Beginner S Chinese - Yong Ho PDF
Beginner S Chinese - Yong Ho PDF
Beginner S Chinese - Yong Ho PDF
BEGINNER'S
CHINESE
Yong Ho
HIPPl|GREIIE BEGIttIITER'$ $ERIEs
BEGINNER'S
CHINESE
Yong Ho
Hippocrene Bools
NewYork
Acknowledgments
The pinyin portion of this bookwas prepared using Pintone Plus 6, an easy-ro-use
software program dweloped by Professor Gng shou Hsin of National Taiwan Normal
Universiry. I would like to thank him for his unfailing supporr and assistance with my
use of the program. It is true as one of my colleagues commenred that we as reachers of
Chinese dl depend on his utiliry ro survive.
I owe special debt to Mr. Jorge A Esuella, whose readiness to help and masterly
trouble-shooting computer skills have made easier my PC life in general and the
preparation of this manuscript in particular. 'Whenever I run into problems, I can
alwaln count on him for help.
Thanks are also due to my daughter Mele, who helped rype portions of the
manuscript and set rhe pinyin marla. Just as I benefited from her valuable service, she
found it a learning and rewarding experience.
Inhoduction I
Chinese Language: Its Prominent Features ii
Chinese Phonetics vli
Written Chinese xi
Grammatical Terms Explained xiv
Lesson L Greeting I
Lesson 2. Names t2
Lesson 3. Places 23
Lesson 4. Family 34
Lesson 5, Time 49
Lesson 6. Nationalities and Language 59
Lesson 7. Money and Shopping 7l
Lesson 8. Food and Eating 87
Lesson 9 Travel 100
Lesson 10. Weather ll4
Glossary r28
Key to the Exercises 140
Pmyin Practice l5l
Pinyin-Wade-Giles Cross-referencing l6l
Pinyin to Wade-Giles l6l
Wade-Giles to Pinyin 163
Resources for Students of Chinese 165
Bibliographic Resources 165
Intemet Resources t67
o
g,
o
s
o
c
a!
!tg
r!
=
E
at,
c
.9
G
.E
lt
E
o
()
E
c
t
o
o
I-cto
o
qo
If the I lh century belonged to Britain, and the 2dh century to the (Jnited States,
then the 2l't century will surely belong to China. My advice: Make sure your kids
learn Chinese.
Introduction
Congratulations on the two right choices you have made. You decided to study Chinese
and you picked the right book.
The selection ofthis book for your study ofChinese is a good one because it is unique and
a void. This book has been written for the adult leamer who has no background in
it fills
Chinese, and for travelers who want to take a quick course on Chinese. The majority of
courses offered to these students in the United States (variously called elementary, beginning
or level 1 Chinese) consists often to twelve sessions, yet most textbooks used for such courses
contain thirty to forty lessons. It would take at least three or four levels or semesters to finish
such a book. Obviously by the time the students reach the end ofthe book, they are no longer
beginners. For beginning students ofChinese, such textbooks are unwieldy and intimidating.
Beginner's Chinese consists often lessons. Each lesson is comprised ofthe following
components: basic sentence pattems, a series of conversations that illustrate the
communicative use of these patterns, words and expressions, supplementary words and
expressions, language points, exercises, and cultural insights about the topic ofthe lesson. The
book has been written in such a way that it is teachable and leamable during one academic
semester for adult students. By the time students finish this book, they will have leamed about
ninety basic sentence pattems, three hundred characters, basic grammar, and basic
communicative skills.
This book is based on the premise that less is more. When presented with only the basic
and most crucial words and pattems, students will be able to start talking and communicating
immediately without being concerned about the intricacies of grammar and vocabulary. For
this reason, Beginner's Chinese is truly a beginner's guide.
Chinese Language: Its Prominent Features
Students come to my Chinese classes for different reasons. Some are looking for a tool to
gain an in-depth understanding ofChinese culture and society. Others, primarily those ofChinese
descent, try to connect with their roots and cultural heritage. Still others want to leam the
language to communicate with their Chinese friends, parents oftheir spouses, and business
partners. These are all valid reasons. Interestingly, there are also students who come to study
Chinese just for the thrill oftaking up an academic challenge by learning a language drastically
different from English.
Iflearning a drastically different language is the sole purpose, the choice ofChinese is
definitely a right one. Although similarities do exist between the two languages, Chinese differs
from English sigrrificantly in sounds, grammar, and writing. I should hasten to add that these
differences are not insurmountable hurdles. With enough practice and exposure, they will
ultimately prove to be aids in gaining access to the perceptions and conceptions ofthe people
whose language they are learning. Didn't some philosopher once say that to know a second
language is to gain a second soul?
Chinese is the language spoken by more people in the world than any other language, yet
in the West it is often categorized as a less commonly taught language. Poor knowledge and
misinformation have produced an abundance ofmyths and misconceptions about the language.
Hopefully, the following discussion will help dispel some of the mysteries that shroud Chinese.
You are about to study the Chinese language and you should know the word for Chinese
languageinChinese. Insteadofone,therearetwoterms: HanyundZhongwen.ThetermHanyu,
which is widely used in China to refer to the Chinese language and is adopted as the title for most
Chinese language textbooks, literally means "the language of the Han." If you have some
familiarity with Chinese history, you will know that Han was the second imperial dynasty of China
(the first imperial dynasty was Qin, formerly Chin fromwhtchChirn derives). Due to its
importance in history, thenane Han came to be used to refer to ethnic Chinese. It is not difficult
to wthat Hanyu is not a politically conect term to use, because Chinese is also spoken by most
ofthe minority groups in China as the second language and some ofthem as the first language.
For this reasoq Zhongwen, meaning the language of the Chinese people, would be a better term.
As one of the seven major dialect groups in China, Mandarin is spoken by over 900 million
or 70/o ofthe Chinese people in northem and parts ofsouthem China and is understood by 94%
ofthe population. Mandarin is not a language, but is a vocal representation ofChinese. The
dialect, which is refened to in China as beifanghua (northem speech), has its own subvarieties of
northern Mandarir4 northwest MandarilL southern Mandarin and southwest Mandarin. The
standard Mandariq calld guoyu or putonghua, is based on, but not equivalent to, the Beijing
dialect. The tefin guoyu, which means "national language," is used in Taiwar\ Hong Kong, and
overseas Chinese communities; thetemlntonghu+ which means "common speec[" is used in
mainland China. This standard form has become an administrative and official medium. It is used
Beginner's Chinese
on television, in radio broadcasts, and in movies. More importantly, it has been promoted to the
language of instruction in primary and secondary schools. Gaoyulputonghua has been chosen as
the standard dialect because of the sheer number of speakers. With a multitude of mutually
unintelligible dialects, there is a need for a lingua franca ttrough which speakers ofvarious
dialects can communicate. Ifyou speak Mandarirl chances are you may not understand people
who speak a different dialect, but they may understand you. Besides those in China Mandarin is
also spoken by more than one million people in Singapore, Malaysia, Indonesia, Brunei,
Mongoli4 Thailand, and Philippines.
People outside China are often under the impression that there are two languages in
China: Mandarin and Cantonese, but this is not the case. Cantonese or Guangdanglwa, which is
spoken by only 5% ofthe population in China, is popular in the United States and elsewhere
primarily due to the fact that early immigrants to the United States were mostly from Canton, a
coastal province where residents have easy access to the sea. However since theq more people
from the Mandarin-speaking areas in China have been finding new homes in this and other
countries.
Chinese belongs to the family of Sino-Tibetan languages. As the world's second largest
language family (next only to the Indo-European family), the Sino-Tibetan family is comprised of
more than 300 languages that are spoken over a vast geographic area extending from
Northeastern India to Southeast, Soutb and East Asia. Other members of the family include
Tibetan, Burmese, and a number oflesser known languages. These languages share a number of
common features including among others, monosyllabisrg tonality, and the use of classifiers. Let
us now take a look at monosyllabism and the use of classifiers. (Tonality will be discussed in the
next chapter on Chinese phonetics.)
The use ofclassifiers is another feature that characterizes Chinese and most other
Sino-Tibetan and Southeast Asian languages. Basically, a classifier is a word that comes between
a number or a demonstrative pronoun (e.g., this, tlwt) and a noun. Classifiers are also referred to
as measure words. They are occasionally used in English (a piece of pqer, a school offish, two
heads of cauliflower),but in Chinese the use ofclassifiers is the rule rather than the exception.
Classifiers help disambiguate homophones and supply additional semantic rather than quantitative
information about the nouns they are used with. For this reason, it is inappropriate to refer to
them as measure words. Refer to Lesson Four for a detailed discussion ofclassifiers.
Although Chinese shares these characteristics with other Sino-Tibetan languages, there are
other features that are unique to Chinese. These include morphological simplicity, syntactic
economy, meaning taking precedence over the fornr, and the topic-comment sentence structure.
Syntactic economy. Many syntactic distinctions made in English are not made in Chinese.
These include the distinctions between singular and plural (bo<tk vs. Dools), nominative case and
objective case (1 vs. rze), first/second person and third person (I speak vs. he speaks), active voice
and passive voice (cal/ vs. be called), the positive degree and comparative degree Qtretty vs.
prettier'1, past time and present time (I was a leacher vs. I am a teacher). Tense is another
example. For nonnative speakers, verbs are usually the most difficult part of an inflectional
language. The concept of tense has two components: time md apect. Since time is conceived of
differently in diferent languages, let's confine ourselves to Englistr, where time can be divided into
past, present, future and future in the past (e.g., when you reflect on a comment about a future
event that you made on a past occasion). Aspect refers to the rnanner in which an action takes
place. The distinction ofaspects made in English are indefinite, continuouV progressive, perfect,
and perfect continuouVprogressive. These four times and four aspects form a matrix which
generates a total of sbceen diflerent verb forms: I write a letter, I wrote a letter, I will write a
letter,(Isaid)lwouldwritealetter, Iamwritingaletter, Iwaswritingaletter, Iwillbewriting
a letter, (I said) I would be writing a letter, I have written a letteL ( thought) I had writlen a
letter, I will hove v'ritten a letter, ( wid) I would have written a letter, I luve been writing a
letter,Qthought)llndbeenwritingaletter, Iwillhavebeenwritingaletter,Qvid)Iwould
have been writing a letter. Notwithstanding the controversies that abound as to whether some of
thes€ structures are really tenses, the number and complexity of these verb forms seems daunting.
Fortunately for students of Chinese, verbs do not present a major problem because time is
expressed lexically and aspect markers are few and far between. There are only two aspects
distinguished in Chinese: complete and continuous. The gender distinction ofnouns is also absent.
Fuwuyuor can be both waiter and waitress, and yanyuan can be both actor and actress. (Many of
lv
Beginner's Chinese
the problems that beset English and other languages in relation to gender simply do not exist in
Chinese. I once gave a talk on the relationship between language and thought. The original title
was Linguistic Slnping of Thought: Man at the Mercy of His Language. you may quickly
notice, as I did at the time, that this is not a politically corect title . It didn't seem to sound right
either if I changed it to Linguistic Shaping of Ihought: Person/People at the Mercy of
His/Her/Their I'anguage. Fortunately, my chinese came to the quick rescue. The final title
became Language and Tfunght: Ren at the Mercy of Tade Language..Ren (person or people)
and tade (his or her) did their job and no one was offended.)
Meaning takes precedence over form. Since morphological changes are nonextant and
conjunctions are sparingly used, word order becomes paramountly important in indicating
meaning. In stringing s€ntence constituents together, Chinese is characterized by parataxis
whereby grammatical elements such as phrases or clauses are coordinated without the use of
conjunctions. This is different from Englis[ which relies on hypotaxis whereby grammatical
elements are joined with connectives. Sentences in paratactic languages such as Chinese are
necessarily simpler and less embedded than those in hypotactic languages such as English. The
most noticeable feature of word order in Chinese is the natural iconicity between syntactic
structure and temporal sequence or chronological succession of events-what happens earlier in
time and what exists earlier in concept comes earlier in the sentence. Expressions of time and
place precede the verb in Chinese because they provide the scene and setting for the action.
146difiers, adjectives, adverbs, phrases or clauses, always come before modified, nouns or verbs.
Lacking an article systeng Chinese resorts to word order to indicate definiteness or indefiniteness.
Generally, nouns with definite or specific reference are placed at the beginning ofthe sentence,
whereas those with indefinite or unspecified reference are placed towards the end ofthe sentence.
Renowned linguist Yuen Ren Chao once said that all Chinese grammar is syntax, all Chinese
synta:< is word order, and therefore all Chinese grammar is word order.
Chinese Innguage: Its Prominent Features
As a final note, Chinese is not a phonetic language and the characters do not bear any
resernblance to actual pronunciatiorq therefore a system oftranscribing Chinese phonetics was
needed to assist people learning to read words in Chinese. There are two systems currently in use
One is the Wade-Giles system and the other is the pinyin system. The Wade-Giles system was
developed by Sir Thomas Francis Wade in the mid-nineteenth century and modified by the
Cambridge professor Herbert Allen Giles at the beginning of this century. This system makes it
easier, particularly fior English speakers, to pronounce Chinese sounds, but is not an accurate
representation of the sounds. For example, the Wade-Giles system often uses one symbol to
represent ditrerent sounds and different symbols to represent the same sound. In mainland Chin4
the Wade-Gifes system has been replaced by the pinyin (which literally means putting sounds
together) system which was developed in 1958 with the purpose of introducing standard
pronunciation of Mandarin to school children. This system has been adopted worldwide since the
late 1970s and is used in this book. A cross-reference between the Wade-Giles system and the
pinyin system is given in the back of the book.
Chinese Phonetics
There are six vowels and twenty-one consonants in Mandarin Chinese. As we discussed in
the previous chapter, the majority of Chinese morphemes are monosyllabic. The syllabic structure
in Chinese is such that a syllable always consists of a vowel (V) or a consonant with a vowel
(CV), such as ba, fo, ne. Consonant clusters-two or more consonants used in succession-are
not permitted in Chinese. Syllabic combinations common in English such as VC (up, at), CVC
(big, pat, map), CCVC (bred, dread, stone), CVCC (mask, best, sand), CCV (fly, blue, grow),
CCCV (screw, spray, stray), VCC (old, and, ink), VCCC (Olds, ants, amps), CCVCC (brand,
trains, swings), CVCCC (tests, tenths, lunged), CVCCCC (thirsts, texts, worlds), CCVCCC
(slurps, prints, flirts), CCCVC (street, squat, strut), CCCVCC (struts, squats, sprained), and
CCCVCCC (scrimps, sprints, squelched) are not possible in Chinese. CVC, on the other hand, is
possible in Chinese, but the final C can only be the nasal sounds -n and -ng and the retroflex -r,
such asjrzg, rnn, yong and er. Consonants are often called initials because they invariably appear
initially in a word with the exception of the final -n, -ng or r, which can appear finally. Vowels
are also called finals because they appear medially or finally in a word. Vowels can stand by
themselves when no initial consonant is present.
The 6 vowels are'. a, o, e, i, u, i, which should be learned in this sequence for two
important reasons. First, this sequence shows a pattem or regularity of articulation. When you
pronounce d, the mouth is open the widest, and the tongue is the lowest. As you move down the
list, the mouth gradually closes and the tongue gradually rises. By the time you pronounce t, the
mouth is almost closed and the tongue reaches the highest point. Second, the tone mark used in
pinyin always falls on the vowel, but two or three vowels can be combined to form a compound
vowel, such as'. ao, ai, ou, ei, ia, iao, ie, iu, ua, uo, ue, ui, uai.Whenthis happens, the tone mark
will fall on the vowel that comes earlier in the sequence (with the exception of ia and zi, where
the tone mark always falls on the second sound):
eo, ai, ou, ei, ie, ieo, i€, iri, ui, uo, u€, ui, uii
Although the severely restricted number ofpossible sound combinations poses a hindrance
to effective communicatioq the student of Chinese don't have to learn too manv sound
vll
Chinese Phonefics
combinations. To help you practice Chinese phonetics, a list of all possible sound combinations in
Mandarin is provided in the back of the book with the four tones indicated.
Tones
As mentioned above, tones are an effective means ofreducing homophones (and
consequently ambiguity). Tones are variations ofpitch contours. Such variations also occur in
English, but are only phonetic, not phonemic in that they may change the pragmatic meaning ofa
word, but they do not change its lexical meaning. For example, there may be a variety of ways to
say the word yes in English, but yes will never become desk or horse. In Mandarin however pitch
change is not only phonetic, but also phonemic in that tones distinguish meaning. By varying the
pitch of a sound combination, you get a totally different word. Here are some examples:
In Mandarin Chinese. there are four tones, which are referred to as the fust tone, the
second tone, the third tone and the fourth tone and are indicated by the tone graphs respectively
trs -, ,, rr, r . The workings of these four tones are demonstrated by the following chart:
The first tone is called high level tone. As the name suggests, it should be higlL almost at
the upper limit of your pitch range, and level, without any fluctuation. A common mistake
observed among the students is that it is not high enough. The key to getting this tone right is that
ifyou feel there is still room at the top ofyour pitch range, you should go for it.
The second tone is called rising tone. It starts from the middle ofyour pitch range and
rises. This is usually not a difficult tone.
The third tone is called falling-rising tone. As suclq it has two parts: first falling, then
rising. Although this tone is repres€nted by the graph v, the two sides ofthe v are not ofequal
size. A better representation would be a check mark.rl. It moves down from the lower half of the
pitch range and moves up to a point near the top. A common mistake is that students often start
too high. It is only too natural that if you start too hig[ it would be very difficult to maneuver the
bend at the bottom of the valley when you need to rise. What you should do is to try to start low.
In fact, it doesn't matter very much how low you start. Start as low as you can. Ifyou still have
vlil
Beginner's Chinese
trouble, try to lower your chin as you produce the tone (but try not to get into an irreversible
habit).
The fourth tone is called falling tone. It falls precipitously from the top ofthe pitch level.
Itis interesting to observe that although we use this tone from time to time in English, particularly
when we put our foot down by saying Yesl or Not , when it comes to pronouncing the fourth tone
in Mandarin, a lot of students suddenly become indecisive and ineffectual. The key to getting this
tone right is to be resolute.
In addition to these four tones, Mandarin Chinese has a "fifth" tone, which is actually a
toneless tone. As such it is usually called neutral tone. Its pronunciation is soft and quick. The
neutral tone is not diacritically marked. It occurs either on grammatical particles or the second
character of some words that do not receive stress. For example:
Grammatical Particles:
Tone Change
The juxtaposition of two tones may sometimes result in a tone change known as toze
sondhi. Ttns happens when
l. A third tone becomes a second tone when immediatelv followed bv another third tone-
e.g.:
2. When a thLd tone is followed by the first tone, the second tone, the fourth tone and the
most neutral tones. it becomes a half third tone. A half third tone is a modified third
tone that falls but not rise, e.g.:
It is clear from the above that the third is seldom used in full in Chinese unless it falls on a
word in isolation or is followed by a long pause. Although the third tone undergoes changes in
connection with other tones, by convention it is still given the original tone mark in print.
There are a number ofother conventions and rules that should be noted:
l. i is written as y when it occurs at the beginning of a syllable, e.g., ie -+ ye, ian -+ yan. i is
there to fulfill the syllabic requirement. That is, there must be a vowel in every syllable.
is often used to demarcate the boundary between two syllables, e.g., nt'er (daughter) and
pdi'6 (quota).
This extra syllable is phonetically transcribed as "r" instead of "er", e.g., yidiinr (a little
bit), xitohiir (child), and should not be pronounced separately.
Written Chinese
Of all the major writing systems in the world, Chinese is the only one that did not develop
a phonetic alphabet. Itswriting system is neither alphabetic or phonetic, because it does not use
romanization and its form does not bear any resemblance to the actual sound. The
Chinese writine
system uses a logographic script in the form ofcharacters.
Mention was made in a previous chapter that most of the major dialect groups in China
are not mutually intelligible, but the written form is the same. people in china who cannor
communicate through speech can communicate through the written language. A commonly heard
expression in China is "Qing xiE xid l6i (please write it down)." This linkage can even facilitate
to
some extent communication between chinese, Japanese, and Koreans, who use chinese
characters extensively. It may be reasonable to assume that this unified writing system has helped
preclude China from disintegration through the last two millennia. lf anything, tlie writing
sysiem
is definitely a link for the Chinese to connect to their literary tradition and cJtural past. There
have been debates about whether Chinese should abandon its characters and adopt romanization
as its writing system. These discussions are fruitless and serve no purpose. If you
followed our
discussion in the previous chapter on Chinese phonetics, you would have noticed the limited
number ofpossible sound combinations and the abundance ofhomophones in Chinese. Although
the use of tones and classifiers, and dissyllabizing words can help alleviate the situation to some
extent, characters are the ultimate and the only way to distinguish words. Ten words may be
pronounced exactly the same, but they will all be written differently. There is simply
no way that
characters can give way to romanization in Chinese.
Chinese characters are often thought ofas pictures representing objects and concepts. This
may be true of the earliest Chinese writing traceable to the fourteenth century Bc when it
was
largely pictographic in nature, but pictograms were soon found inadequate to represent
everything, especially abstract ideas. Ideograms were then introduced as graphic representations
ofabstract and symbolic ideas. For those pictographic characters, centuriis ofrefining and
styliring resulted in the almost total loss of images and graphic quality.
Seventy-five percent ofchinese characters are composed oftwo parts, a left part and a
right part or a top part and a bottom part. In either formation, one part, called the radical, usually
appears on the left or the top. Radicals are category labels or specifiers that provide clues to
the
senurntic classification of the word such as person, food, metal, plant, animai, water, gendeg
feeling, and language. Ifyou know the radical ofa character, but do not know the character
itse[ you can get a general idea ofits meaning. For example, atl ofthe following characters share
the "water" radical, because all ofthem have to do with water:
Ilritten Chinese
')r
tf t& f'l itf tft, iT 'l& rE
yang hii he hir xi hin chi jin
ocean sea river lake wash sweal pond soak
There are 214 such radicals in Chinese, which are also used in Chinese dictionaries to
index words. The other component ofthe character, usually appearing on the right or the bottonr,
provides phonetic clues. For example:
+f+r+
yang yang y6ng
trfltr',tr
yang ying yi,ng yill.g
sheep shape ocean .feign orygen itch melt
The phonetic clue is only a rough one and becomes useful only when you already know a
substantial number ofcharacters to make a prediction. In addition, tones may be very different.
Students ofChinese often wonder how many characters they need to learn in order to
have a reading knowledge of Chinese materials other than classical literature. Various estimates
have been giveq ranging from 3,000 to 5,000. Statistics shows that the majority ofthe
50,000-60,000 existing characters are not in cornmon use. Those that appear with 99.15o/o
frequency amount to about 3,000, which is the vocabulary ofthe average high school student in
China. That is to say, the endeavor to learn the additional 50,000 or so characters can only
increase your inventory ofcommonly used characters by less than lolo. For this reason, knowledge
of2,000 to 2,500 characters is adequate to tackle reading contingencies that are nonacademic and
nontechnical. This would probably be equivalent to the vocabulary ofthe average junior high
school graduate in China. Remember that the majority of words used in conternporary Chinese are
disyllabic or polysyllabic. The actual number ofwords you leam from these 2,000 to 2,500
characters is enormous.
Since characters are not phonetic and the emphasis ofthis or any other beginning course
for adult learners is on speaking or communicating, character learning and writing are not given
priority. To spend too much time on character writing at this stage would consume too much time
that should be spent building a solid foundation in pronunciation and the basic sentence patterns
used for various communicative functions. It is advisable that serious study ofcharacters for adult
students should follow a comfortable command of pronunciation, basic vocabulary, and basic
sentence patterns. In spite ofall this, you may find it very hard to resist leaming some characters
when you study the language. Feel free to pursue ifyou have the urge as long as you do not lose
sight ofthe main goal at this stage.
In writing a character, it is not only important to get the end product right, but also to
follow the proper stroke order. Failure to follow proper sequence is the first sign ofilliteracy.
That is why teachers and parents in China keep a very close look at how children write and take
pains to correct them when they make a wrong move. To that end, I would strongly suggest that
students take advantage of the multitude of software programs that teach the writing of
characters. You will find a list of character tutoring programs in the resource section of this book.
Most of these programs will take you by the hand, animating the basic strokes and stroke order.
xii
Beginner's Chinese
In addition, they usually come with quizzes, on-screen flashcards, and a bi-directional dictionary.
Some of the programs even have the ability to display pinyin for any character by clicking on it.
Characters are also referred to as square characters, because each one is shaped like a
square. Irrespective ofthe complexity ofstrokes and structures, each character occupies the same
amount ofspace as the next one. To help with balancing and orienting strokes, it is a good idea
that you practice writing characters using an exercise book with grid pages.
Complex characters are formed by components. These components are either independent
characters when used alone or blocks that recur in many other characters. Try to memorize these
components rather than individual strokes. It is easier to build a house using prefabricated
materials than individual bricks and loose sands.
A cursory look at any older Chinese dictionary will reveal that many ofthe characters are
very complex in structure, consisting of up to twenty strokes. They are complicated to write and
difficult to remember. This also explains why illiteracy had been widespread in China up to the
mid-twentieth century. In response to the pressing need to simpliS the writing systenl the
Chinese government has introduced a total of 2,515 simplified characters since 1956. The most
common form of simplification is the reduction of strokes in certain characters and assignment of
a component to replace the whole. Contrary to the thinking of many people outside China that the
simplification was imposed by the Chinese government on its people, the government
standardized the simplified forms that had already been in wide use for hundreds ofyears.
Simplification is a boon for millions of people, particularly for those who are struggling to shake
offilliteracy. This process has gone a long way towards helping alleviate illiteracy. Studies have
found that the literacy rate in China has risen from 20-30% in the early l95os to 80-90p/o in the
1990s. Although favorably received, simplification ofcharacters also created new problems. Since
the decision to simplifu characters was unilaterally made by the chinese government, people in
Taiwag Hong Kong, and overseas Chinese communities are experiencing tremendous difficulty
reading materials from mainland China and children in mainland are also having trouble reading
classical materials. But with the reunification of Hong Kong with Chin4 it won't be very far
before simplification find its way there.
Beginning students often struggle with the decision whether to study the simplified
characters or traditional characters. Unfornrnately, there is no easy solution as there is no
consensus among teachers of Chinese about which form to teach. Although I've used simplified
characters in this boolc, I suggest making the decision based on your purpose. Study simplified
characters ifyou need to read literature from mainland China and study traditional characters if
you plan to read materials from Taiwan, Hong Kong, and overseas Chinese communities. There
are teachers ofChinese who suggest that students learn to read both forms, but write in the
simplified form only. The above-mentioned software proglams and all the Chinese
word-processing programs listed in the r€source section ofthe book can be great aids in
cross-referencing between traditional and simplified characters. With a click of a buttoq most of
these programs will convert the simplified characters to traditional characters or vice versa.
xlll
Grammatical Terms Explained
Adverbial
A word, phrase or clause that functions to modify a verb, an adjective or another adverb,
providing such information as time, place, manner, reason, and condition.
Aspect
The manner in which an action takes place. English distinguishes four aspects: indefinite,
continuous, perfect and perfect continuous, whereas Chinese distinguishes only two: continuous
and perfect.
Classifier
A word used between a numeral and a noun to show the sub-class to which the noun
belongs.
Object
A noun, pronourL phrase, or clause that is used after, and affected in some way by, a
transitive verb. Ifit is affected in a direct way, it is called the direct object. Ifit is affected in an
indirect way, it is called the indirect object. In the sentence he gave me a book, a book is the
direct object andme is the indirect object.
Particle
A word that has only grammatical meaning, but no lexical meaning, such as rza, ne and ba
in Chinese.
Predicate
The part ofa sentence that states or asserts something about the subject. This role is only
assumed by the verb in English, but can also be assumed by the adjective in Chinese.
Predicative adjective
An adjective used after the verb to be in English as in the book is interesling, which is
opposed to an attributive adjective used before a noun as in this is an interesting book.
Predicative adjectives in Chinese are used without the verb to be.
Subject
Something about which a statement or assertion is made in the sentence.
I
GREE'IINIGS
SENTENCE PATTERNS
W*TI Hello!
Ni hrno!
a Eryt+."
Zhd shi WSng Xnnsheng.
This is Mr. Wang.
CONVERSATIONS
A:6*T ! Hellol
Ni htro!
B. l/SfT I Hello!
Ni hno!
Pronouns
!<, w6 I
tk\
|,'| ni you
tt te he
iu ta she
lx zhe this
Nouns
*2
Bg biba father
mama mother
ft+ xiansheng Mr., husband
rjr lH xidojie Mss
Verbs
.EL
,E shi be
i/.i.4 r0nshi know
Adjectives
*T hio good
Ei cud wrong, bad
4 4r R,ffi, mdmahlhu so-so
r\/
-lEl Zs geoxing happv
Adverbs
4E hEn very
t yE also
6 bn not
Grammatical oarticles
nq ma
\fr, ne
Expressions
RA# zEnmeying how is ...?
Lesson One
Nouns
ZTfr lioshi teacher
E9*:11
--t- xu6sheng student
ss
##
gege
didi
older brother
younger brother
,ETE ji6jie older sister
frFW mdimei younger sister
6.'+- yisheng doctor
EI)F lishi lawyer
+El Zhonggu6 China
+tr M6igu6 United States
E+ RibEn Japan
Pronouns
L ta it
Verbs
*+ l6i come
z< qn go
z^ xihuan like
Adjectives
R lei tired
,tr ming busy
LANGUAGE POINTS
2. E Ghi)
Although Chinese has a verb to be inthe form of E (shi), it is not used the same way
ils verb to De in English.E (stri) is used only when the subject and predicative have the same
referent or refer to the same person or object such as:
Beginner's Chinese
+\ftzyF" I am a teacher.
W6 shi ldoshi.
On the other hand, when the predicative is an adjective or prepositional phrase, E (shi) is not
used at all in Chinese. Adjectives and prepositional phLrases thus used are conditions, locations or
descriptions ofthe subject. For example, sentences such as .I am happy, the brnk is on the table
and she is there and they are home would be rendered into Chinese without E (shi) . It is evident
that a Chinese sentence can consist ofa subject and an adjective or prepositional phrase only. In
such a case, adjectives function as quasi-verbs.
4. The pronunciation of {
ftn)
The dictionary form of 6
is the fourth tone @n), but it becomes the second tone when
it precedes a fourth tone word. Compare:
5. YeVno questions
YeVno questions are questions that require either a yes answer or a no answer- As
suclt, they are also called polar questions. YeVno questions are formed in English by either
reversing the subject and the verb in the case ofverb /o be or one ofthose modal verbs hke can
and may, or by using a dummy word such as do before the subject in the case of a regular verb. In
Chinese however, we do not switch around sentence constituents to form a yeVno question. Such
a question is rather indicated by adding the sentence final particle n4 (ma) to an affirmative
sentence. For example:
5
Lesson One
l8 Wfs*ry2 Isyourmothercominfl
Ni mdma l6i ma?
All you need to do is to answer by using the verb or the verbJike adjective. Positive and negative
answers to the above questions would be:
I SpeaVnot speak.
2 Likdnot like.
3. Am/am not.
4. Can/not can.
Now, let's look at some real Chinese yevno questions and answers:
You may have already noticed that in answering a yeVno question in Chinese, you can
practically drop everything in the sentence including the subject except the verb or the verblike
adjective.
6. !E, (ne)
As a sentence final particle, 9E (ne) is used to avoid repeating a question previously
asked. It basically meanswhat about ...? or how about ...? For example:
Without using this short-hand device, you would have to repeat the whole question. In
this instance, you would have to say ,{6 tE tE E & [q' (Ni jiEjie shi xu6sheng ma)?
+
7.8 2 ffi (z6nmeyeng)
E, A # (zEnmeying) is a colloquial expression of greeting, meanng hau is it going
or how are things.lt is used between people who know each other very well. It requires tlt-e same
answers as (S *T [4 (ni hio ma).
8. Sibling terms
There are a number of principles people in different cultures use to call their siblings
and relatives. These principles include linearity (direct line ofdescent or collateral extension),
collaterality (father's side or mother's side), generatioq sex and seniority. Dstinctions made in one
culture are very often not made in another culture. Kinship terms often provide clues to how
relatives are perceived and treated in various cultures. Cultures that make more distinctions have
more terms for their kin than those that make fewer distinctions. Since Chinese is one of those
languages that recognize all the above distinctiong it is to be expectd that the system ofkinship
terminology in the language is very complicated. There are two major differences between English
and Chinese in this regard. First, the English system does not distinguish relatives on the father,s
side and relatives on the mother's side, while the Chinese system does. Second, English does not
recognize seniority among siblingg while the distinction is important in Chinese. Thus older
brother and younger brothers are called by different terms and so are older sisters and younger
sisters. There is no way in chinese to ask, "Do you have a brother/sister?" you must ipecify
whether he or she is an older one or a younger one.
9. Address forms
fr & (Xanstreng Mr),kt Oaitai Mrs.) andd'f€. (Xeojie Mtrs) had been used
in China as polite forms of address prior to 1949 when they were replaced bV IEI #
(T6ngzhi
comrde\, which was considered revolutionary. However, with the opening of the country to the
Lesson One
lo. t, (y€)
English uses two different adverbs, too and either,lo indicate that one situation also
applies to another. Ioo is used in the afErmative sentence, wlnle either is used in the negative
sentence. Chinese, however, uses only one word S, fuE) in both afrrmative sentences and
negative sentenc€s. This is very similar to a/so in English. As an adverb, S, (yE) is always placed
before the verb or the quasi-verb (adjective).
EXERCISES
r.lF*tl
Ni hno!
2 1/rf.T ry2
Ni h{o ma?
3 tE E.^tr?
Ni z6nmeying?
4.18€,8,*t W2
Ni bnba hdo ma?
5.IEEW W
Ni mdma ne?
6. tr ft+ +. ngr
Ni shi xu6sheng ma?
7. t6aE E+ Nry2
Ni bnba shi lioshi ma?
8.ifiEtg EE*. 812
Ni mima shi yrsheng ma?
e ili.A {6.fi {R HX.
REnshi ni, w6 hEn gioxing
r0 tfiiliF,fr iglg[g?
Ni rBnshi w6 mima ma?
Beginner's Chinese
l.
A: Hi, Mr. Zhao!
B: Hi, Miss Huang!
A: Are you busy?
B: I'm not. How about you?
A: Iamverybusy.
2.
A: Is your father going to China?
B: Yes, he is.
A: What about your mother?
B: She is going, too.
t
J.
A: Is your older brother a teacher?
B: Yes, he is.
A: Is your younger sister also a teacher?
B: No, she is not. She is a student.
4.
A: This is Mr. Hua. This is Miss Wang.
B: It's a pleasure to know you.
C: It's a pleasure to know you, too.
IV. Change the following into yeVno questions and give both affirmative and negative answers:
2'(t, ft*[fr"
4,bF,
ShEn Xnojie shi lioshi.
3 {&i[iA +t€€.
Ta rdnshi w6 biba.
4 ft, \4tEfr,FE+.
W6 mdma yE shi ylshcng.
5 {tff4tR Exi +tr"
Td gege hEn xihuan Zh6nggu6
6 ifi,ft a lt +"
Ti shi W5ng Xansheng
l.lK A'lE 'tV EX.
Zhang Xiojie hEn gioxing
8 {u lE tEE + +."
Teji€jie shixu6sheng.
e#,6,€i4t4{R E.
W6 bdba mdma hEn m6ng.
10 Vs4E t"
Ni hEn ldi.
CULTURAL INSIGHTS
To many Westemers, the Chinese present a perennial enigma. Their puzzlement and
frustration are often heightened when they are involved in a speech situation with the Chinese,
who seem to employ a totally different speech stfe. This unique style is described by various
observers as possessing the following characteristics: 1) lack of a clearly-stated topical statement,
which is often buried in a mass of information, 2) approach by indirectness and implicitness
whereby ideas are developed in a widening circle without dealing with the subject directly and the
definition ofthings in terms ofwhat they are not, rather than in terms ofwhat they are, and 3)
fondness of concrete, nonabstractive and nongeneralizing particulars. Many travelers to China
have reported the experience that when asked a question, the Chinese tend to give them
item-by-item justifications and rationales with a lot of minute details thrown in before giving the
most important information being sought In evolving a particular idea" they often link a single
exampleto multiple examples and take into account facts that are at variance with or contradict it.
Such an evasive speech style has given rise to the use ofthe word "inscrutable" to describe
Chinese verbal behavior.
Speech styles are necessarily the result ofparticular thought patterns, which in turn are
often governed or conditioned by the language structure ofa given culture. Although there may
have been a philosophical source emphasizing indirectness and rectitude that has helped shape the
mode of thought of the Chinese, language structure plays a no less important role. One of the
major correlations between language structure and thinking pattem/speech style that distinguishes
English from Chinese concerns the relative positions of modifiers and modified in the sentence. In
Begtnner's Chinese
English, modifiers above the word level, namely adjective phrases, adverbial phrases,
prepositional ph,rases and various kinds ofsubordinate clauses, are generally postposed, i.e.
placed after the words (nouns or verbs) that they modifu. In Chinese on the other hand, all the
modifiers, be they words, phrases or clauses, are as a rule preposed, i.e. appearing before the
words that they modify. Thus, the equivalent ofthe English relative clause, the least moveable
sentence element, occurs before nouns. The English sentence this is the book I bought yesterdry
is expressed in Chinese in such order as jtr E +t PF x fi,
X 6t literally this is I yesterdoy buy
Doolr. Notice that the adverbial oftimeQtesterdoy) is placed before the verb (buy) that it modifies.
The relative positioning of modified and modifier presupposes the pattem of thinking to a
large extent. Take for example a complex sentence, one that consists ofa principal clause and one
subordinate clause. ln English, the most important information (action, result, effect, etc.) is
contained in the principal clause, which is placed generally before the subordinate clause, where
less important information (time, place, manner, reason, condition, concessio4 etc.) is contained.
In Chinese, however, the principal clause invariably appears for the most part after the
subordinate clause. This feature ofordering leaves the Chinese with no choice but to pres€nt the
setting and justifications before dwelling on the main point.
It is interesting however, to note that there are opposite trends inEnglish and Chinese. In
Englis[ there has been a tendency offront-shifting, that is, modifiers that are generally postposed,
usually those of the attributive functioq are shifted to the front of the element they modify such as
the following examples: he has been living a deadlinediven life, UPS strike johs l-want-it-now
temperament. Conversely in Chinese, it is found that modifiers, usually those of the adverbial
function follow the words they modi$. But these are too casual to be representative and they are
all used in more or less marked cases. In English, heavy front-shifting are restricted only in
journalism or forjocular purposes and in Chinese the postposed modifiers are restricted in
sophisticated literary writings or as an after-thought in spontaneous speech. Contrary to Chinese
grammatical usage, this practice is often thought of as Westernism or Europeanized sentence
making
Ltssonl
,)
-
NIAMES
SENTENCE PATTERNS
tx E. No, I don't.
M€iydu.
t2
Beginner's Chinese
CONVERSATIONS
^:ffi.
ft f*? What is your family name?
Nin gui xing?
B:ft yt E. $r Vi,z My family name is Wang. And yours?
W6 xing W6ng. Ni ne?
A: li {t 9K. My family name is Zhang.
W6 xing Zhdng
(,iH X HHA- q?
A: Do you have a boyfriend?
Ni y6u nin
pEngyou ma?
B:&€. vrd k n[a, [g? No, do you have a girlfriend?
M6iydu. Ni y6u nri p6ngyou ma?
A:fr, H" Yes, I do.
Wd y6u.
B:itu n4 |tA E?z
jido shEnme nnngn?
What is her name?
Ta
A:i& rtl 4fi[. Her name is Anna.
Ta jiao Anna.
IJ
Lesson Two
t {fiillftl A"J Etl l+A ETt What is the name of your comPany?
Nimende gongsi jiio sh6nme mlngz:t?
s:+till*! AA sq E,
Jt. Our company is called Hong Guang
W6mende gongsi jino H6ng Gudng.
A:i4frfr. Thank you.
Xdxie.
n:4 Ft. You are welcome.
Bn kdqi.
A: E,[,. Good-bye.
Zeijidn.
s:F,ry-. Good-bye.
Znijian.
Nouns
w xing family name
'.&+ mingzi name
NE'- p6ngyou friend
f't gongr6n factory worker
ta gongsi company
Verbs
rq jino cdl
F ydu have
itrltr xi€xie thank (you)
F-'[, znijian good-bye
E<. k€qi polite, formal
fi€ zhidao know
t4
Beginner's Chinese
Pronouns
tr nin you (polite form)
Adiectives
f gui distinguished, expensive
E n6n male
X
L
nu female
Adverbs
K m6i not
Interrogatives
4t2 shEnme what
Particles
{ll men plural suffix
F! de possesive marker
Conjunctions
{E E dinshi but
Nouns
ffiTt yinh6ng bank
+& xu€xiio school
€tB cinguin restaurant
r6n person, people
lEl+ t6ngshi colleague
Effi. hobtrn boss
fi K shizhing mayor
&K xiiozhing principal, president (ofa school)
%.W jingli manager
)L+ erze son
k)L ni'6r daughter
lE tr wOnti question
+I Zh6ngw€n Chineselanguage
fi shu book
fr * miinti6o noodle
l5
Lesson Two
Verbs
E kin read, see
v, cnl eat
Adverbs
fl d6u botb all
LANGUAGE POINTS
t.,6 (nin)
fr lnin; is a polite form of {fi (ni), similar to vozs in French and ustedin Spanish. It is
used primarily in the northem part of China by a younger person to an older person or between
strangers irrespective ofage. Ifthe use offf
(nin) turns out to be too complicated resulting from
the consideration ofage, rank and status ofthe person spoken to, you mayjust stick to {6 (ni) on
all the occasions. People won't get oflended being addressed {fi (ni) instead offf
(nin) by
foreigners. Although you may not want to use ff
(nin) to address people, you yourselfmay hear
people address you as ff
(nin).
2. ffifrt+ (nin gui xind, lE Ylt/^ (ni xing sh6nme) and l6rLlItA4$ (ni jiao sh6nme mingz)
trftfr. (nin gui xing) is a formula question about someone's family name. It is usually the
first question asked when people inquire about each other's names. In this polite and formal
expressiorl F Gui) is an honorific, meaning hornrable or respectable. The whole question
literally manswhol is your respectable family nonte? Sometimes, the subject ff lnin; can be left
out. Refer to the Cultural Insights at the end of this lesson for more information on this subject.
3. Wh-question forms
Thelermwh-quesrroz is borrowed from English grammar to refer to those questions that
require specific, rather than yeVno answers. Wh-questions incli.tde who, whose, wlnt, which,
when,where,why and how. Contrary to English where these interrogative words are placed at the
beginning of the questions, Chinese keeps them where they belong grammatically and logically in
l6
Beginner's Chinese
the sentence, thus what rs rljs in English would be this is what in Chinese, andwhat do you like to
eat in English would beyoa like to eat whot in Chinese. The status of the sentence as a question is
indicated not by placing the question word at the beginning ofthe sentence, but simply by the
presence ofthis intenogative word. This syntactic feature actually makes it easier for nonnative
speakers of chinese. when asked a wh-question, you just need to address the question word,
while keeping everything else intact. There is no need to move sentence constituents around:
a. fi(y6u)
In many languages, the verb to have is peculiar in some way. There is usualiy a separare
chapter in English grammar books on to have, because conventional rules do not apply. This is
also true of fi-(y6u) in chinese, although to a much lesser extent. In chinese
fi
gou; is not
negated bv 6 Ot), but rather by p (m6i), which is only used wirh
6 g6u). In other words, 6
(bt) is used with all the verbs and adjectives except one. The one exception is E (vou) compare:
Sometimes however, ftliE (zhidao) can be followed by people and iliF (rdnshi) can be
followed by things. When this happens, f[€
(zhidao) means to knov of or be aware of, and
i[iA (renshi) mea:ns to recognize or to acquire the bowledge through learning, e.g.
l7
Lesson Two
+t fi€ lfi,,ltrE +t Z< tliA fU I know of hirq but I dont know him
W6 zhidao ta. dinshi w6 bfr rinshi t6.
6 iffiff (xiexie)
iffi!il (xiene) is not used as much or as excessively in Chinese as tlunk you in English. It
is unimaginable to a Chinese that husband and wife, and parents and children say thank you to
each other. To the Chinese, to say thank you between husband and wife, between parents and
children and between close friends is to treat them as strangers. The use of#fff
(xiexie) is often
taken as being polite and formal. Thus the response to 4fff(xiexie) in Chinese is usually
@fr keqi) o. fff O[ xie). T&a"@[ keqi) means don't stand on ceremony, and 6ffi Qir xie) is
^E<
simply do not have to wy thank You.
7. ifl (men)
(men) is a suffix used after personal pronouns and human nouns to form plurals. For
{ll
example: ill (w6men we), Vtr {fl (nimen you), +E {ll (tamen they), Z lIF iil (lroshimen
ft
teachers),+ h
{l) (xu6shengmen students). In keeping with the single-sigrral feature ofChinese
(refer to the chapter on the Chinese language), ill (men) cannot be used when there is a number
preceding the noun or when the subject is already plural such as:
s. 6! (de)
So far you might have been under the impression that the personal pronouns also double
+t 6 € (w6 bnba ny father), Uf W t4 (ni mama
as possessive pronouns in Chinese, as seen in
your mother) and t& lE lE (tajiEjie her older sister), but it is not the case. Chinese does have
possessive pronouns formed by personal pronouns with the possessive marker 6! (de). For
example:
fi f!(wode my), VS F! (nide your), +E 6! (taae aD, iU Ft (tade her), fr. lt1 ffi
(wdmende oui, V\ {il 6! (nimende your), and {U {ll 6! (tdmende thei)
It is interesting to note that when talking about family members, we generally drop F!
(de), as in fr €€
1wo baba myfather) nd UTf€ {$ 1ni mama your mother). By dropping 69
(de), we make the family relationship wen closer. This is an illustration of isomorphism between
language and real life. It is not grammatically wrong nevertheless to include 6! (de) with family
l8
Beginner's Chinese
members, but the use of fr! (de) would imply a contrast or strong sense of possession. Thus, if
you want to sound possessive (the pun is intended), you could say iU E +t 6! t jt
(ta shi wode
taitai sre is MY wife), which implies a contrast: she is not yOURwife.
With relationships outside the family, 6! (ae) is optional, depending on the closeness of
the relationship. 6t (de) is used when the relationship is distant or aloofand is dropped when the
relationship is close.
When what is possessed is a place, 6! (ae) is optional, but its presence or absence has an
implied meaning. The absence of E! (de) implies that the subject is either a member of, or is
identified with the place, whereas the presence of H! (de) simply indicates a possessive
relationship. For example, jI ft I
E {ll + .6, (zhe shi w6men Zhdngw6n xi) not only means
that this is oar chinese Deprtment,it also suggests that the speaker is a member of the
department. rI fr I
E {ll F! + A (zhe shi wdmende Zhongw6n xi) does not have the
suggestion that the previous sentence does. The sentenc€ could be said by anyone at the university
to a visitor. This also explains why we never use F! (de) when we ny my home or yoar home.. fi
7 (w6 jiil arrd 16 X (ni jia) unless we want to emphasize the possessive relationship or show
contrast.
With objects, the use of 6! (de) is uzually obligatory such as ft 6! fl (w6'de shu zry
book),IE {ll F! it
$ (tremende qichE their cm).
Apart from being used with personal pronouns to form possessive pronouns, $! (de) is
also used as a possessive similar to aposrophe s in English. While English has two possessive
forms: apostrophe s and the o;fgenitive, chinese has only one form. F! (de) is used after both
animate nouns and inanimate nouns to show possessive relationships. For example:
EXERCISES
r. tEtr t+a?
Ni xing str6nme?
2. t8 q ff^ &7t
Ni jiio sh6nme nnngdl
l9
Lesson Two
l. What is this?
2. She is my older brother's girlfriend.
3. I know ofheq but I don't know her.
4. My wife's name is Lily.
5. His daughter doesn't have any Chinese friends.
r tfi,H n nEF."
Ti y6u n6n p6ngyou.
Beginner's Chinese
2. +k rrl t r"
W6 jino Diwdi.
3 +t{il6! +I +tlF t+ r.
W6mende Zhongw6n l{oshi xing W6ng.
4.#, f4 f4{R EX.
W6 mama h6n gdoxing.
s.tfr,H )L+"
Ta y6u €rzi.
6 {utt€. 4tr.
Ta tnitai y6u g€ge.
7 fr, i^iRtfi,ft+..
W6 r€nshi td xiinsheng.
8{&flla *E En'."
Tdmen y6u Meigu6 pengyou.
e.#, 6€{R tl"
W6 bnba hEn m6ng.
ro.fr{t't *+El.
W6men qi Zhonggu6.
CULTURAL INSIGHTS
Like English names, Chinese names also consists of two parts-a given name and a family
name. In Chinese however, the family name precedes, instead of following, the given name.
Traditionally, the given name consists oftwo charasters, one ofwhich is the generation name and
the other one is what may be called the distinguishing given name. The generation name is shared
by all the siblings in the family and all the people in the lineage who belong to the sarne
generation. For example, in a Kong family with four children named Kong Ling Qi, Kong Ling
Hua, Kong Ling Fei and Kong Ling Tao, Kong is the family name, Ling is the generation name
that identifies where the siblings belong on the genealogical ladder and Qi, Hua, Fei and Tao are
2l
Lesson Two
that part ofthe given name that distinguishes the siblings one from another. In addition, all the
cousins of the children on the father's side will have Ling as part of their given name. Their names
will also begin with Kong Ling. In contemporary China and particularly in the urban iue4 more
and more parents are breaking away from the tradition by leaving out the generation name. It has
almost become a trendy thing for parents to give their children a one-character given name. Ifyou
recall the syllabic structure and limited possibility of sound combinations in Chinese discussed in
the chapter on Chinese phonetics, it is not difficult to imagine that there are numerous namesakes
in China. United Press Intemational (UPI) recently reported that a survey conducted by the
Chinese Character Reform Committee revealed the severity of the problems: 4,800 people named
*WV (LiAng ShrD Zhen) shared the exact same characters in the city of Shenyang alone. If there
are so many namesakes with a two-character given name, the situation with a one-character given
name is even worse. Now the Chinese goverrrment is calling on parents to give a two-character
given name to their children to cut down the number of namesakes. Whan choosing a
two-character given name, parents, particularly those in the urban area again, are no longer bound
by the generation names that their ancestors or lineage elders prescribed for their children. They
are free to pick any name to their liking.
Unlike people in the West, Chinese people are not very comfortable calling each other by
their first or given names. First names are reserved only for family members and a selected number
ofreally close friends. Professional colleagues are seldom "on the first-name basis," even though
they may be very close. Intimacy between them is not indicated by the use ofthe first name, but
by other means. One of these means is to prefix the word t (eo old) or d\ (xiio young) to the
family name such as * I @eo W6ng) and zJr $ (Xno lll|) + (lio) is generally used for
middle-aged or old people, while zJr (xino) is used for young people. Since Chinese people are not
used to addressing people other than their family members or very close friends by their given
names, they are usually content with knowing the family name of the people they meet for the first
time. Very often they do not even bother to ask their given name after they asked 'ff F fr' (nin
gui xing) or 'l W. tt A' 1ni xing sh6nme). What's the use of knowing somebody's first name if
you are never going to use it?
22
ttssohl
3
?!.ACAS
SENTENCE PATTERNS
trEIfi a.fE
Zhonggu6ch6ng y6u Zhonggu6 cingudn
€G. There are Chinese restaurants in Chinatown.
z5
Lesson Three
CONVERSATIONS
A:i€ f4, + tr ffi11 &WF )L2 Excuse me, where is the Bank of China?
zii nir?
Qingwdn, Zhonggu5 Yinh5ng
B: FEI ffi.Tt A+Efi" The Bank of China is in Chinatown.
Zhonggu6 Yinh6ng zai Zhonggu6ch6ng
A:#El!fi E rg? Is Chinatown far?
Zhonggu6ch€ng yuin ma?
B:6,k:zq" Not too far.
Bir tai yuen.
24
Beginner's Chinese
A: E pA SF
&.WF )L? Where is Manhattan?
Mdnhedin zitindr?
B: E nAtF EtXn. It is in New York.
Mnnhadtn zii Nii Yue.
A:fft4, AJL €- +Et €-tE ngr Excuse me, is there a Chinese restaurant
Qingwdn, zhEr ydu Zhonggu6 cinguin ma? here?
e:&€.. No, there is not.
M€iy6u.
A:SFJLA + E trt92 Where can I find a Chinese restaurant?
Nlr y6uZhonggu6cnnguin?
B: FElfi A-+El €tH" There are Chinese restaurants in Chinatown
Zhonggu6ch6ng y6u Zh6nggu6 cringuin.
A: FElfi H E+€tH n9? Are there Japanese restaurants in
Zhonggu6ch6ng y6u Rib€n cingutrn ma? Chinatovm?
B:&E. No, there are not.
MEi y6u.
25
Lesson Three
Nouns
+,fn denwEi workplace
x jia home, family
€if;
+',+
dinnhud telephone
/\-
i
dixu6 university
person, people
r€n
WFfi cEsu6 restroom
fr ch6ng town, city
8[Affi Mnnhadnn Manhattan
nrA Ni[ Yue New York
Verbs
-f /,8
rtr gongzud work
t:r zhi live
-f xu6 study
Adjectives
E yudn far
Prepositions
4L zdi ir\ at
Adverbs
BJL zhir here
NB )L nir there
-+- tai too
lnterrogatives
WF JL nat what place
Expressions
HIE qingwBn May I ask ...
26
Beginner's Chinese
LANGUAGE POINTS
l. iFlE (qinewen)
fflEl (qingwen) is a polite attention-getter. It literally ma ns may I please as&. However
confusion may arise due to its frequent translation into excasene in English. To translate the
expression into excase me is fine in this context, but to apply it to situations where you caused
somebody inconvenience such as stepping on his toes is totally wrong. In other words,
EIE
(qingwEn) is only equivalent to one of the meanings of excuse me in English. It is generally used
when you would like to ask somebody his or her name, direction or a question.
Note also that the noun placed at the beginning ofthe pattern is specific and definite. This
is the most important way in chinese to indicate specificity and definiteness. Thus in
Lesson Three
S (stru brnk), E fB (canguen restcurant) nd W Ffi (cEw6 restroom) refer to a specific book,
restaurant and restroom instead ofunspecified, general or indefinite ones.
3 . $S H[ J t
E I
lF (n zdt nir gongzud)
This sentence consists ofthree parts: subject $1(ni you), adverbial phrase ft WF JL (zai
ntu vhere) and verb I
fF (gongzuO work). The only difference between English and Chinese in
this sentence is that the adverbial ofplace precedes the verb in Chinese instead offollowing it as
in English.
4. 6& tt 2 A lrc(Ni
zii sh6nme g6ngsi gongzu6)?
This sentence may be translated idiomatically into English aswlat company do you work
^
for,but the preposition actually used is & (zni), which means in or a/. To the Chinese, you
always work IN a company, nor FOR a company. If you really want to vy for a company,you'll
have to use another preposition h
GEi), but that is not as common as 4
(tei), which is
what most people would use.
sf El fr"d +
@ ffift
(Zh6nggu6ch6ng y6u Zhonggu6 Yinh6ng)
This is a so-called existential sentence similar to the "there iVare" structure in English. The
pattern for existential sentences in Chinese is Adverbial ofplace + fi. (y6u, there is/are) +
Subject. Again the adverbial ofplace precedes, instead offollows, the verb fi. 00u) There is a
Both of Chiru in Chinatovvn is thus expressed in Chinese as Elf fi A +
B ffi.Tl
(Zhonggu6ch6ng y6u Zhonggu6 Y'tnh6ng).
Please note that whenever E (zilr') appears at the beginning ofan existential sentence, it is
usually dropped. The result ofthe deletion in the following sentences is:
28
Beginner's Chinese
_ Ifwe compare this pattern with the pattem in ffil1 E HF i L lyintrang zlindr),we'll find
that the noun phrase in the former is not specified or definite, whereas the noun phrase in the
latter is definite and specified, as discussed earlier on. This word order feature conforms to the
tendency ofhuman languages to place definite or specified items at or towards the beginning of
the sentence, and indefinite or unspecified items at or towards the end ofthe sentence. It appears
abrupt, bearing no cohesive tie with the previous discourse and leaving little room for the lisiener
to make necessary connections and respond. The awkwardness immediately disappears as soon as
we push the indefinite item towards the end ofthe sentence by adding there is before it. The
following are perfect English existential sentences:
This principal is even more strictly adhered to in Chinese because it does not have the
flexibility ofan article system to indicate definteness except by word order whereby a definite item
is placed first in the sentence, and an indefinite item is placed later in the sentence.
EXERCISES
r.|EEW )LIE2
Ni zii nir zhn?
29
Lesson Three
| $rx _ wF )L?
Ni jie_ ndr?
2.-H EFF'2
y6u yr-yuin?
3BjL-trX +& P4t
Zhdr Zhonsw6n xu€xiio ma?
q wd--
Ni zii
+ Fxr
'-- xu6 Zhongw6n?
5 F + €fH.
Nir
'FJL_ ydu Ribdn canguin.
6K NFfi
Ni_ cisu6 nir.
E nE'-
7 tuk\ -H AtE
W6de n6n p6ngyou zai Shenghni
8 -flF)L.
EW$ )L?
zii nilr?
9 BF JL ffi.'ii2
NIr yinh6ng?
l0 tE* ?
,|
Ni qn
V. Write a paragraph introducing yourself (who you are, what your name is, where you work or
study, etc.).
CULTURAL INSIGHTS
It won't take observant travelers to China very long to find the attention given by the
Chinese to damvei. When you make a phone call to a business, a hospital, a factory, a school, or
a government office, chances are that you will be asked to identify yourself first. When you do
this, what the party at the other end ofthe line expects to hear is what danwei you work for. If
3l
Lesson Three
you need to visit some drmver for business purposes, you would be asked to produce an
introduction letter from your dam,ei, without which nobody would even talk to you. Until a few
years ago, wch a domvei introduction letter was indispensable whenever you wanted to check
into a hotel or buy a soft seat train ticket or a plane ticket.
The Chinese are obsessed tith damtei for a simple reason. It is an inescapable part of
their life. To be exact, the dnwei holds the reins of their life. As a basic organizational unit in the
urban sector, the damvei is not only the place where people report to work, but also the focal
point in their domestic and social life Many of the functions that are deemed social, individual,
domestic and govemmental in other societies are assumed by the damuei.
In most cases, the danwei provides housing for its employees, often on its premises.
Unless you are very wealthy, which most Chinese are not, and can afford to buy a private
apartment that has become available in recent years, you are at the mercy of your fumtei. Many
young people have to shelve their plans for marriage simply because they have not been assigned
an apartment due to their lack of seniority . Sinc,e the dawei is the ultimate owner of the
residential units, it collects rents and utility payments from its employees, often by deducting them
from the employees' salary.
The damyei is the primary enforcer of the govemment's public policies. Take for example
the family planning prograrn, particularly the single-birth policy. The dam,er gives rewards to
those who comply and metes out punishment to those who dont. The danwei very often makes
sure that newlyweds time their childbearing schedule so that it won't exceed the quota allocated
thern for the number of births in a given period . It is also the responsibility of the danwei to
distribute and monitor the use ofcontraceptive devices
The damyei is also bound up with just about any other aspect of employees' domestic life.
It runs nurseries, day care centers, and even schools. The damuei has to give its stamp of
approval before one registers with the govemment for a marriage certificate. When there is a
domestic dispute, the damvei often serves as the mediator or arbitrator. More importantly, the
damtei is the one that pays your medical bills, partially or fully depending on the nature of its
ownership.
Since the decollectivization and privatization in the rural areas that started towards the end
ofthe 70s, prices of staple food and meat have shot up. The increase brought about a chain
reaction in the increase ofthe cost ofconsumer products and services. As a result, the
govemment has been subsidizing the urban residents. Various types of subsidies for grain, oil,
porlg transportatioq traveling and even personal hygienic activities such as haircut are
administered and dispensed through the dam+ei.
Deregulation and privatization in recent years {ue creating a polarity of wealth in the
population. Many people, especially those who are in "nonprofit" damveis, such as schools, and
government departments are increasingly feeling uneasy as their friends and relatives in other
"profrt" danweis or the private sector are getting rich. These non-profit domveis have been under
tremendous pressure to improve the life of their employees by putting more money into their
Beginner's Chinese
pocket in the form ofbonuses on a regular basis. The additional money is usually generated by
operating some sideline businesses. It is commonplace nowadays to see schools running stores
and govemment services running shops.
JJ
[ESSOhl
4
TA}AITY
SENTENCE PATTERNS
tBa,EtF |t2 t
tF2 What work does your father do?
Ni biba zud sh6nme gongzud?
34
Begtnner's Chinese
CONVERSATIONS
A: a ,,\?
IBXH IL How many people are there in your family?
Nijiay6uji
k6trr€n?
B:fi XH V! tr . There are four people in my family.
W6 jie y6u si k6u r6n.
A fU, {ll E rfiz Who are they?
Timen shi shui?
B:{U fll They are my wife, my daughter, my son and
Tdmen shi w6 tiitai, w6 ntr'6r, myself..
fr JL+fl fi.
w6 6rzi h€ w6
6ftfr++.2 Is your daughter a college student?
^:l$kJLE
Ni nii'6r shi bu shi dixu6sheng?
B:6.E. tuE+++.. No, she is not. She is a middle school
Bir shi. Ta shi zhongxu6sheng. student.
l8 )LaWz What about your son?
^: Ni 6rzi ne?
B: {U, E zJ'Y 4. He is an elementary school student.
Ti shi xiioxu€sheng.
35
Lesson Four
A: {6 t
)KElt A S'fn
IIF? Where does your wife work?
Ni teitai zii sh6nme danwdi gongzud?
B:iE 4*& IlF. She works in a school.
Td zdi xu6xiio gongzud.
It/z LtFl What work does she do?
^:fb,tF
Td zud sh6nme gongzud?
B:trb, ftt[fr. She is a teacher.
Td shi lioshi.
A:tU tt 6tf? Is she busy?
Ti m6ng bu m6ng?
B: t0 4E tf" Yes, she is.
Ti h€n m6ng.
A: frb,H 4 ,)- + +.2 How many students does she have?
Ti y6u duoshao ru6sheng?
s:ffi,E T-++++.. She has fifty students.
Td y6u w[shi ge xu€sheng.
36
Beginner's Chinese
Nouns
rE* lishi history
frv, n6nh5i boy
kw nih6i grl
x++ dixu6sheng university/college student
+++ zhongxu6sheng secondary school student
zJ'# 4. xiioxu6sheng elementary school studenl
Verbs
TF zud do
+4 xu6xi study
Interrogatives
,L ji question word about numbers
4,)- duoshao question word about numbers
shui who
'E
B[ ni which
Numerals
I ling
yt
0r
zeto
one
two
- sin thIee
E si four
T. w[ five
hn six
t, qi seven
ba eiCht
-fl jin nine
+ shi ten
Conjunctions
ffi h6 and
Classifiers
f ge
+ bEn
tr k6u
37
Lesson Four
Nouns
fr+ yeye paternal grandfather
w ttt niinai paternal grandmother
,t^ wdigong maternal grandfather
*w wnipo maternal grandmother
Numerals
tr bei hundred
T qian thousand
T win ten thousand
LANGUAGE POINTS
When zero appears, the place name is not read since it does not have a value. For example
103, 4,056, and 70,809 should be read as
- tr- € = (yi bni ling san), [! + + fi + x Gi
qian ling wn shi [n) and -t T € z\ tr- € /L (qi win ling ba bni hng jin).
Place names in Chinese beyond 10,000 are very different from EnglistL please refer to the
Cultural Insighl section of Lesson 8 for more information.
2. Classifiers
Mention was made in the introductory chapter on Chinese that whenever we use a number
in chinese to quantiry a noun such as a wrson, twenty brnks and three hun&ed ctrs, we must
use a classifier between the number and the nouq somewhat similar to a piece of pper, two
heads of lenuce and three caps of cofiee in English. This similarity, however, is very limited in
that these "classifiers" are only used occasionally in Englisll but are always present in Chinese
whenever a number and I noun come together. Another major difference between the two
languages is that if the "classifiers" are used in Englisb they are actually measure words, but for
the most part in Chinese, they do not indicate any measure. They serve a special function in the
38
Begrnner's Chinese
language by classifying particular nouns into semantic groups. For this reason, they should be
called "classifiers" rather than "measure words" as in many other textbooks. Please note that it is
not true that for every noun in the language there is a specific classifier. A particular classifier is
often shared by a number ofnouns having the same underlying s€mantic feature. The most
commonly used classifiers in Chinese amount to probably less than twenty. When you reach the
end ofthis book, you may only come across seven or eight ofthem at the most. It may be a good
exercise to ask a native speaker to give you a classifier and a number ofnouns that use the
classifier to see ifyou can find the underlying semantic feature. You may be surprised to find that
most native speakers do not know the answers unless they are linguistically trained simply because
they have been brought up speaking the language, not questioning about the language. Although
classifiers seem to impose an extra burden on your memory, they do add precision to the language
and reveal how certain things are perceived by the native speakers. Two examples would suffice.
The following words use the classifier { (bEn): book, dictionary, photo album, magazine, and
atlas. What is it that they have in common? They are all bound, printed, or book-like materials.
The following words use the classifier {4 (ian): shirt, bloase (in fact there is only one word in
Chineseforbothshirtandblouse), sweater,blazer,jacketandcoat.lfyouthinkthattheclassifier
is usedfor clothing, you are very close, but not exactly right, because it is not used for pants, skirt
and shorts. with this clue, you may finally come to the conctusion that {4 Cian) is used for
clothing that you wear on the upper part ofyour body.
What happens ifyou do not use a classifier between a number and a noun? In most cases,
native speakers simply do not understand you. This is because they are linguistically programmed
to expect to hear something (a classifier) in that syntactic slot. what happens if you did use a
classifier but it was a wrong one? In most cases, native speakers will understand you, but they will
lauglt, sometimes hysterically. This is because classifiers group nouns together according to
certain underlying semantic features. As such they are usually associated with certain images.
Some classifiers are used for animals, others indicate appearances and shapes. Ifyou use the
wrong classifier, you will conjure up wrong images that will make people laugh. In fact, the
deliberate misuse of classifiers is a great source of humor in Chinese. Children make mistakes
using classifiers all the time. What do you do if you want the native speakers to understand, but
you dont want them to laugh when you use a wrong classifier? Forhrnately, there is a way.
whenever you are stuck with any classifier, use f Ge; instead. This is because f @e) is the
most frequently used classifier in Chinese. It is used for people and most objects. Chances are the
classifier that you are stuck for isf Ge) anyway. second, the word t Ge), fiterally meaning
piece or entity, is not associated with any particular image. when there is no image, people have
no reason to latgh. In addition, native speakers often use f @e) for nouns that should be used
with some other specific classifiers. Please also note that f is usually pronounced in the neutral
tone.
39
Lesson Four
-+ 4tr
yi ge gege
one brother
-+fi
yi bEn shri
one book
,lL (iD ana 4 D @uoshao) differ from each other in the following important ways.
First ofall, there is some kind ofassumption or expectation on the part ofthe questioner
in using tL (jD that the answer will be a small number, usually not exceeding ten, or the answer is
a number from a range ofgiven choices. Such assumptions or expectations are not suggested by
4 4
D (arsstno), which is open or neutral. D (dtoshao) can be used to ask about a large
number as well as a small number. So if you assume or expect the answ€rs to the following
questions will be small, you can safely ask using ,fL (i):
40
Beginner's Chinese
wE
Ni yduji
rL+trt
bdn Zhongw6n shu?
fiz How many Chinese books do you have?
However, if the number is large or if you are not sure, it would be better to uw /t (du6shao)*
to avoid awkwardness or even offense. lt may be all right for someone to ask you lFH ,L+ +
fl
X (ni y6u ji b6n Zhongw6n shri Ilow many chinese buks do you have),iaowrngthat you
may not have many chinese books, but it is inappropriate, even insulting, to ask a chinese
professor $f H IL + + t fl
(ni y6u ji bEn Zh6ngw6n shn Hw many Chines books do you
have),becau* you are suggesting he does not have many chinese books. For this reason,
whenever you know the answer wont be a small number such as students in a school or books in
a library, or when you are not sure about the possible answer such as the number of employees in
a company, it is better to use 4 ,)- (du6shao) instead of ,fL (i).
ItrH tL+
Ni y6u jl
trI Sz How many Chinese books do you have?
bEn Zh6ngw6n shu?
rslll *,,'- u\? How many people does your company have?
^Fld
Nimen gongsi y6u duoshao ren?
{fi{n Aaa. jiJL+^2 How many people does your company have?
Nimen gongsi y6u ge ren?
Keep in mind that the classifier is optional after * lf'(duoshao), but obligatory after /L 0i).
There are occasions, however, when ody rL (i) can be used. This happens when we ask
time (since we are only dealing with twelve numbers), days of the week (sinci we are only dealing
with seveq or six to be exact, numbers) and the dates (again we are only dealing with a handful o1
given numbers).
4l
Lesson Four
As compared with ma, the affirmative and negative form of the verb/adjective is more
favored not only because it is more colloquial and informal, but also because it unequivocally tells
the listener up front that "this is a question, be prepared to give an answer." This is particularly so
with a long sentence. With ma, the listener has to wait until the end to know if the speaker is
asking a question or is simply making a statement. By the time the end of the sentence is reached,
the listener already may have forgoften already what was asked at the beginning. An added
advantage ofusing the affirmative and negative form ofthe verb/adjective is that the questioner
clearly states the wording of the yeVno drswer. For example:
A. The negative word for € (y6u) is & (m6i), not 6 (bi), e.g
B. When the affrmative and negative form of the verb/adjective is used, ma curlol be used any
more. This is because both of these two forms serve the same function of indicating the question
status. To use both forms would be redundant and violate the single-sipal principle.
C. The afhrmative and negative form ofthe verb/adjective cannot be used when the verb or the
adjective has a modifier. For example, it is not correct to say:
42
Beginner's Chinese
We have to say:
9.+4(xu6xi)and*(*ue)
? I lxue*1 and # (xu6) bothman study. Although they can be used interchangeably
from time to time, there are two differences between them. while # (xu6) is always a verb, # I
(xu6xi) can be used both as a verb and as a noun. For example:
10. t + (dexu6), f #
Y (zhongxu6) and zJr (xinoxue)
The diferentiation ofplaces oflearning into universities, secondary schools and
elementary schools is indicated in Chinese through the use of such adjectives as (aa bid, t F
(iltong zhong) a1d (xiio small) vith Y (xu6), which is short for
"Jr
?
& (xu6xieo school)
While t #
Y (daxu6) and zJ. (xinoxu6) are universities and elementary schools, f #
(zhongxu6) comprises both junior highs and high schools. Students in these schools are called t
* 4. (daxueshens), + 4' (zhongruesheng) and rJ'# *. (xiioxu6sheng) respectively.
+
EXERCISES
r.lFxH ILtl
Ni jia y6u ji k6u ^1.
r6n?
2 lfi,ll1 E rE?
Timen shi shui?
3 tFaEatF [g? fu &w$ )LrtF2
Ni bnba gong,zud ma? Td zii nlr gongzu6?
4.ltsf4n+T.ff 14? lU EW$ )LL|F7
Ni m6ma gongzud ma? Ta zdi nir gongzu6?
sr,sft++. w2 $rary,F++e. +42
Ni shi xu6sheng ma? Ni zii ni ge xu6xiio xu6xi?
6 $rE.+Er Y ftAt
Ni zii xu6xiAo xu6 sh6nme?
7. l6a 4 ff q? 6E tL,f 4 S?
Niy6ugege ma?Niy6uji ge gege?
8.IEH fi?
Ni y6u 'L++I
ji Zhongw€n
bEn shu?
eifi{fl+& H &,)' ++.2
Nimen xu6xiio y6u duoshao xu€sheng?
ro{6{ll+& € +Et ++. F12E 4,, +El ++2
Nimen xu6xiio y6u Zhonggu6 xu6sheng ma? Y6u dudshao Zhonggu6 xu6sheng?
32
854
3,020
5.600
4.798
44
Begirmer's Chinese
98-'765
10.304
trI. See if you can figure out the underlying semantic feature for the following classifiers in
Chinese from the nouns given that use these classifiers:
IV. Rewrite the following yeVno questions using the affirmative and negative form of the
verb/adjective:
I ltsft +EI/\ E?
Ni shi Zhonggu6r6n ma?
2.ffiH U.Tpq2
Ta y6u hiizi ma?
3 w6,6[1t1 *ffi11 [g?
Ni bnba mima qi yinhing ma?
4.iIJLH NFT F+2
Zhdr y6u cdcu6 ma?
s l8r+ r [g?
Ni xing W6ng ma?
6.1'b,&. xF12
Ta zii jia ma?
7..fu{[ ++X F4?
Timen xu€ Zhongw6n ma?
8{66!+x +Wft+Et/\ E?
Nide Zhongw6n l5oshi shi Zhonggu6r6n ma?
e E Fttw ll [q?
Zhd shi nide shu ma?
IO.IE'Ef{EE N+ + [4?
Ni jiEjie shi ddru6sheng ma?
45
I*sson Futr
VI. Write about yourself and your family. Include such information as the number of people in
your family, who they are, what they do, where they work, where they live. You can substitute
English for occupation or place names in Chinese that you don't know.
CULTURAL INSIGHTS
Family has been the cornerstone ofthe Chinese society, both in the past and at present. To
understand Chinese society, one has to understand the Chinese family. The family and the broader
kinship organization play an extraordinarily important part in Chinese life. Family is held so
important to the Chinese that it is considered inseparable from the state even in the literal sense of
the word. The word for state in Chinese-gaojia-is composed ofgno (state) andjta (family).
This is not just a linguistic coincidence. In traditional China, the state and the society were
basically modeled on the domestic organization in terms ofthe hierarchy and overreaching
relationships. The type ofthe relationship ofsubordination between the father and the son was
also expected between the emperor and his subjects.
Beginner's Chinese
Family has always been the center of loyalty for individuals in China. Children are taught
from the very beginning to have filial piety towards their parents and respect towards other senior
members in the extended family. Such education and socialization prepare them from an early age
in such a way that they would become, outside their family, loyal subjects to the ruler and good
citizens in society. Members of a family in traditional China were even responsible for each other's
behaviors. Infraction of law by one member would bring punishment to all the other members.
Such severity ofpunishment served as a major deterrent for the recurrence ofthe infraction by the
member. If the crime warranted the death penalty, a whole family could be exterminated. Faced
with such severe consequence, the family would impose strict internal discipline on its members, a
move certainly welcomed by the ruler.
Families in China differ from those in the West in an important way, In Chin4 the ultimate
goal of an individual is to perpetuate his family, whereas in the West, families exist to support the
individuals. For this reason, in China family interests come before the individuals'interest. Where
family interests are at stake, individual interests must be suppressed or compromised. This
explains the prevalent practice ofananged marriage and child betrothal in traditional China. Since
the purpose ofmarriage was to procreate, not to love, romance and affection became irrelevant
and divorces were few and far between.
Family in China funaions as a collective security system, which provides help to the sick,
disabled, and unemployed. It is also a cornerstone of social policy in the country. Only those that
have no families to turn to for support can count on the assistance fiom the state, unlike many
countries in the world, particularly in the West where the obligation between parents and children
is uni-directional. Parents are responsible for bringing up their children, but children are not
obligated to support their parents later on. In China however, the obligation is mutual. Parents are
responsible for the upbringing oftheir children and the children are obligated to take care oftheir
parents in their old age. This is not just a moral issue. It is required by law as it is clearly
stipulated in the Chinese constitution. It is inconceivable and incomprehensible to the Chinese to
see how people in the west, particularly those well-to-do, put their aged parents in nursing
homes. To thern, it is simply an unforgivable sin.
The Chinese family is very often thought ofas being large, consisting ofseveral
generations living under the same roof This is nothing more than a pure myth. Chinese families
have always been small, containing less then ten people in most cases. Part ofthe reason for this
pervading myth stems from the literary portrayal of prominent families. In traditional Chin4 the
large hmily was the ideal, but few people except those that possess€d ample wealth could attain
it. Those who could afford to support a large farnily were usually landlords and wealthy
businessmeq gentry.and high ranking officials. Landless peasants could not even afford to marry
and start a family, t6 say nothing of maintaining a large family. In contemporary china urban
families are usually ofthe nuclear type, consisting ofparents and their children only. In rural
China, both traditionally and at present, families go through a developmental cycle that consists of
the following stages: nuclear (parents with their unmarried children), stem (parents with one of
their married sons) and joint (parents with more than one married son). The cycle is propelled and
maintained by the inevitable family division that takes places when the family reaches the joint
stage.
47
Lesson Four
Marriage in China has always been patrilocal, meaning that daughters leave their parental
home upon marriage and sons bring their wives into the family. This is because sons bear the
ultimate responsibility oftaking care ofthe aged parents and continuing the family line. For this
reason, sons are preferred to daughters. For the same reasor; relatives by marriage are not of
equal status either. Those on the husband's side enjoy higher status and more privileges than the
ones on the wife's side. In the urban area, the economics ofhousing is beginning to affect
post-maritd residence. Due to the shortage ofhousing, couples are now willing and ready to
move in with the wife's parents if they have space to spare.
Although tremendous changes have taken place since China entered its modern period in
terms ofthe elimination ofarranged marriage, child betrothal and concubinage, the liberalization
ofthe divorce law, and the recent institution ofthe single birth progranr, basic characteristics of
the family still remain. These include the emphasis on filial piety, preference of sons to daughters,
and patrilocal marriage. tn the countryside, where most Chinese live, family retains the traditiond
corporate quality and remains an economic unit. It was true in the collective period that ended in
the late 1970s, and it is still true today. In the collective period, farmers'income was computd
and distributed on the basis of the work performed by the whole family. Following the reform,
land has been contracted to the household rather than individuals. Outside the family, individuals
simply do not have a viable place.
48
LESsoN
F
O
'f
lMt
SENTENCE PATTERNS
xf71iE. Sorry
Duibuqi.
49
Lesson Five
+X L+? What'sthedatetoday?
Jintianji hio?
CONVERSATIONS
A: ldJ, f],8 IL R2
iF Excuse me, what time is it?
ji dinn?
Qingwdn, xinnzai
B:fl,E t,F, = t h. ItisT:30.
Xidnzni qi diin sanshi IEn.
t iff ff" Thank you.
Xi€xie.
B.T 81". Youarewelcome.
Bir keqi.
50
Beginner's Chinese
A:lttrEH ,LA trI i*? What day do you have your Chinese class?
Nixingqi ji y6uZhongw6nke?
B:fi Effi-,-... EA +t t+. I have my Chinese class on Monday,
W6 xingqi yi, saq w[ y6u Zhongw6n kd. Wednesday and Friday
t: l84t A E{14 f lA+ E L-? When are you starting to learn Japanese?
Ni sh6nme shihou kiishi xue RiW?
B: BE S. Next year.
It[ingni6n.
5l
Lesson Five
Nouns
ft,& xienzei now
,^
E diin o'clock
fEn minute
je half
-r- bin
+x jintien today
BE- mingtiin tomorrow
FFA zu6tian yesterday
:tr tiin day
Bt t4 shijian time
Hf ,fF shihou time
EH xingqi week
5 hio number
F yud month
w+ mingni6n next year
&F shengri birthday
Fr )fi Riyu Japanese
i.* kc class, lesson
Verbs
l:W shingbin go to work
TW xiibin get offwork
fiffi kaishi begin
Adiectives
€ mEi every, each
Expressions
€. H{...€. F{ y6ushi ... y6ushi sometimes ... sometimes
x']6 € duibuqi sorry
w.xR m6i gudnxi that's all right
Nouns
+*
HL
rFI
sh6ubiio
zdoshang
watch
early morning
Beginner's Chinese
_L -r shnngwl moming
F+ zhongwn noon
T+ xiewir aftemoon
ffi. t: winshang evening
&e ycli night
+w zdofhn breakfast
+w zhongfin lunch
WTF winftn dinner
A. ''r
-7 IE jinnirin this year
trF qnni6n last year
r{4 zhoumd weekend
Verbs
Effi qi chu6ng get up
ffiH
€+\
shuijiio sleep
E -tt kinshti read
#fr ji6shn end
Pronouns
NF ni that
Adverbs
-f,r yiban generally, usually
LANGUAGE POINTS
I /L (jD
Remember JL (ii) is the interrogative word used to ask questions about numbers. JL 0i) is
therefore used to ask about time, days ofthe week and dates since they are all expressed in
numbers.
53
Lesson I'-ive
In all these expressions, /i (trn ninute) can be left out. Also, I I :30 can also be read as t - ,fi
* (striyi diin bin half past I I).
Word order involving several spatial units parallels that with several temporal units, where
larger places precede smaller places. To indicate a complete address, Chinese would start with the
country followed by province, city, district, street, building number and finally the apartment
number. This again is the reverse ofthe order in English.
This is one of the major difficulties for beginning students of Chinese in speaking, if not in
writing, because adverbials of time and place usually follow, instead of preceding, verbs in
English. Try to get used to this usage.
54
Beginner's Chinese
Days of the week in Chinese are easy to leam, as they are numbered except Sunday. The
week in Chinese begins with Monday rather than Sunday as it does English (doesn't the Bible say
that Sunday is the seventh day ofthe week?). Thus we have E $l
- (xingqi yD, E ffi -
(xingqi 0r), 8 $l - (xingqi sdn), tr ffi 81 (xingqi si), E H I (xingqi wn), p $1 fr (xingqi
lin), and tr H x (xingqi tian). The word f, S (xingqi) meansweek, so don't mistake the above
as week one. two and so on.
Like days of the week, months in Chinese are also numbered. But unlike those, numbers
are placed before, rather than after, the word E (VuC month):
- -
E (Vl yud January), E (er
pd February),-E (sanyui: March),EE (siyuE April),fiE (w[yue Mqy),AE0in
yud June), t E(qi yudJuly),/\ E (be yud August), /L E (iin yud September) I E, (sni
yuE October), +
- E (shiyi yud November) and f - fi (shi'dr yu€ December).
7. Asking dates
To ask a particular date in Chinese is literally asking what is the month and what is the
number of the day in the month. We are again dealing with numbers. So we need to use the
interrogative word .[L (i) as in + X tL F IL El (Jintian ji yud ji hno What is the date lor
ldty?) In addition, we usually know what month we are in before we ask the question. For this
reasoq people usually leave out tL E (i yue) in the question. But we must include,fL E 0i yue)
when we ask when is someone's birthday, since we have no idea what month his or her birthday is
in.
EXERCISES
r.1],& tL,*?
Xinnzniji didn?
2.+x Effi IL?
Jintien xrngqi ji?
3. + x. JL+2
Jintian ji hno?
4. {lFffi +. E fr E
IL IL+?
Nide shcngrishi ji yudji hno?
55
Lesson Five
III. Ask questions about the underlined parts in the following sentences:
r.+x E ff zq.
Jintiin xingqi si.
2.WX E E T.q.
Zu6tiin si yud w[ hio.
3. {0, BE d *.
Ta mingtian lei.
4 ft6! *El EHts- i4 trE *ltF--..
W6de MEigu6 p6ngyou jinni6n ba yud qt BEijing.
5.+x E: E -+=q. Eff E.
fintinn shi dr yu€ drshi sdn hio, xingqi si.
56
Beginner's Chinese
+r -ffiZi $+ffi.
r +t i9t4
W6 mdma zdoshang yiban bn chi zdofln.
2rb++ €Bf a^dw,w.Hw &xw,w"
Ta zhongwl y6ushi zii gongsi chifdn, y6ushi zei jia chifan.
3 T EH = Efi AAFTB H"
Xi xingqi s6n shi w6 tnitai de shengri.
4 +\ sfrX t+ )L,R *e'fi.
W6 mingtian shnngwir jindinn qi yinhSng.
5. ltrfr, ffi.'fj & W$ )L2
Nide lnhang zdi ndr?
VII. Write your daily schedule such as when you get up, eat breakfa$t, go to work, have luncll
get offwork, go home, have dinner and go to bed. You may also indicate things (e.g. having
breakfast) that you dont do.
CULTURAL INSIGHTS
Time is very often expressed in spatial terms. When asked to vizuelize the movement of
time from past to present and then to future, most American students would say time moves
horizontally from left to right, with left being the past, the midpoint that meets the eye the present
and the right being the future. tn Chinese however, time is perceived of as moving vertically from
top to bottom, with the top being the past, the midpoint at the level of the eye the pres€nt and the
bottom being the future. This explains the logic ofthese Chinese temporary expressions t 4F
(shnngwl morning), t.f EH(stranggexrngqi lastweek),andtt E Gheng geyud last
month),wheret(sheng)means "up," and T+
(nawn aftemnn), f +
E ffi lxiage
xingqi next week), and T f
E (xin ge yud next month), where T (xin) means "down."
For the English word "morning" there are two equivalents in Chinese: F t'
(zeoshang;
and t zF (shan$rn). The difference between these two terms is that
i
S (znoshang) is the
early part of the morning that usually lasts until one goes to work. Whe'n people meet each other
during this part ofthe day, they often greet each other by sayng {6 $
(ni zdo God morning) or
simply S (z5o Morning), which literally means "You are early." t f
GhanSw[) is that part of
the day that extends to lunch time. In the West, noon is a point of time such that as soon as the
clock strikes 12, it is afternoon. That's why we don't often hear expressions like this noon,
yesterdalt's noon and so on. On the contrary, noon is a period of time in China that can ortend
57
Lesson Five
two or three hours covering the time when people stop morning work, go home, prepare lunctl
eat luncl\ take a nap and head back to aftemoon work. With the exception of stores, essential
services and factory operations that cannot stop, government offices, schools and companies
would come to a halt during this time so that people could go home to eat lunch (the most
important meal ofthe day for most people), and take a nap. A few years ago, the Chinese
government imposed a ban on this midday break by limiting the lunch time allocation and thus
eliminating the indispensable nap. This measure caused havoc in the population and created a
major culturally conditioned physiological breakdown. The midday break is so culturally ingrained
and biologically programmed that people simply could not do without it. When forced to abandon
this time-honored indulgence, people would either fall asleep or doze offon the job. Heated
debates arose and various theories were advanced. One argument for the midday break was that
the Chinese diet, which is made oflow calorie foods such as pork and vegetables, is not as
sustaining as the Westem diet, which is rich in beefand dairy products. Another theory along the
same line was that Chinese people spent more time shopping for and preparing food. This
time-consuming endeavor was compounded by the lack ofconvenient household appliances such
as the refrigerator and the microwave. By the time people finished their lunclq they were
exhausted and desperately needed a nap to recoup their energy. Although no consensus ofopinion
was reached, the government gave up and people went back to their nap. Interestingly enough,
with the recent economic boom and increasing privatization in China more and more people are
voluntarily giving up their nap and making use of the precious midday time. It s€ems that
economic incentives are the only force that could thwart any customary or even biological
practice.
Throughout China, there is only one time zone. The standard time is called Jt H Ef lE
(BEijing Sh4ian Beiiing Time\. With only one time zone in zuch a vast country people adapt
themselves by adjusting their work schedule constantly. Thus, they may have a diferent schedule
depending on the time ofthe year.
The sight of people armed with and driven by an appointment book common in the West
is rare in China. People there are more relaxed and generous with time. They usually plan their
activities as they go. Seldom do people plan something down to the minute several weeks or
months ahead. Although things are beginning to change due to the increase oftelephones, people
still visit each other without giving notice. When this happens, you are not supposed to turn away
the unexpected guest or guests even though the visit may come at an awkward or inconvenient
time. To do so would usually generate hard feelings and offend people. On the other hand,
unexpected visitors would often find an empty house after they traveled from one end ofthe town
to the other to see a friend.
58
[ESSOf.l
t
o
NIA'noNlAu'flts &
TANIGUAGTS
SENTENCE PATTERNS
+,\+iH, +
Ni hui
r q?
shuo Zhongw€n ma?
Do you speak Chinese?
CONVERSATIONS
t w)L*?
^ Ni c6ng nir lii?
Where did you come from?
60
Beginner's Chinese
-,fi.,1+ t"
yididnr Zhongw€n.
zEnme shuo?
B:"Mandarin"H
uMandarinu ydng
FX iX, ft "Mandarin" in Chinese is "pitonghuA."
Zhongw6n shuo shi
3f. :;E
IE}E".)+-
pitonghui
.
B: "ffi H if; H! H E, E "Nanjing hua" means'Nanjing dialect."
"Nanjing hui" de yisi shi
"Nanjing dialect".
"Nanjing dialect".
n: iff iff. Thank you.
Xdxie.
B: 6 E ft" You're welcome.
Bi kdqi.
Nouns
EI guo country
xtE Yingyu English language
4tr Yinggu5 England
*El F:igu6 France
ffitr
.)L,'.5'
D€gu6 Germany
U\ tA Fnyu French language
WWt r"r' Xibany6yu Spanish language
r f{
r" t:
Guringzh6u Canton (the city)
I aJ\ Guingdong Canton (the province)
6)& Xang GIng Hong Kong
}FE yuyin language
*iEifi pttonghue Mandarin
t=l;t
H}E gu6yu Mandarin
rE' rg\ yrsi meaning
ffi hui speech, dialect
sk
't< l5u floor, building
Verbs
.1\
T hui know how to, to be able to
\v
rtil shuo speak, say
FH
m ydng use
d6ng understand
Adverbs
+E
r man slowly
d
ff ziti again
tl hi only
63
Lesson Six
Prepositions
r.l c5ng from
Classifiers
*b
1l zh6ng kind, type
Interrogatives
Elt how
Nouns
fl.tr wiigu6 foreigr country
fl.Et/. wiigu6r6n foreigner
4.iF wniyu foreigrr language
=r A Chinese character
E JII Sichuin Sichuan (Sezchuan)
ft#, bdozhi newspaper
x ,u\ z6^i rnagazine
# tEl xInw6n news
€i4, diinshi television
:E .+
,fi ), kdw6n text
+ffi huihui conversation
4ifl
,'5 i:L.
shengci new word
,E 1A yufd grammar
EJ+ juzi sentence
%4
+\ -*
liinxi exercise
-tr tK shufl calligraphy
i"l 4 cididn dictionary
Verbs
# jiao teach
E xiE write
W ting listen
ffii+ finyt translate
E6 huid5 answer
64
Beginner's Chinese
LANGUAGE POINTS
1. Nationality terms
It is easy to form nationality terms in Chinese. All you need to do is to add the word A
(r6n) after the name ofthe country, such as:
If the name of a country consists of more than one syllable, the word tr (guO) is usually
not used. For example:
The word A (r6n) can also be used after a specific location within a country to mean a native of
that place. For example:
+
It is to be noted that to the Chinese, El u\ (Zhonggu6ren), tE EI u\ (Yinggu6ren), Fl
4 z\(RibEnren) and so on refer to a person's ethnic background, having nothing to do with his
or her own citizenship. Thus a person of Chinese descent is always Elf (Zhonggu6r6n), wen
though he or she may have been born in a foreign country or become a citizen ofa foreign
country through immigration.
Lesson Six
2. lt:r' E
BF JL u\ (ni shi nir r6n)?
This expression, meaning literally you are what place person, is used when you know a
person's nationality and you want to know where in that country the person is from. The response
takes such forms: *li fttnn fr
A 1wo shi Nii Yuer6n I'm a New Yorker), E iU ,lt'l A (w6 shi
Jiizhour6n I am a Califomian), f\ fi
E ')fl A 1wo shi H6ngzhour6n I amfrom Hangzhou).
2 16 + I
+ ri4 1ni hul shuo Zh6ngw6n ma)?
iH,
f
(hui) is not necessary in English when you ask somebody ifhe can speak a certain
fanguage, but it is usually used in Chinese. It means know how /o and is used for things and skills
that are acquired through leaming such as language, driving, swimming, and cooking.
3. Mandarin H tr I
E, A in (Mandarin ydng Zhongw6n zEnme shuo)?
This is a useful expression used when you want to ask someone how to say something in
Chinese. In the expressioq the verb ii, (struo) is modified by two adverbials H F i (ydng
Zhongw6n using Chinese) and E A (zEnme haw). As sucll they are placed before the verb. rE
(ydng) in H tr t
(ydng Zhongw6n) means to use. Yon may want to take the phrase to mean
using Chinese or in Chinese. The item of interest - Mandarin - is placed first as is often in
Chinese, although it is the object ofthe verb ifi, (struo). The subject is not present in the sentence
because it is generic. It would be you, I or one. The response pattern for this question is Mandarin
*
ffi + ifi, E jE if; (Mandarin ydng Zhongw6n shuo shi pitong hun)
t
4. N6njing hua E Z H ,E (NSnjing hui shi sh6nme yisi)?
{t
This is the flip side ofthe above questiorL used when you heard a Chinese expressiorg but
did not know what it meant. The answer to this question is N6njing hua ffi ff,S ft
N6njing dialect (N6njing hui de yisi shi Nanjing dialect). Literally itis Nanjing hua's meoing is
Nanjing dialect.
EXERCISES
1. llrfttsF tr ',\?
Ni shi nd gu6 r6n?
2.ltrF q[JL ?
Ni shi niir r6n?
3 Vr*in ftA ffiA?
Ni hui shuo sh6nme yuy6n?
4 TB*iN ETftT]F-|q2
Ni hui shuo Xrtany5yu ma?
s l6t4t4* in rLffi iFH?
Ni mdma hui shuo ji zh6ng yuydn?
66
Beginner's Chinese
t.lfi+ in EIF_?
Ni hui shu6 flyit ?
2 (rtqtE * in tL_iFF?
NijiEjie hui shuoji_ yuy6n?
3 {6illn[ts-- sll)L*2
Nide _
pEngyou nir lai?
4 tfi,+ if _ EwtiT.
5xf6E,fr-6€_ {fiffi "
Td hui shuo Xibanyiyu.
67
Lesson Six
r fr EFtr/L ft tAEiXEi\.
W6 shi Yinggu6r€n, w6 tiitai shi Figu6r6n.
2 tE/\ 6E rF, ffi.
Shnnghnir6n bn ddng Guringdong hui.
3 #,fi! E EEts- + in Eqff i€;, +t R+ in i€i#"
W6de n6n p6ngyou hui shuo si zh6ng yuy6r1 w6 zhi hui shuo Yingyu
4 l6in ft22 +\ ZKffi. ffi Eii, -E.
Nishuo sh6nme? Wd bn d6ng. zni shuo yi biin.
Qing
5 +t E 6i€ if;,48r+i[,
W6 d6ng Tdiwdn hun, k6shi b[
hui shuo.
6 tb,ffi r fr ffi 4p *T, IEE El iE tr-xfr"
Tade Guingd6ng hui hEn hao, dinshi gu6yu b[ tai hno.
7. iF tE, tE + in t€ rF?
Qingwdn, shui hui shuo Yingyfi?
s lE+E€ 6fi iE "A El" ftl+ 2 tr.,8'?
Ni zhidao bu zhidao "g6ng1nr6n" shi sh6nme yisi?
e iu 6! ifr. ft R E -,F. Jt.
Tade hui, w6 zhi d6ng yidinnr
r0 r'f E.#, 4 * iil, Sq ifi"
^
Duibuqi, w6 bri hui shu6 Sichuin hui.'rl
VII. Each sentence below contains a mistake. Find and correct it:
l.tr$H tL +t fl?
Niy6uji Zhongw€nsho?
2.Vri^iF;F iIiY.flFW.+2
Ni rdnshi bu rdnshi ni yrsheng?
€^ t rfr & z\,fi.
3. {&
Te mEitian shingbren zai ba dinn.
4lEE^.E++ rq?
Ni shi bu shi xu6sheng ma?
68
Beginner's Chinese
CULTURAL INSIGHTS
There are seven major dialect groups in China, which are distributed over different
geographic areas ofthe country. Each ofthese dialect groups has its own variations and local
subdialects. The most widely used dialect of Chinese is Mandarin. It is spoken by 7U/o of the
population in northern and parts ofsouthern China that account for three quarters ofthe country.
Mandarin itself has a number of subvarieties. The standard form of Mandarin is based on the
northem Mandarin with the Beijing phonological system as its norm. This standard form is used
on televisioq radio and other official and administrative oocasions. It is the dialest that children
throughout the country go to school learning. As such it is understood by 94o/o ofthe population.
Other dialects tnclude Wu (spoken by 8%o of the population), Gan (2Yo), HakJa (4%), Xiang
(5%o), Min/Fukienese (4%o) and Yue/Catonese (5o/o). Of these seven major dialects, only
Mandarin is indigenous and homogenous, i.e. it evolved locally in northern China over tlousands.
ofyears. The other six dialects are spoken primuily in central and southeastern China. They are
the result of southward migration of population since the very begrnning of chinese history.
69
Lesson Six
The mutual unintelligibility of dialects had much to do with the segregation of the
population in traditional China. Due to an elaborate system ofadministration, local governors and
generals were often given unbridled power, which enabled them to exercise tight control ofthe
people in theirjurisdiction. Such tight control resulted in a practical segregation: there was little
mobility and interaction between people who belonged to different political and administrative
entities. As a result, the differences in their speech became more and more divergent.
Another reason that contributed to the divergance ofdialects has to do with the preference
ofagriculture and suppression oftrade and commerce by the government in traditional China.
Under such a government policy, people were tied down to their land and dreaded venturing out
unless there was a war or some other natural cdamiff.
Natural barriers such as rivers and mountains further restricted the interaction between
people. These boundaries often mark the boundaries ofdialect groups, particularly when they
coincide with the boundaries of the units of political administration.
Although Mandarin has become the official dialect, the use of local dialects is not totally
discouraged by the government. In fact, with its countenanc€, dialects in some places are actually
thriving. Shanghai is a typical example. It is one ofthe few places that still maintains radio and
television progr.rms in the local didect. The prestige ofthe dialect is closely related to the sense of
superiority felt by Shanghai natives to people elsewhere. It used to be the case that ifyou didn't
speak Shanghai dialect, you would get indifferent services while visiting there. To overcome this,
outsiders had to learn Shanghai dialect, at least a few phrases for the occasion before they
ventured into the city. Mobility has vastly increased following the reform efforts in recent years in
Shangbai and other places. A recent survey showed that currently there is an annual influx of3
million migrant workers in Shanghai seeking short-term work and taking up temporary residence.
To accommodate such a large population and serve as the major center oftrade and finance,
Mandarin has inevitably onerged as the lingua franca.
70
[essoN
SENTENCE PATTERNS
ffi-trtr frw & *. The First Department store has the most
Diyi ^f,w
b{ihudgongsi de ddngxi zui du6. stuff
lFtrE Efrfr, & W )LtrE & Can you tell me where I can change U.S.
Ni n6ng glosr w6zii ndr n6ng huin dollars?
+n 14?
MEiyurin ma?
-*.tt & 4''- ,,\Rffi? How much Renminbi does one U.S. dollar
Yi M6iyunn hudn duoshao R6nmtnbi? convert to?
71
Lesson Seven
E ffi E fr.,H ffi E 6tr Some stores are expensive, some stores are
Y6ude ^ffi gui, y6ude didn ddngxi
diin dongxi very cheap.
4W {F,H"
h€n pi6nyi
CONVERSATIONS
't2
Beginner's Chinese
I'
Lesson Seven
A: i6 lnl, flF X & + * ,)' *] Excuse me, how much is that pair of pants?
Qingw€n, nd ti6o lcuzi duoshao qi6n?
B: - tr'ft" 100 kuai.
Yi bni kuii.
t t F T " H IkH IFH -,*JL 6'!? Too expensive. Doyou have anything
Tni gui le. Y6u m6iydu pi6nyi yidinnr de? cheaper?
S:H, IBEE iZ *" Yes,takealookatthispair
Y6u. ni kinkan zh€ ti6o.
A: ffi iff" Thank you.
Xdxie.
Nouns
w qiSn money
dongxi things, stuff
EfrA\A
^w biihudgongsi department store
&nR vitu clothes, clothing
+& mSoyi sweater
tt dayt coat
ffi+ ldzi pants
ffitr y6ns€ color
fiFH y6upiio stamps
*.)E MEiyuin U.S. dollars
75
Lesson Seven
Verts
it mdi buy
* mni sell
F yao want
K shdu acc€pt
HE n€ng can
Ev) k€yi may
* huan change, exchange
1A shi Iry
#iF giosu tell
+ dEng wait
fr,4+ ju6de feel, think
Adiectives
4 duo many, much
fr gui expensive
fFH
la
pi6ny cheap
L\ ch6ng long
Adverbs
ft zlJr most
-+ yigdng altogether
Numbers
&
n ordinal number indicator
Classifiers
iK zhang
* tiSo
jian
t+
Expressions
gf dengrin ofcourse
win tingshuo it is said
H *1......d frtr y6ude ... y6ude some ... others ..
*F yioktn Itdepends.
6-E bt lding not necessarily
76
Beginner's Chinese
Nouns
EtrR shduhudyudn sales clerk
En& Soke customer
fr ttl shiching market
#+ xjezl shoes
0t+ miozi hat
i*T wdzi socks
+tv chdnshin shirt, blouse
mqF ka€i coffee
[R*IE ftzhuingdidn clothing store
ffiE xi6dinn shoe store
flIfi
,f A. E]
shUdinn bookstore
tLJ /d' trtl jiniinpin souvenir
-L ZFa gongyipin handicraft product
utffi jieg6 price
HH_F xinydngki credit card
+E
xx zhipiio check
Verbs
,frJ
fti pay
* chu6n wear, put on
+lt kdi m€n open (for business)
J€ I-1 guin m6n close (for business)
Adjectives
ai6 h6shi suitable
E dudn short
flE fri loose
,E shdu tiSht
,)' shio few or liule
Classifiers
tn shuiLng pair
t bei cup
Lesson Seven
LANGUAGE POINTS
l. 6 E(dongxi)
fi tr (aongxl), a combination of two opposite words fi (dong) and E (xi) is used in the
sense ofthings or stufl It always refers to physical and tangible objects, often used after certain
verbs to avoid making specific references. Here are some examples:
2.{ $ao)
Used in conjunction with another verl, 4(yeo) functions as a modal verb with the
meaning of to be going lo, wtnld lilre, or want . For example:
IEW X lt 22 Whatdoyouwanttobuy?
Ni ydo mii sh6nme?
H-t thefirstperson
di yt ge r6n
H T^+ fi the fifth book
di wi bEn shn
ffi+ {+ Ne thetenthcoat
di shi jian dayi
78
Beginner's Chinese
#,#J W, 4E ,)-, fu,ffJ ffi, 4E &. I have little money, she has a tot of money.
Wdde qi6n h6n shtro, tide qi6n h6n duo.
5. Formation of superlatives
It is very simple to form superlative adjectives in Chinese: prefix the word & (zui) to the
adjectives. Here are some more examples:
6. ffi
(n6ng) and EI U (k€yi)
ffi (n6ng) and Ef U ft6yi) are modal ve6s in Chinese similar to cot and may in English.
They. should be used in conjunction with another verb. 6E (ngng) is usually used in questions
and
4 U 6eyil in answers. For example:
A:6ffi, 6iFfi EW)LtrE & Can you tell me where I can change U.S.
Nin6nggiozuw6ziindr n6nghuin dollars?
*.n rg?
M€iyu6n ma?
B: 64 U&ffift &, fi, E U4. You can change them at the bank or at the
Nik€yi zaiyinhSnghutu! y€ k6yi zai hotel.
wEe.
fdndiin huin.
79
Lesson Seven
e.+-f JL(d€ngyixier)
- T L (yixie.) in $ - f L (aengvi xiir) indicates that the action expressed by the
J
verb is informal. brief or tentative. For example:
.J
The same idea can be expressed by the following two alternative pattems: l) duplication
of the verb, and 2) duplication of the verb while inserting (yi) in between. Compare:
-
fr. E
W6 kan yixinr.
-T )1. Let me take a look.
80
Begtnner's Chinese
fi eE
'r.'< Et €, Let me take a look
W6 kinkan.
Motion verbs such as * (ai) and * (qn) usually can only use the form with
- T JL
$ixier).
10. iI flV.*
{+ f /}'ffi,(
e jtdnyitu duoshao qiin)?
This sentence illustrates the standard form ofasking price, where the item ofinterest
(clothing or anything else) is placed first followed bV * *
D (duoshao qi6n). If the item of
interest is not defined by a demonstrative pronoun such as fi
(zhe) or flF (na), a number with a
classifier can be attached at the end ofthe question to indicate the unit. For example:
I l. lt F
J(tai gui le)
Particle 7 (le) is often used in conjunction with i\ (tai) after an adjective to soften the
tone ifthe adjeaive conveys a negative meaning such as fr (gui). In addition, loo, which is the
seeming equivalent of t (teD in Chinese, uzually carries a negative tone, meaning excessively
such as /oo goad (o be true) and too fast (to be vfe), whereas t (tei) in Chinese is not always
so. See for example:
n: tr * 6 * t E2
{fi EE Are you going to the park tomorrow?
Ni mingtinn q[ bu qt gongyu6n?
B,*EXa"ELtr. Itdependsontheweather
Yio kin tiinqi zEnmeydng.
BF X
#J H, E W 2#2 How was the movie yesterday?
Zu6ti?n de diAnying zEnmeying?
82
Beginner's Chinese
EXERCISES
I il- +&.*''' W2
Zhe m5oyi duoshao qiSn?
2 Isr1- a it
_Ay6u + ^w
Nimen _ bu sh6u Riyu6n?
t. E ffi.'r12
_ MEigu6 ylnh6ng?
4E +r5 H!fitrTF,{n
Zhd ge diin de dongxi bfr gui, h€n
s.l6F- &_ *.nt
Ni yio huin _ MEiyurnn?
Itr. How do you say the following sums in Chinese using the three monetary units:
CULTURAL INSIGHTS
The debate about the causal relationship between language and thought has been of
perennial interest among linguists, anthropologists, psychologists and philosophers. No consensus
has been reached due to the circular nature ofevidencing. Thought is not empirically observable
except though language and the effect of language is manifested again in language. However the
84
Beginner's Chinese
correlation between aspects oflanguage and thought is indisputable. The absence ofa linguistic
mechanism is often accompanied by an absence ofa conceptual scheme. Comparison between
English and Chinese in terms of the way in which questions about ordinal numbers are formed
illustrate a good case in point.
Unlike English where ordinal numbers can be morphologically very different from cardinal
numbers, ordinal numbers in Chinese bear close formal resemblance to cardinal numbers in a
consistent way. They are formed by prefixing the word di before the cardinal numbers such as di
yi (first), di er (second), di son (ttnrd\, etc. Di serves a function similar to -fi at the end of
cardinal numbers in English. However, the similarity quickly ends when we ask quesions about
ordinal numbers in Chinese and English.
Native speakers of English would find the task impossible to accomplish other than to express it
in a two-step process stch as George Washington was the first President of the IJnited States,
whot about Reagan? Some of the attempts resulted in awkward questions llke llhich Presidcnt
was Reagan? (the answer is not necessarily the 40th, it could very well be he was the one with an
actor's background).
Questions about ordinal numbers, however, do not present any problem in Chinese. To
ask a question about an ordinal number in Chinese, all you need to do is to use/i, the question
ji
word about numbers, after the ordinal number indicator di $rch as di ji ge ren and, di ben shu
(No translation is attempted since it is impossible to translate).
What should interest us is not why it is difficult in English to ask questions about ordinal
numbers, but rather why it is that it never bothers English speakers to ask such questions. Does it
mean that order and sequence are important to the Chinese, but not to the speakers ofEnglish? It
is true that order and sequence in the form ofseniority, seating arrangement and so on are of
consequence to the Chinese who are a number-conscious people, but no one would accept the
claim that they are not important to speakas ofEnglish. The reason that English speakers never
agonize about how to ask such questions is simply that it never occurs to them to ask such
questions. Language is the tool through which thinking is conducted. A linguistic gap necessarily
creates a conceptual gap. To explore gaps such as this in linguistic mechanism in relation to
conceptual schemes in various language would be a worthwhile pursuit.
Language is often thought ofas being a mirror that reflects the external reality. Nothing; in
fact, could be further from the truth. Language is a mirroq but it is a "fun house" minor distorting
our perception ofthe external reality. The external reality is cut up and classified differently in
different languages. The classic example is the color system. While some languages have up to 20
85
Lesson Seven
terms for primary colors, others have only two. Units of numbe .s in Chinese, as compared with
those in English provide another examplg where thry often do not corr€$pond to each other:
The above number is read in Chines,e as nm qiot liang bai yi shi jiu yi ba qian qi bai liu shi wu
wan si qian sn bai er shi yi.
86
[ESSOhl
I
tooD a tAflNlc
SENTENCE PATTERNS
IAW il. IIH €Hq? Have you ever had Beijing Duck?
Ni chi guo BEijing kioya ma?
VsH W.E ES ff,S n4E? Have you ever had Qingdao beer?
Ni y6u m6iy6u hc guo qr-ngdAo ptji[?
CONVERSATIONS
88
Beginner's Chinese
il ltH ftWW?
A:18'v"z Have you had Beijing Duck before?
Ni chi guo BEijing kdoyi ma?
B: & €" )t ftffi No, this is the first time.
-tR"
M6iy6u. ZhE shi di yi ci.
A:DF€ 82tr? How does it taste?
Wdidno z€nmeying?
B:ffi€ fT &T" It is simply great.
W€idno hio iile.
A'. l H lX.E W d F 'S 4 E? Have you had Qingdao Beer before?
Ni y6u m6iy6u hC guo QingdSo piji[?
B: E it. Yes.
H€ guo.
A:UIfrE E Ltr? What do you think of it?
Ni
ju6de z6nmeying?
B:F,fr p.fE{R fr sB. Qingdao Beer tastes very good.
Qingdno pijin hEn hdo he.
89
Lesson Eight
Nouns
xffi. mifin cooked rice
ME miinbdo bread
* cai dishes
rew kdoyn roast duck
t&w hnixian seafood
*+
,h
caiden
tang
menu
soup
*rn mixu muxu (mushu)
F* sicii vegetable dish
Etr b6ijin liquor
tLw h6ngiin wine
qE pijin beer
90
Beginner's Chinese
fa ping bottle
FI rdu meat
0K+ zhdngdnn check, bill
4'fr xiiofEi tip
Itf rtr wdidAo taste
JE ci time (occurance)
Verbs
tr*
B6
hioxiing seem
he drink
llt zud sit
b/\
c6i glve
huinying welcome
^fl.
Adjectives
HE yduming famous
w. suin sour
x IA spicy
xf dui right, correct
Adverbs
&T jile extremely
lts yrding certainly, definitely
Classifiers
& wel
x Jla
Particles
8uo
Expressions
a,{ _,1 y6udidnr a little
Nouns
+fr niirdu beef
ffiN zhirou pork
+Ft yingrdu lamb
xg Jr chicken
91
Lesson Eight
EL yu fish
EW diinying movie
* ch6 tea
4E jidnn egg
+w niirnii milk
Ht :l jinozi dumpling
@,+ baon steamed stuffed bun
7K#- shuigu6 fruit
ffi win bowl
ft+ pAtvt plate
&+ kueizi chopsticks
knife
)J dio
X chd fork
€ rlr cinjin napkin
H t5ng sugar
*h y6n salt
Verbs
'tD chio fry
rF zhe deep fry
lfrW. zudhn cook
ffi.. w.tn qing... chifln invite sb. to dinner
Adjectives
YT h6ng red
,& ri green
rd( xi6n salty
f;H ti6n sweet
LANGUAGE POINTS
r.xQi^)
X
Cia),as a classifier, is used with such words as hospital, bank, company,
factory, movie
theater. store and restaurant. What is common among these words is that they are all home-like
(the original meaning of Xjia) buildings and structures.
92
Beginner's Chinese
2. IL li. (i wei)?
IL &
(ii w0i) is an abbreviated form for {6 ill E IL lnF A (nimen shi ji wdi kdr6n). {i
(wdi) is a polite classifier for people, usually used for words like guest, teacher, castomer,
frierd,
gentleman, nd lady.In informal and familiar speech, f
(gi) is used instead.
4. $i ltl9- *
tE tr 4 ft
E ffi (nimen ydo mifrn hdishi yno miantido)?
This is an altemative question involving a choice. The question is indicated bV 6E
(h6ishi), which is placed between the two choices. Please note that j5 E (haishi) used in the
sense ofor is an interrogative expression. As suc[ it can only be used in questions. In other
words, IE (h6ishi) can never be used in affirmative sentences in the sense of or. The Chinese
word for or in affirmative sentences ltke he is coming either tday or tomornm is (huo) or4 4
# (hud zhE).
There are three possible answers to an altemative question: l) making one choice, 2)
accepting both choices, and 3) rejecting both choices. See the following illustrations:
93
Lesson Eight
In the second and third answers, {F (aou) is used to indicate inclusiveness, positive or
negative. This is different from EnglislL where both is used in affirmative responses whereas
neither is used in negative responses.
The negative of the sentence is indicated by W.H (m6iy6u), where € (y6u) is sometimes
left out, instead of 6 On), e.g.
Like sentences with a present or fufure reference, there are two yevno forms for sentences
pB (ma) at the end ofthe sentence or using
using [| (guo) to indicate past experience: attaching
6'W.H (y6u m6iy6u) before the verb. See for example:
94
Beginner's Chinese
To give a yes answer to the above questions, simply take the verb together with it (guo)
To give a no answer, use & € (m6iy6u) before the verb and it (guo). The following are yeyno
answers to the above questions:
* l!7'e€- *,V
qn guo/m6iy6u qi guo
w $.ttkE $ fi.
chi guo/m6iy6u chi guo
+ )!./t96 + [
xu€ guoim6iy6u xu6 guo
EXERCISES
{6Sfr16+Ft *trEE+*?
r
Ni xihuan chi Zh6nggu6 cai h6ishi Rib€n
cni?
2 l 'sad F& 4B{14?
Ni he guo Qingdio pdin ma?
3 lts$W ry2 tE Eth Wft A frt
Ni r6u ma? Ni xihuan chi sh6nme rdu?
chr-
4.lF*d +Et nq?
Ni qi guo Zhonggu6 ma?
Lesson Eight
First change the following sentences into yeVno questions and then change them into negative
sentences:
CULTURAL INSICHTS
Few people in the world have never had some culinary experience with Chinese food. To
many people, the very term China or Chinese conjures up images ofsavory cuisine. It is
indisputable that the Chinese people attach great importance to the preparation oftheir food,
which can reach incredible levels of sophistication, elaboration and variety. Dishes not only have
to taste good, but also have to be aesthetically appealing. Ifyou are invited by your friends in
China to a meal, you can expect to see a lavish spread of food, which is the best way in Chinese
culture to show hospitality to friends, particularly those coming from afar.
Meals are calledfan in Chinese. A typical Chinese meal consists of two parts:/ar? and cai.
Fan is grain or starch-based staple, which includes rice, noodle, steamed bread, steamed buns,
dumplings and so on. It comes in a bowl, which is served individually. Cai refers to dishes, which
consists oftwo types-sucai and huncai. Sucai are vegetable dishes and huncai are dishes with
meat or fish. Dishes are usually served on a plate, which is shared. Of particular mention are the
terms for the meat of various animals. In English, the term for the meat served on the table is
often different from that used for the animal in the pen or the stable, a result ofthe Norman
Conquest. In Chinese however, the terms for the meat of various animals are simply the
combination of the word for the animal plus the word rou (meat) such as zhu rou (pig meat, thus
pork\, niu rou (cow meat, thus beef) and yang roa (sheep meat, thus lamb). They may not sound
as elegant as those Norman-French terms, but they are logical and easy to remember.
You may have already noticed that the staple food and the meal, of which the staple food
is a part, are both calledfan. This is for a good reason. There is a rhetorical device in language
called Wecdocie whereby the part can be used to refer to the whole such as roo/for the house
and waves for the ocean . Fan is a good case in point . Traditionally and to a large extent still true
today, fan is held more important than cai to the Chinese, providing about 75 percent of caloric
intake for the population. For this reason,fmt is often called zlra sil (main food) in Chinese. Fan
is considered so important chiefly for an economic reason. It is easier to a.ffordlrr than cai.lnthe
West,fan only serves as side food and may be dispensed with altogether, whereas in China
sometimes people only eatlrn without cai. SnceJan was taken so seriously, it came to be used
to refer to the whole meal that includes cai as well. Let's uselfan the meal andfan the stryle to
distinguish them. This explains why the Chinese do not think you have eaten even if you are full,
Beginner's Chinese
eating a lot ofdishes, but no rice or bread, because you have not eatenfan, a play upon words
that can be interpreted asfan the staple.
Iang (soup) is part ofcal, which can be ofmany varieties. Different from the practice in
the West, /azg is served either with the meal or at the end of the meal, but never before the meal.
On formal occasions, people do drink. The word used by the Chinese for drink is a generic one-
jiu, which simply means alcoholic beverage, covering liquor, wine, and beer. At the meal, chinese
people like to urge their guests to drink more on the beliefthat ifthey do not let their guests drink
to their hearts'content, they are mistreating them. Mistreatment of guests is definitely a sin. For
this reasorL the hosts will go out of their way to make their guests drink more by finding all sorts
ofjustifications. It is customary in China for a guest to.tell the host that he can only drink 30
percent when he can actually drink I 00 percent just to leave enough room to maneuver with the
host. Failing to do so, you may become the object of repeated toasts in a shower of hospitality.
Tea is an everyday drink for which there is a national taste. This native product is served
on all occasions. Visitors to someone's house will be served tea without asking. Chinese teas fall
into the following general types: green tea, black tea (which is actually called red tea in China),
jasmine tea, and wulong te4 each of which can be further divided. The classification is often based
on the manner in which a particular kind of tea is produced. Green tea is unfermented, black tea is
fermented, wulong tea is semi-fermented, and jasmine tea is made from a combination of black
tea, green tea, wulong tea and some fragrant flowers- Although the taste for tea varies from
individual to individual, generally people in southern China prefer green tea, whereas those in
northern China prefer jasmine tea. Wulong tea is the favorite in areas of Guangdong and Fujian.
This geographical preference may have to do with the climatic conditions. Green tea is popular in
the warm south because it is soothing and jasmine tea is favored in the cold north because it adds
heat to the body temperature.
99
!.E5SOhl
.f
RAVEI
SENTENCE PATTERNS
Vs *l& {t6lt. lt
WF )L2 Where are you going to stay in Los Angeles?
Ni qn Ludshanji zht ndr?
CONVERSATIONS
A:
Ni zii nir g6ngzud?
s:ft & tr FI ffi.fi J-tF" IworkattheBankofChina.
W6 zdi Zhonggu6 yinhSng gongzud.
e: {fi E X E 2 * Lrfr? How do you get to work every day?
Ni mEitian zEnme qri shing ban?
B: {t 6 t *. ye,#. * t W" I get to work by subway every day.
W6 mEitidn zud diti€ qri shingbnn.
A: {fi t lt € X &, 4- fu *. * Does you wife also get to work by subway
Ni taitai mditian yE zud diti6 qn every day?
t Tfrry?
shingbin ma?
B: tE 6 *. fu,#., tU 4. it +. She does not take the subway. She takes the
Ta bir zud ditiE, ti zud qich€. bus.
A: z!I. ffi H FF *. fu ffi.1J ,< + -vfi How long does it take to go from Nanjing
C6ng N6njing Ln zud diti6 dno hu6chezhin Road to the train station by subway?
g 4D s-ffsl?
yio dudshao shijian?
B: Jt 8[ T-h W. About five minutes.
Dngni w[ fEnzhong.
A: t.E fuffi2
E ILW Howmanysubwaylinesaretherein
Shinehfiy6ujilnditi6? Shanghai?
B: -L E R A - W fr,ffi. There is only one subway line in Shanghai.
Shenghdi zhi y6u yi ln ditiE.
EWJLTV +ruii?
^:(F4+
Nijinni6n zii ndr gud Shengddnji6?
Where are you going to spend your
Christmas this year?
B:ft * fi lt'|. I'm going to California.
W6 qn Jiazhou.
A: {,I * fi tll tur lt A fr,frl Where in California are you going?
Ni qi JiSzhou de sh6nme difans?
B:ft *l&fzEIL. I'm going to Los Angeles.
W6 qn Ludshanji.
6,€,4 *? How are you going?
^: Ni z6nme qi?
B:ft H E (Ut*, FJEafrLH I'd like to go by plane, but I may take the
W6 xiin
nd €ij! q\ kEshi Fiji pino the traiq because the plane ticket is very
18fr.#.nlfft *. k+ k.' expensive.
f."n.gui, w6 kEn6ng zud hu6che qn.
l8*l& tst6tL
^: Ni qn Ludshenji
lr W )L? Where are you going to stay in Los Angeles?
zhr) nir?
s:ft {t ffiH. I'm going to stay in a hotel.
W6 zhn Egunn.
A: ffitH *T +\ f.fT +1,2 Is it easy to find a hotel?
Lfigunn hio zhio bu hio zhio?
B:*T ft. l&fzEILH 4F * re.W. Yes, there are many hotels in Los Angeles.
H6o zhrio. Ludshanji y6u h6n duo lfrgu{n.
103
Lesson Nine
i6.fr.G. 14? + El i\ H' i.n, above there is paradise, down below there is
Suzhou and Hangzhou.
Ni zhidao ma? Zh6nggu6r6n ch6ng shuo,
ilr H xH., T€ 6ffi".
"Shing y6u tianteng, xii y6u Sr1 Hing.'
Nouns
vehicle
+ che
road, route
w ln
zjr Bf xiioshi hour
trw fEnzhOng minute
+ ni6n year
4Wfi Shengdenji6 Christmas
airplane
auL Ieul
tu* ditiC subway
Eft+ zixingche bicycle
hotel
ffitE lugunn
fr.t
E
difang place
ticket
R piio
paradise
xH. ti6nt6ng
lpffi+fr Huishdngdin Washington
Suzhdu Suzhou
^m
til H6ngzhou Hangzhou
'll
Verbs
kei operate, drive
,+
qi ride
ffi
+ z6u walk
w6n play
fr,
t+ shingxu€ go to school
would like
H xidng
4 gud celebrate, spend (holidaY)
zhio look for, find
+t
EI flT kEn6ng maybe
Adverbs
probably
Nffi, degai
ch6ng often
H
shing up
--L
T xie down
Beginner's Chinese
Prepositions
,,\ ...... fl ..... cong . ddo ... from... to.
6
r-t ll away from
Nouns
*&ii+ chfzn qich€ taxi
€+ diinche trolley-bus
EI jie street
EF jingch6 police, policeman
F,qq huzhno passport
si[ qiinzhdng visa
ffi.ft l[xing travel
ffi.T: tt lixingshd travel agency
tJ *
't-1
xingli luggage
-
flft chuSn boat, ship
{1S X hiiguen customs
+D? ddoy6u gutde
fi +,1. shi zhongxin city center, downtown
IE }f| Yizhou Asia
Fi itil Ouzhou Europe
x't|1 MEizhou America (continent)
lF irrt Feizhou Africa
&fl Adzhou Australia
Adjectives
#l xln new
,tr Jrn close
LANGUAGE POINTS
105
Lesson Nine
"Engtish" H
+ Ex /2ifr.2 How do you say "English" in chinese?
"English" ydng Zhongw6n z€nme shuo?
3.)[HH$ffgyb,#.fi)r<+-v$94']-F-'llnj(C6neNinjingLnzudditi€dnohu6chezhin
ydo duoshao shijian)?
"rL ...... 4rl ......" (cong dno ...) is equivalent toy'om .-. toinBnSish. For example
,. ++\
c6ng zdo
W,
dio w6n
from morning till night
,,\ +E
c6ng Zhonggu6 dno Meigu6
9J+tr from China to the United States
Since Chinese strictly adheres to the principal of temporal sequence whereby what
happens first is placed first, the temporal sequence in the question is l) departing from Nanjing
noaO, Z; takingthe subway, and 3) arriving at the train station. They thus follow each other.
Sometimes however, "taking the subway" can be placed either before 1) or after 3) as in
il. ffi H
W fliJ *. tu*.* L- B{ 14? t
C6ng N6njing Lt dio ^+-vA zud diti6 yio duoshao shijian?
hu6ch€zhin
The word (yao) in Chinese has two basic meanings'- l) want, need' ot be going to, and
4
2) take or require (time, etc.). F Oeo) is used in the first sense when the subject is animate, be a
person or personified object. 4
$no) is used in the second sense when the subject is impersonal
in the form ofa process or an action. Compare:
iuEf x 4 *+El. She is going to China tomorrow.
Te mingtian yio qit Zhonggu6.
106
Begtnner's Chinese
IrsH Et td H*
*, Xfr* Please drop by my house when you have
Ni y6u shijian qing l5i w6 jid w6n. time.
it + E * fr, * t W ,8" I'm going to the park this weekend (to relax)
Zhd ge zhoumd w6 qt gongyuin w6n.
ji (guO), meaning spend, celebrate, or obseme, is often used in connection with holidays,
festivals, birthdays and other important occasions. Although it may be glossed as spend, it is never
used with money to mean spend money. See for example:
8. + + (inni6n)
The following are various ways to express days (today, yesterday, tomorrow), week,
month and year (current, previous and next):
+x
jintian
++
jinni6n
at F,H
xingqi
irt E
zhd ge yud
zhd ge
tday this year thisweek lhis month
rF,( *+ L+EH i +E
zu6tidn qini6n xingqi
shing ge shing ge yud
yesterday last year last week last month
It is clear that J( (tian) and + (ni6n) share the same descriptive expressions except /ast
year, wlnchis not FF ff lnonan\,but rather { f lqrinian; and E $1 (xingqi) and E Oue)
share the same descriptive expressions.
{fi * E Et iftl *1W )V4+ 2 fu,fit Where in Europe have you been to?
Ni qn guo Ouzhou de ndr /sh6nme difang?
ffi (xiang; can also be used as a lexical verb with the meaning think, believe, or zuss. For
example:
I r. {fi *
l& fz 6ILITWF )L (Ni qn Ludshanji zhi nir)?
The distinction in English between to live and to stay is not made in Chinese, where both
are expressed by the word ,ft (zhn) For example:
{fi fll H! F t + [fr E W )L? Where does your Chinese teacher live?
Nimende Zhongw6n lioshi zhi nir?
You may have noticed that the adverbial ofplace is placed after, instead ofbefore, the
verb and the preposition #(zdi) is not present. This is because with certain verbs (& zht is one
ofthem), the adverbial can be placed either before or after the verb. For example, we can either
say $f E WF )L l+ (ni zni nir zhn) or Vf IA E W )L (ni zhri zni ndr). However, the adverbial of
place must follow the verb when it is used in conjunction with the motion verbs f;. (l1i cone) and
{ (qtgo):
l6/Etn n tr w)L? Where are you going to stay when you come
Ni l6i Nin Yu€ zhi ndr? to New York?
When the adverbial follows the verb, the preposition ft @ail is often left out
109
Lesson Nine
EXERCISES
t.lrr*r€_ 5 E,f.?ng?
Ni zhiddao _ *iE zhd ge zi ma?
2 tha'&,*&#_ftzt
Ni bdba qn Xieng Ging _ sh6nme?
3 xF ll fi {ll fr! ffi.tE 4p. )t"
w6mende lirguin h6n jin.
s fr,#.Ftw+'.r^w"
Zud ditiE zhi yio shi Gnzhong.
Tiininm€n
4 EAIF E{6ttffi& F, {6{llE2_
ni teitai de shengri, nimen zdnme
Mingtian shi
- *t6tu1+& 4_
s s6 H ft+
qi nide xu6xiio yao
Ef
jian?
tFJ?
-
Qi zixingche shi
ll0
-
Beginner's Chinese
lll
Lesson Nine
CULTURAL INSIGHTS
It is impossible to find an equivalent in English for the Chinese word che. Dictionaries
often define it as vehicle, but it is far from being the case. In Chinese, almost anything with a
wheel can be called cie, such as the train, the bus, the car, the truck, the bicycle, the rickshaw, the
cart, and even the stroller. Specific che's are indicated in one ofthe two ways: l) by a descriptor,
and 2) by a distinguishing verb. Descriptors include the following huoche (trun), glche (motor
vehicle),7lyjngche (bicycle), ngche(horse-drawncarriage). Qicheitselfisagenericwordthat
covers car, truch bus and so on, which can be further distinguished using additional descriptives
51lrch as xiaoqiche (car), kache (truck), gonggong qiche (bus) and so on. Specific cle's can also be
indicated by the particular verbs they are used with even when the descriptors are not present. For
example, zuoche wouldmean "takethebus," kaiche"diveacar," qiche"ide abicycle," and/a
cle (pull a cart).
Of all the che's, zixingche (bicycle) seldom fails to amaze travelers to China with its sheer
numbers and ingenious use. Like rice, chopsticks and characters, they are part ofthe Chinese
landscape. They fill the streets and sidewalks. Bicycles are used by Chinese people not as exercise
instruments, but as an important means of transportation, much like cars to people in the West.
Up until the most recent times, the number and the brand of the bicycle a family possessed were
taken as the yardstick of its wealth. Small wonder that people in China treat their bicycles as much
as people elsewhere treat their cars. They have to register their bicycles with the police
department and there are specific traffic rules and regulations for cyclists. People take such pains
to keep their bicycles in mint conditionthat some danwei give their employees extra pay
earmarked specifically for bicycle maintenance. In recent years, people have been allowed to buy
and own cars, but it is doubtful that cars can ever replace bicycles as the primary means of
transportation in China. First ofall, few people are wealthy enough to afford a car. Even ifpeople
can afford a car sometime in the future, it would be unimaginable that they can find a place to
park their cars, as limited available spaces in the cities are being quickly taken over with the
constructions of commercial and residential buildings. Bicycles will therefore remain an integral
part of people's life for a long time to come.
lntra-city travel depends heavily on public buses and trolley-buses. They are very cheap to
ride but usualty crowed. It is a real adventure during rush hour to get on one. Pushing and
shoving are commonplace. In recent years, private buses called zhongba (medium-sized bus) have
appeared in the streets ofChina. They are more efficient and provide better services. The subway
system is only found in certain major cities such as Beijing, Tianjin and Shanghai Although
subway lines and trains are limited in these places, they are very clean and well maintained.
n2
Beginner's Chinese
The train remains the most popular form ofpublic transportation for inter-city travels, as
traveling by airplane is still a luxury for most people. It is by no means rare for people in China to
travel on the train for days on end. Most trains are equipped with four types of seats found in
separate cars. These are hard seats, soft seats, hard sleepers and soft sleepers. Hard seats are the
lowest ofthe four classes, but are very cheap. Soft seats are usually found on trains that travel
short distances. Hard sleepers are triple-deck six-bed niches with no door towards the corridor.
Soft sleepers are compartments with four beds. Most train stations have a ticket window set aside
for foreigners. Although there will be some extra charge, the convenience definitely outweighs the
aggravation ofstanding in a line for hours.
ll3
!.ESSONI
l0
YVTATFITiT
SENTENCE PATTERNS
wt wa ffi.
Mingtian m6iydu yir.
There is no rain tomorrow.
l14
Beginner's Chinese
CONVERSATIONS
,C.: {/X {fl frWL W XT ffi 7 [q ? Did it rain in your place yesterday ?
nir
Nimen zu6tien xii yu le mi?
B: T T. Yes, it did.
Xii le.
A:BFX F!ffiJtfit? Wastherainyesterdayheavy?
Zn6tiin de yu di bu dn?
B: 4 t t. Not too heavy.
Bf tei de.
A: EF t A W.d T E2 Did it snow yesterday?
Zu6IlAn y6u m6iy6u xii xu6?
B: & E-. No, it didn't.
M6iy6u.
115
Lesson I0
116
Beginner's Chinese
Nouns
dnnqi weather
ffi yu rain
xu€ snow
=
Fl. IEng wind
+fi j'ji6 season
6x dongtinn winter
H-X. xiAtien summer
d<x- qiutien fall
6x chuntidn spring
IL dn degree
+ sin umbrella
?€ f,f; hiitAn beach
Verbs
+
Ttr dei carry
ElF dnjie go on vacation
q!-|J chii go out
iFq hu6xuE ski
tg jt( liubing ice skate
Adjectives
}A l6ng cold
#! rd hot
rF qing sunny
Ffr yln cloudy
-*- de big
ulr xiio small
Adverbs
;J+ 4+
inffi ch6ngch6ng often
lnterrogatives
hlta wdi sh6nme why
tt7
Lesson Ten
Conjunctions
w, bi than
Expressions
&.fT zuihdo best, had better
Nouns
Hr( !i nuinqi heat, heating
4 iEt kongti6o air conditioning
Z yun cloud
* wn
l6i
fog
thunder
FI
[^] € shdndiin lightning
6 Fl, tiiGng typhoon
'*
/.J\ bing ice
ffi& yur raincoat
filR y'nbno forecast
ffiK shdshi Centigrade
+K
t;
hu6shi Fahrenheit
/J\ dong east
ffi n6n south
xl west
1V b€i north
Adjectives
ffi nuin waffn
IE, li5ng cool
LANGUAGE POINTS
ll8
Beginner's Chinese
+\ t4 f1+ X T + *
ffi.i1. My mother is going to the bank this
Wd mama jintiin yinh5ng. xiiwi qn aftemoon.
fr, t4f4 fFx T + *Tffi'fr. Mymotherwenttothebankvesterdav
W6 mdma zu6tidn xiiwu qn le finhing, aftemoon.
Itis important to keep in mind that the negative form of a verb with (le) is not T 6
Gn),
but rather ftfi'(m6iv6u) pnle & fi
lmeiyou; is used, T
(le) has to be droppej from the
sentence. This is because iA €
(melyou) as a negative expression is only used io n"g.t..
completed action and grammatically I
1te) plays the same role. It would be redundant to have
grammatical. signals present in the same sentence for the same purpose.
!o
6
Compare the use of
Gn) and & fi^ (m6iy6u) in the following sentences:
Please note that T (le) is only used to indicate the completion ofan action. It
is therefore
not to be used for cognitive verbs such as iA iA (rdnshi ,tnow),
f[ € (*rraao kn*), (nui *
lorn htn to),E.1h(xihuan likc) and so on, even though they may be used with a past
reference. When these cognitive verbs are negated, we still use ZS
(m€iydu) Thus, depending on the context, +t
iUrll, rather than & A
6 il
ix fb (w6 bt rdnshi ti) can be interpreted
eithet as I don't know him or I didn't know llrr. Similarly, adjectives and prepositions
can only be
used with 6@n), since they do not indicate actions. Here are a few mori examples:
ll9
Lesson I0
Yevno questions involving a completed action are formed in one of the two ways:
ln this connection, it may be necessary to compare the use of T (1e) with that of ff
(guo)
completed action, there is an
discussed in Lesson 8. Although both ofthem are used to indicated
a
at
important difference between ihem. While T that completed
(le) is used for an action is a
in the past'
specified time, il (guo) is usually used for an action completed at an unspecified-time
IL (guo) the experience and the result.
? 0")
"-pttu.ir"r
th" action, whereas emphasizes
Compare.
t20
Beginner's Chinese
It was mentioned in the introductory chapter on Chinese that verbs in Chinese are marked
by specific particles for aspect (manner in which an action takes place), but not for time (past,
present or future). What T (le) indicates is simply the completion of an actioq which can take
plac€ in the future as well as the past, although completed actions are usually associated with the
past. The following is an example of J
(le) used to indicate a completed action in the future as
projected from the present time:
+\ wT tx. *E
W6 chi le fbn qri kin dinnying
Hw. After I've finished eating, I'll go to see a
movie.
/( FF (da yu rarn) t € (de xuE heavy snau) t FI, (da Feng strongwind)
heauy
zJr ffi (xino yn &izzle) zJr $ (xino nllE light mow) zJ'Fl (xiio Gng breeze)
Words like rain and snow can be used as verbs as well as nouns in English, but they are always
nouns in Chinese. To indicate to rain and to snow, we usually use the verb T (ia fall) as in f
ffi (xieyu b ran)and f I
(xin xu€ to snow).
t21
Lesson Ten
i W ff'l A
H )Y, gl F 4. There are more people in Shanghai than tn
Shnnghni de r6n bi BEijing de r6n ^ duo. Beijing.
+Fr *HH+*trW,"
bi cii
Zhonggu6 cni Rib6n hdochi.
Chinese food tastes better than Japanese
food.
In all these sentences, there is no need for a more in Chinese. Ifthere is a specific measurement in
the sentence indicating how much the two items being compared differ from each other, it should
be placed last in the sentence. For example:
EXERCISES
t22
Beginner's Chinese
2.sfrx a wH N?
Mingtidn y6u m6iy6u yu?
3.+X +,)- E?
Jintidn duoshao dr)?
4.+xH'tq.H fiI.? Fl /t6J(?
Jintiin y6u m6iy6u Gng? Feng dn bu dn?
s lE lil flUL lt 2 + i5 -=\&*T2
Nimen nir sh6nme jiji6 ^ tidnqi zui hdo?
6. lfr ll1 flULH- X *t! 4i ft? A 4 ffi2
Nimen nir xiitian r€ bu rd? Y6u duo rd?
7 ltrlt1flULl7.. H l*,d E? E X4X2
Nimen nir dongtian y6u m6iydu xuE? XuE da bu da?
8 ifEii
Ni xihuan lEng tinn h6ishi rd tian? Wei sh6nme?
e ltrt^x Elh tF ff at
Ni qiutidn xihuan zud sh6nme?
to. (r+ + H_X *4 * tr tE? * HFJL E,tH?
Ni jinnidn xintian qi bu qn dn jin? Qn nnr dn jin?
il {6r Wt tFT tt 42
Effi X.
Ni shing xingqi tidn winshang zud le sh6nme?
12t6+x++ a wH w+tn?
jintian
Ni zhongwl
y6u m6iy6u chi zhonghn?
t3.lBWX ffi,]: E THII n9?
Ni zu6tian winshang kin le diinshi ma?
A (rH W.E +
rY r* i+?
Ni y6u m6iy6u xu6 guo FSyu?
ts $i * i1 Ei #l
14?
Ni qi guo Ouzh6u ma?
II. Change the following sentenc€s into yeVno questions, using two altemative forms:
IV. Write five things that you did yesterday. Pay attention to the indication of complete actions
r. +t BF X4 v:z Ftfr*
W6 zu6tidn bi chi z6ofhn.
2trtu8{4 +I+t
Td m6ma jintidn zdoshang zni le jia.
ETx.
3 $rt- Effi x' a Ix'H * #'H (church)F{?
jidot6ng ma?
Ni shing xingqi tian y6u m6iy6u qi
4fifi,lt1 tk€ *T+E.
Timen m6iy6u l5i le Zhdnggu5.
5 +t *+ tk€ iliF iu.
W6 qnni5n m6iy6u rdnshi td.
124
Beginner's Chinese
CULTURAL INSIGHTS
After Russia and Canada, China is the third largest country in the world. Lying in East
Asia, China shares borders with a host of countries, Mongolia to the north, Russia to the
northeast, Korea to the east, Myanmar (formerly Burma), Laos and Vietnam to the soutlr,
Afghanistan, Pakistan, India, Nepal, and Bhutan to the west and southwest, Kazakhstan,
Kyrgyzstan and Tajikistan to the northwest.
Under the Central Govemment, there are twenty-three provinces, five autonomous regions
and four centrally administered municipalities. These divisions are all equal in status. Autonomous
regions are so called because they enjoy some degree ofindependence in terms ofpublic policy, as
they are the areas with large settlements of ethnic minorities. The four centrally administered
municipalities are Beijing, Shanghai, Tianjin and Chongqing. Chongqing, a southwestern city in
Sichuan Province, only attained this status as recently as March 1997. With a population of more
than 30 million, the newly expanded Chongqing has become the world's largest city. Outside the
mainland, Hong Kong has recently been reverted to China after a I 50-year lease to Britain. The
retum of Macao is being negotiated. Taiwan, which is regarded by Mainland China as a renegade
province, is still controlled by the Nationalist govemment.
Provinces are divided into cities. In recent years, cities have been given additional
administrative power as counties have been brought under their jurisdiction. In the urban area,
cities are subdivided into two levels: districts and wards. In the rural area, they are subdivided into
counties and townships. In the cities, housing is generally provided by the dawei in designated
apartment buildings. Neighborhoods thus formed are not stratified by occupation or income and
most importantly, they are closely knit face-to-face communities, which contributes to residential
stability and a low level of crime.
Of particular mention are the approximately 900,000 villages in the countryside, where
most Chinese live. They are usually clustered around a market town that coincides in most cases
with the seat of the township. The market town further links the farmers to a larger network of
the economy and society. But due to the restriction imposed through the household registration
systenL farmers are confined to their villages and prevented from seeking opportunities elsewhere.
With the recent reform, a substantial number of rural people are venturing out of their villages and
t26
Beginner's Chinese
expanding their social horizons to work and engage in social life in the cities, but still they cannot
be formally employed by the government or state-owned businesses or set up residence there.
The Communist Party, with a 50-million membership, exercises the ultimate and
unchallenged leadership and authority over the Chinese people. Its organization and supervision
penetrate all the levels ofgovernment and are present in all the institutions, organizations and
state-owned businesses. A damtei (work unit) usually has a dual system of supervision by a Party
secretary and an administrator. In some units, the Party secretary and the administrator are one
and the same person. In theory, the Party secretary oversees the implementation of the Party
policies and guidelines and the administratorVmanagers are responsible for the
day-to-day-opention of their danwei, but in reality, many of the administrative and managerial
decisions have to be cleared with, or even made by, the Party secretary. The authority of the Party
is omnipresent and unchallenged.
t27
Glossary
ba eiCht 4
€€ bnba father I
tr bni hundred 4
tr tr L\aJ bii hud gongsi department store
FM b6ijin liquor 8
!e
T bin hdf 5
b^E bingongshi office
E+ bnozi steamed stuffed bun 8
ffi#, bnozhi newspaPer 6
tt bci cup
Jt bEi north l0
1rE BEijing
4UlJ\ Berjing
+ bEn (classifer) 4
w. bi than l0
U( bing ice l0
ffi-Wr tE b6wnguin museum J
4\ bn not I
4\ -'E bn yiding not necessarily
* cii dishes 8
#+ ciidan menu 8
€fH cinguin restaurant 2
Eth oinjin napkin 8
WFfi cdsu6 restroom 5
X cha fork 8
#
4+
chi tea 8
iF ching often 9
&+
FM ch6ngchang often 10
l/
L\ ch6ng long
M chio fi.y I
+ che vehicle 9
fi ch6ng towrq city J
4t 4t chdnshin shirt, blouse 7
tE chi
F{J
eat 2
r!
U chu go out I
128
Beginner's Chinese
'ii
+ diAnche trolley-bus 9
€ifr diinhui telephone 3
€ iw, diinshi television 6
F,W diinying movie 8
EVW diinyinglrunn movie theater J
:6#>14
4a didi younger brother I
Wij difang place 9
fr,*. ditiE subway 9
,E
E d6ng understand 6
/J\ dong east l0
x+ dongtinn winter l0
AE dongxi things, stuff
f[ dou botb all 2
E dn degree l0
E{E dnjia go on vacation t0
b
duin short
x'J dui right, correct 8
xf6tr duibuqi sorry 5
129
Glossary
dr two 4
l1 €rzi son 2
f .,rF
gdosu tell 7
fql -2-r geoxing happy I
,l' gc (classifier) 4
.E d: gege older brother I
I
0
=t1
gEi give 8
Aq FJ gong'anjir police station J
IA gongr6n factory worker 2
ta gongsi company 2
L itFn gongyipin handicraft product 7
tffi gongyu6n park J
LIF gongzud work J
t^ Guingdong Canton (the province) 6
r'' ,)l'l
Gudngzhot, Canton (the city) 6
xfJ guan m6n close (for business)
rA gui distinguished 2
e
t\ gui expensive 7
E\'& gnkd cu$omer 7
r+
II gud celebrate 9
t4 gu6 country 6
r:L guo (aspect marker) 8
gu6yu Mandarin 6
130
Beginner's Chinese
16 hc drink 8
4W hEn very I
E)H h6shi suitable 7
4-r h6ng red 8
{w h6ngiin wine 8
,FI hui speech, dialect 6
& huin change, exchange 7
?Fg hu6xuE ski l0
tRfr hudnlng welcome 8
+HSF Hu6sh€ngdin Washington 9
ly. r+
_L\ hudshi Fahrenheit t0
+ hui know how to 6
IEI K huid6 answer 6
EVff huihui conversation 6
hudchezhan train station
tF,K
^+-vh htrzhio passpon 9
131
Glossary
A' /t+.
7 -'t- jinni6n this year 5
+x jintinn today 5
jin nine 4
^lH + tll Jitjinshan San Francisco J
fr la spicy 8
,K I6i come I
liobdn a
ztffi. boss
TW 16ostu- teacher I
z lai tired l
4= t0
16i thunder
s& l6ng cold l0
|qI li away ftom 9
/,t\ Ieng cool l0
ffi4 liinxi exercise 6
+ ling zefo 4
lT Fh lishi history 4
lin six 4
^ig uK liubing ice skate l0
& l6u floor, building 6
w ln road, route 9
& tu green 8
ffi.H Egunn hotel 9
# I'EIT, Ludshanji Los Angeles J
132
Beginner's Chinese
14 ma (particle) 1
* mii buy 7
j,k mii sell 7
LUJ tg mima mother I
&L@B mima h[hu so-so I
TE mdn slowly 6
tx
E m'ffr Minhadnn Manhattan J
,tr m6ng busy I
-ti m6o (monaary unit) 7
+& m6oyi sweater 7
0E+ miozi hat
E mEi every, each 5
m6i not 2
ty,xR m6i gunnxi That's all right. 5
XE MEigu6 United States I
Wtr mtsimei younger sister I
+.)r M€iyu6n U.S. dollars 7
* itll MEizhou America (continent) 9
irl men (plural suffix) 2
F€ miinbio bread 8
F+ miinti6o noodle 2
xw mifin cooked rice 8
Bfr+ mingni6n next year 5
EEA mingtian tomolTow 5
A.? mingzi name 2
flF nd that 5
n6n male 2
BF JL nir what place J
flF JL ner there 3
tk fJt niinai paternal grandmother 4
Ht^ ninh6i boy 4
ffiH N6njing Nanjing J
BF ni which 4
M
tfl n6n south l0
FfY ne (particle) I
H6 n6ng can
fi ni you I
+ ni6n year 9
4t< nin you (polite form) 2
133
Glossary
MT p6nzi plate 8
nH,.' p6ngyou friend 2
IF'H pi6nyi cheap
6 piio ticket 9
p4 ?E prjin beer 8
ffi ptng bottle 8
giEifr prit6nghud Mandarin 6
t qi seven 4
$tr qi ride 9
+ qidn thousand 4
w, qiSn money 7
x i;E qidnzhdng visa 9
K+ifi qich€zhan bus stop J
iE 14( qi chu6ng get up 5
rF qing sunny l0
tfr wtr\ qing ... chiftn invite sb. to dinner 8
F,ts Qingdio Qingdao 8
i6 tE qing wdn May I ask ... 3
tkx
+
qintian fall l0
qn go I
*+ qini6n last year 5
#! rd hot l0
t 16n person, people 2
ARffi R6nminbi Renminbi 7
l/[. iR rdnshi know I
B4 Rib€n Japan I
EiE Riyu Japanese 5
FJ rdu meat 8
= sdn three 4
/,t>
umbrella l0
- san
134
Beginner's Chinese
t,+
p)+
shnngwir morning 5
IE, te he I
frb, ta she I
L 6 it I
-*- tai too
f,[t t6ifEng typhoon 10
ffi t6ng sugar 8
135
Glossary
NE ti6n sweet 8
tidnqi weather l0
/\E tiantdng paradise 9
& tido (classifier) 7
W ting listen 6
nnin tingshuo it is said 7
E+ t6ngshi colleague 2
KflIH, tirshnguin library j
tr Xi west l0
T xia down, fall 9
Ttfr xiibnn get of work 5
fi xi6n salty 8
H xiing would like, think 9
6E
*L
Xnng Ging Hong Kong 6
)E:L xiinsheng Mr., husband I
r[ IL xiinzii now 5
zj. xiio small l0
4'fr xidoGi tip 8
zJ. fE xiioji€ Miss I
4. E{ xidoshi hour 9
.t.gI
/)\='i xiioxu6sheng elementary school student 4
&K xiiozhing schoolprincipaVpresident 2
Beginner's Chinese
+k
m yen salt 8
ie
fn r^l yingrdu lamb 8
ffi&. y6nsd color
yeo want, take (time, etc)
4E ydokin It depends.
iL ?)il Ydzhou Asia 9
E yd also I
&e y0li night )
++ yeye paternal grandfather 4
yt one 4
- slt yiban generally, ususally 5
yibian
-t& once 6
- ,*: JL yidinnr
yiding
a little
certainly, definetely
6
8
&flE vitu clothes
+
yrgdng altogether
FN yin cloudy l0
4tr Yinggu6 England 6
Yingni English language 6
ffi1-r yrnh6ng bank 2
ETI.
AT yisheng doctor I
*E yisi meaning
/E!,gl 6
6.t r. yiyudn hospital J
ffi ydng use 6
IJ I
Glossary
HE
fir fr-
y6uming famous 8
N yt rain l0
)t-\ yudn far J
t38
Beginner's Chinese
f1
F
I+t
IJ f zixingch€ bicycle 9
,^e. z6u walk 9
EY A)i most 7
Eer zuihdo best, had better l0
4E zud
IT do 4
At
t zud sit, take (the bus, etc) 8
T* H.
1r\ ,/x zudfrn cook 8
Ht'l\ zu6tian yesterday 5
139
Key to the Exercises
Lesson I
tr.
1.
A: Zhio Xiinsheng, ni hdo!
B: Hu6ng Xnojie, ni hio!
A: Ni m6ng ma?
B: Br) m6ng, ni ne?
A: W6 hEn ming.
2.
Ai Ni baba qi Zhdnggu6 ma?
B: Qn.
A: Ni mima ne?
B: Tn yE qi.
J.
A: Ni gege shi lioshi ma?
B: Shi.
A: Ni mtimei y€ shi liostri ma?
B: Bi shi, ti shi xudsheng.
4.
A: Zhd shi Hui Xidnsheng. Zhd shi W6ng Xi{ojie.
B: REnshi ni hEn gaoxing.
C: REnshi ni w6 yE h6n gioxing.
u.
1. Ni ldi ma?
2. FI0 Xiinsheng bi shi t'sh€ng. Te shi ltrshi.
3. W6 bnba h6n miing. W6 mima bi m6ng.
4. W6 bfr rdnshi t6.
5. Te didi hEn g6oxing.
6. Zhd shi wd biba.
7. W6 mnma bfi qi Zhonggu6. Ta qi RibEn.
8. Li )finnsheng shi lishi- Li Taitai yE shi lishi.
9. Td biba mnrna l6i M6igu6.
10. Ni g€ge xihuan wd mdimei ma?
140
Beginner's Chinese
IV
Lesson 2
II.
I Ni zhidao td nii pEngyou de mingzi ma? Bi zhidao.
2 Ni rdnshi w6de Zhongw6n lioshi ma? Rdnshi.
3. Ni xing W6ng ma? Bi, w6 xing Zhdng.
4. Ni renshi ta ma? W6 zludao ta, dinshi w6 bi rdnshi ta.
5. Ni shi Zhio Xinsheng de taitai ma? Shi.
6. Rdnshi ni hEngdoxing. Rdnshi ni wd yE hEn gdoxing.
III.
L Zhd shi sh6nme?
2. Te shi wd g€ge de nd p6ngyou.
3. W6 zhideo td. ddnshi w6 bir rdnshi ta.
4. W6 tnitaijieo Lili.
5. Ta n['er m6i y6u Zhonggu6 pengyou.
Iv
l. Ta m6i ydu nii p6ngyou.
2 W6 bir jido Diwii
3. Wdmende Zhongwln lioshi b[ xing W6ng.
4. Wd mdma bir gaoxing.
5. Te m6i y6u 6rzi.
6. Te taitai m6i y6u g€ge.
7. Wd bir rdnshi ta xiinsheng.
8. Tdmen m6i y6u Mdigu6 p6ngyou.
9 W6 bdba bri ming.
10. W6men bfr qn Zhonggu6.
V
l. I have an older brother and also an older sister. My older brother's nirme is Xao Hua and
my older sister's name is Xao Jun.
Key to the Exercises
Lesson 3
II
L Ni jia zdindr?
2. Ndr y6u yiyuin?
3. Zhdr y6u Zhongw6n xu6xiio ma?
4. Ni zii ndr xu6 Zhongw6n?
5 Ndr m6i y6u RibEn cinguin.
6. Ni cdsu6 zii ndr.
7 W6de nff p6ngyou zdi Shdnghli zhn.
8. (Any place name) zdinir?
9. Ndr y6u yinhing?
10. Ni qi ndr?
III
l. Qingwdn, n5n cdsud ziinir?
2. Qingw€n, BEijing y6u M6igu6ch6ng ma?
3. W6 taitai zii xu6xiio g6ngzud.
4. Ta ni p€ngyou zdi N6njing Dixu6 xu6xi.
5. ZhEr m1t ydu Zhonggu6 canguin.
6. W6 mnma bir shi yish€ng. Ta shi ldoshi.
7. W6mende Zhongw6n ldoshi zhi zii Jinjinshen.
8 W6 mima bn zii jie
9. Ni biba mdma qt cdnguin ma?
10. Yiyuin bir zii nir.
IV.
l. There is no American bank in Beijing.
2. I work at a school and so does my wife.
3. There is no Japantown in New York, but there is one in Los Angeles.
4. Excuse me, where is the train station?
5. Excuse me, where can I find a store?
6- What is the name of your school?
7. Are there any Japanese restaurants in Chinatown in New York?
8. I don't know where the bathroom is, but he does.
9 Where are you going? going to the airport.
-I'm
10. My parents live in Califomia.
114
Beginner's Chinese
Lesson 4
II.
l. sin shi Er
2.babii w[ shi si
3. san qiin ling drshi
4. wir qien [n bdi
5. si qiin qi bniji[ shi ba
6. jii
wnn be qien qi bei fin shi wri
7. yi win ling san bii ling si
III
l zhnng - objects with flat surface or sheetJike
2. ti6to - long and narrow objects
3. kuai - small dimentional objects
4. zhi - small, thin, narrow and long objects
5. zhi - animals
IV.
l. Nishi bir shi Zhonggu5r€n?
2 Tdy6u m6iyou h6izi?
3. Ni bnba mdma qi bu qn finh6ng?
4.Zhdr y6u m6iyou cdcu6?
5. Ni xing bu xing Wdng?
6. Ta zei bu zni jia?
7. Timen xu6 bu xu6 Zhongw6n?
8. Nide Zhongw6n lioshi shi shi Zhonggu6r6n?
9. Zhd shi bu shi nide shu?
10. Ni ji€jie shi bu shi dixu6sheng?
Iv.
l. W6 jia y6u si k6u r6n. Timen shi w6 tiitai, w6 €,rzi, w6 ni'6r h6 w6
2. Nide Zhongw6n lioshi y6u duoshao Zhongw6n shu?
3. Shanghni ydu duoshao r6n?
4. Wd teitai bir zii gongsi gongzud. Td shi xu6xiio ldoshi.
5. W6 b0 r€nshi ni ge r6n. Ni renshi te ma?
6. W6jiCjie b(r shi zhongxu6sheng. Ti shi dixu6sheng.
7. Ni jiEjie zii dixu6 xu6 sh6nme?
8. Ni zAi ni ge g6ngsi g6ngzud?
9. W6men xu6xiio y6u yi qian w[ bdi ge xu6sheng.
10. Ni m€imei y6u n5n p6ngyou ma?
V.
l. I study American history at Beijing University.
2. There are two Chinese teachers in their school.
143
Key to the Exercises
Lesson 5
I.
7:05 qi diin wri Gn 12:30 shi ir diin sanshi (fEn)
15
4: si diin shi wir(Gn) 9:43 - ji[ dinn si shi sen (Gn)
10:59 shi diin wri shi jif
(Gn) 3:28 sdn diin dr shi ba (Gn)
6:32 - (Gn)
[n didn snn shi dr l:30 yi diSn san shi (Gn)
8:04 be didn ling si(Gn) I l:16 shi yi diin shi [n (Gn)
-
n.
L Jintiin xingqi ji?
2.Zv6tian ji yue ji hao?
3. Td sh6nme shihou l6i?
4. Nide M€igu6 p6ngyou jinni6n bi yu€ qr) ndr?
5. Jintiin shiji yueji hio, xingqiji?
IV.
l. Ni zu6tian winshang zdi nir?
2. Duibuqi, w6 m6iyou bino. W6 bi zhidao xidnzdi ji dinn.
3. Ni xingqiji y5u Zhongw6n k€?
4. Ni jintidn xiew[ ji diin xid ben?
5. W6 xingqi lii winshang yibdn zdi cdnguin chiftn.
6. W6 bnba m6i tinn [idiin qichu6ng.
7. W6 bn chi ziofln.
8. Bi chi zdofhn bi hio.
9. Ni min$ian xiiwl zud sh6nme?
10. Ni sh€nme shihou qri Zhonggu6? Mingnidn [n yud.
-
t44
Beginner's Chinese
Lesson 6
IV
I Ni hui shu6 fhyir ma?
2 Ni jiejie hui shuo ji zh6ng yiry6n?
3. Nide pengyou c6ng nir l5i?
4 Te hui shuo yidiinr Xibany6iu.
5. Duibuqi, w6 bi d6ng nide hui.
6. Qing min yidiinr shuo
7. Te cr,ng Shnnghdi l6i. Ta shi Shdnghiir6n.
8. N6njingr6n shuo sh6nme hui?
9 Ni d6ng bi ddng w6de hui?
10. Ni mdma hui shuo Fivri ma?
VI
I I'm English and my wife is French.
2. People in Shanghai do not understand Cantonese.
3 My boyfriend speaks four languages, but I only speak English.
4. Pardon? I don't understand. Please say it again.
5. I understand Taiwan dialect, but I don't speak it.
6. His Cantonese is very good, but his Mandarin is not.
7. Excuse me, who speaksEnglish?
8. Do you know what "gongyu6n" means?
9. I can only understand a little ofwhat she said.
10. Sorry, I do not speak Sichuan dialect.
VII.
l Ni y6uji bEn Zhongw€n shn?
2. Ni rdnshi bu rdnshi nd ge yisheng?
3. Td m6itiSn ba dinn shingbdn .
4. Ni
shi bu shi xu6sh€ng?
5 Ta y6u jiEjie, mi6you gege.
6. W6 y6u liing ge Zhonggu6 p6ngyou.
t45
Key to the Exercises
Lesson 7
il
I Zhdjian m6oyi dudshao qiSn?
2. Nimen shou bu shou Riyu6n?
3. Ndr y6u MEigu6 yinh6ng?
4. Zhd, ge didn de dongxi bi gui, hEn pi6nyi.
5. Ni yio huin duoshao Mdiyu6n?
III.
l +10 kuni
2.+l 20 - yishikuni liing m6o
3. +5 64
- wt kuai [i m6o si (Gn)
4 +7.08 - qi kudi ling be (Fn)
5.+33.94 - sanshi san kuni jin m6o si (Gn)
6 +580
- wir bti bashi kuni
7 . +99 .99
- jinshi jin kuai jil m6o jin (Gn)
8, +6,832.81
- lii qian ba bii sanshi dr kuii be m6o yi (Gn)
9 +40.60
- sishi kudi lii m6o
10. +2,080.01
- dr qiin ling bishi kuii ling yi (Gn)
-
IV.
l. Qing l5i yixinr
2. ZhdbEn cidiln duoshao qi6n?
3. Duibuqi, w6men zhi shou M6iyu6n. W6men bi shou R6nminbi
4. Ni n6ng giosi w6 nir y6u xi6didn ma?
5. Y6ude shingdiin shou xinydngkd, ydude shdngdiin bi shou.
6. BEijing ni ge bdihud gongsi zui di?
7. Yno knn jiag6.
8. Ni bn n6ng zdi shdngdiin hudn qi6n.
9. Wd n€ng shi yixiir zhd shuing xi€ ma?
10. fingshuoZh6nggu6ch6ng de dongxi hEn pidnyi.
t46
Beppnner's Ohinese
Lesson 8
II
l. Ni shi Zhonggu6r6n h6ishi MEigu6r6n?
2. Ni xihuan bi xihuan Fngu6 cni?
3 Ta m6iy6u qi guo Yinggu6,
4. Rib6n yinyud hEn hio ting.
5. W6 mima chi guo B€ijing kdoye.
6. Ni y6u m€iy6u kin guo zhd b6n shn?
7. Ndr y6u Zhonggu6 cdngudn?
8. Yigdng duoshao qiSn?
9 Zhd jiecenguin de cii h€n yduming.
10. Zhd shi w6 di €r ci he Qingdno pijin.
III.
I Ni y6u m6iyou kin guo Yinggu6 dinnying?4il5 m6iyou kin guo Yinggu6 dinnying.
2 Tade lioshi y6u m6iyou xu€ guo D6yu?/Tade ldoshi m€iyou xu6 guo D6yu.
3. Td y6u m6iyou qi guo Xiang Gdng?/Ta m6iyou qi guo Xang G{ng.
4. Nide Zhonggu6 p6ngyou y6u m6iyou l6i guo ni jia?Nide Zhonggu6 p6ngyou m€iyou l6i
guo nijia.
5. Tamen chi guo Figu6 cii ma?/Timen m6iyou chi guo Fdgu6 cii.
6. Tade n5n p6ngyou ting guo RibEn yinyu€ ma?/Tide ndn p6ngyou m6i y6u ting guo RibEn
yrnyu€.
7. Ni bdba y6u m6iyou zii Zhonggu6 yinhdng gongzud guo?AV6 bdba mdiyou zdi Zhonggu6
yinh6ng gongzud guo.
8. Td mdma y6u mEiyou ziiZhonggu6 huin guo qi6n?/Ta mama m6iyou zii Zhonggu6 huin
guo qi6n.
9. W6ng Lioshi y6u m6iyou zii ni ge shingdiin mii guo dongxi?AV6ng Lioshl m6iyou zii
ni ge shangdiin mii guo dongxi.
10. Ni didi y6u m€iyou zii Jiazhou zhn guo?Aild didi m6iyou zii Jidzhou zhri guo.
ry.
l. w6 bil tei d.
2. BEijing kio yd hEn y6uming.
3. N6n cdsu6 zii Er l6u h6ishi sdn l6u?
4. Ni yio kaGi hiishi ch6.
5. ZhC jid cdngudn de cii h6n hiochi.
6. Ni qn guo Nii Yu€ de Zhonggu6ch6ng ma?
7. Ni hnoxinng hEn ldi.
8. ZhE shi w6 dil
ci chi NbEn cii. Wd hu6de wdidio hEn hio.
t47
Key to the Exercises
Lesson 9
II.
l. Ni zhiddao zEnme xiE zh€ ge zi ma?
2. Ni bdba qn Xang Ging zud sh6nme?
3. Tidnanm6n li w6mende ligurin hEn jin. Zud diti6 zhiyio shi fEnzhOng.
4. Mingtien shi ni taitai de shengri, nimen z€nme gud?
5. Qi zixingch€ qi nide xuExiio yio duoshao shijien?
6. Ta qn guo Figu6 de sh6nme difang?
7. H6ngzhou hEn hdo w5n.
8. W6 qn guo Niti Yu€ sdn ci.
9. C6ng hu6chezhin qn Bdijing Ddxu6 ydo zud qich€.
10. Ni zhidao diti€zhin zai nir ma?
III.
l. Hu6shdngdtn lfiguin hiozhdo bn hiozhSo?
2. Xf in li Gudngzhou hEn yuin.
3. C6ng BEijing zud hu6chc dio Shnnghni dngni yno drshi ge xidoshi.
4. NSnjing y5u m6iyou diti€?
5. HEn duo Zhonggu6r6n qi zixingche shingbdn.
6. Ni cong Xeng Gdng z6nme qi Guingzhou?
7. Ta qn guo RibEn w[ ci.
8. W6 xiing mingniin qi Zhonggu6.
9. W6de p6ngyou bir zhn lugunn. Ta zhn w6 jie.
10. HEn duo Zhonggu6r6n xiinzdi gud Shdngdnnji6.
IV.
l. I'm going to the park with my wife this weekend.
2. My mdher has been to England and France in Europe.
148
Beginner's Chinese
3. Train tickets are very cheap, but trains are very slow.
4. It is not easy to find a hotel now.
5. My house is very close to my company and I walk to work.
6. It takes 30 minutes to drive to my company from my house.
7. I think Suzhou is probably very fun.
8. Her father has been to many places in China. He likes Nanjing the best.
9. How do you go to the train station?
l0 I sometimes eat lunch at home. sometimes in school.
Lesson l0
II.
l. Ni taitai qri le shingdidn ma?/Ni taitai y5u m6iyou qi shingdidn?
2. Nimende Zhongw6n lioshi l6i le ma?/Nimende Zhongw6n ldoshi y6u m€iyou l6i?
3. Xie yu le ma?/Y6u m6iyou xii yu?
4. Niri Yue jinniSn donginn xid le hEn duo xuE ma?Nii Yue jinniSn dongtien ydu m6iyou xid
hEn duo xu6?
5. Temen xiiban le ma?/Tdmen v6u m6ivou xidbin?
m.
l. W6 bdba mdma zu5tiin dou mdiyou l6i.
2. Xingqilin winshang w6 m6iyou kin didnshi
3 Yinh6ng m6i y6u guinm6n.
4. T6 m6iyou ydng w6de qich€.
5. W6 xiinsheng m6iyou qichu6ng.
V.
l. Wd zu6tiin m€iyou chi zdofrn.
2. T6 mima jintien zdoshing zii jia.
3. Ni shang xingqitiin y6u m6iyou qn jinot6ng? or Ni shing xingqitidn qi le jiiotfng ma?
4. Timen m6iyou lii Zhonggu6.
5. W6 qini6n b0 rdnshi ta.
u.
l. Shnnghni qiutian de tiinqi zEnmeying?
2. Nin YuC xiitiin ch5ngch6ng xii yu ma?
3. Mingtien shi qingtien.
4. Hlngzhou xin bu xin xu6? - Y6ushi xii, y6ushi bir xii
5. W6men zh€r d6ngtidn €ng hEn dn.
6. Zu6tidn duoshao di? - Wishi san dn
7.'fingshuo Fdgu6 jinni6n dongian xin le h6n du6 xu€.
8 Gudngzhou ch[ntiin de tidnqi zui hdo.
9. Zu6tian de yu y6u duo di?
10. N6njrng chuntian y6ushi xid xuE.
I l. W6 mdma qi le shingdidn.
149
Kev to the Exercises
VII
l. It's cloudy today. It's cold and windy.
2. Was the snow heavy in New York this winter?
3. What do Chinese people like to do in the summer?
4. Many Americans like to go skiing in the winter.
5. It was not too cold last winter and not too hot last surnmer.
6. I don't like Beijing's spring. It's too windy.
7. Which was heavier, the rain yesterday or the rain today?
8. There are more students at Beijing University than at Nanjing University
9. My house is farther away from the company than his house.
10. This book is three dollars cheaper than that book.
IX
l. Jintien de xuE bi zu6tidn de xu6 di.
2. Tade Zhongw6n bi w6de Zhongw6n hio.
3. H6ngiin bi b6ijin hnohe
4. Fcijr bi hu6ch€ kuii.
5. B€ijing bi ShAnghdi hiow6n.
6 Zhd b€n shn bi na bEn shu gui shi kudi qi6n.
7 W6 bnba bi w6 mima m6ng.
8. Nii Yue de liigunn bi Ludshnnji de liiguin hio zh6o.
9. Jintiin bi zu6tien 96o shi dri.
| 0. W6men xu6xiio bi tamen xu6xiio duo dr bii ge xu€sheng.
150
Pinyin Practice
b, p, m,f d, t, n, l, z, c, s, zh, ch, sh, r,j, q, x, g, k, h
B P
l5r
Pinyin Praclice
M F
t52
Beginner's Chinese
T N
t , ta, tA, tit n6, n5, nI, nd
tc, t6, te, tc ne, n6, n€, nd
153
Piwin Practice
t54
Reginner's Chinese
C
lfle, lfie, ltre, lie ca, cft, c6, cir
nl,nti,anl,nti S
155
Pinyin Practice
ZH CH
cha, ch6, ch6, chd
^a,^6,^d,^d
z}l'd, hc ch€, che, ch6, chd
^c, ^c,
7A7,^1,^i,hi chI, chf, chi, chi
156
Reginner's Chinese
157
Pinyin Practice
159
Pinyin Practice
160
Pinyin to Wade Giles: A Cross Reference
Pinvin WG Pinvin WG Pinvin WG Pinvin WG Pinvin WG Pinvin WG
163
WG Pinvin WG Pinvin
t64
Resources for Students of Chinese
Bibliographic Resources
General
Barlow, Tani E., and Donald M. Lowe. 1985. Chinese Reflections: Americans Teaching in the
People's Republic. New York: Praeger Publishers.
Clayre, Alasdair . 1985 . The Heart of the Dragon. Boston: Houghton Mifflin Company.
Dernberger, Robert, etc. eds. 1991. The Chinese: Adapting the Past, Facing the Future. Center
for Chinese Studies. Ann Arbor, MI: The University ofMchigan.
Ebrey, Patricia Buckley. 1993. chinese Civilization: A source Book. New York: Free press.
Fairbank, John King. 1992. China: A New History. cambridge, Mass.: Belknap press of Haward
University Press.
Hsu, Francis L.K. 1991. Americans and Chinese: Passage to Dffirences. Taipei: Bookman
Books.
Hu, Wenzhong and Comelius L. Grove. 7997. Encountering the Chinese: A Guifu for
Americans. Yarmoutlq Maine: Intercultural Press, Inc.
Ho, Yong. 2000. China: An lllustrated History. New York: Hippocrene Books, Inc.
Morton, W. Scott. 1995. China : hs History and Culture. New York: McGraw-Hill
Pye, Lucian W. and Mary W. Pye. 1991 Chinq: An Introductiorr. New York, NY: Harper
Collins.
Ross, Heidi A. 1993. China Learn English: language Teaching and Social Change in the
People's Reprblic. New Haven: Yale University Press.
Schneiteq Fred. 1992. The Joy of Getting Along with the Chinese. Heian International (available
from China Books and Periodicals, Inc.).
Soled, Debra E 1995. Chirn: A Nation in Trasition. Washington, D.C.: Congressional Quarterly
Inc.
Tenill, Ross. 1995. Chirn in Our Time. Svdnev Hale and Iremonger
Business
Becker, Gerhold K. 1996. Ethics in Business and Society: Chinese and Western Perspectives.
Berlin, NY: Springer.
DeMente,BoyeL. 1989. ChineseEtiquette&EthicsinBusiness.Lincolnwood, IL: NTC
Business Books.
Genzberger, Christine and Edward Hinkleman, eds. 1994. China Business: A Portable
Encyclopediafor Doing Business in China. World Trade Press.
Gbbons, Russell. 1996 Joint Yentures in Chiru. Macmillan Education.
Huang, Quanyu, Richard S. Andrulis, & Tong Chen. 1994. A Guide to Successful Business
Relations with the Chinese: Opening the Great llall's Gate. New York: International Business
Press.
165
Resources for Students of Chinese
Ian, George P 1994. How to do Businesswith Chirn. Toledo, OH. AIT Press.
Kenna, Peggy & Sondra Lacy. 1994. Business China: A Practical Cruide to Understanding
Chinese Business Culture. Lincolnwood, IL. NTC Business Books.
Macleod. Roderick. 1988. China, Inc.: Httw to Do Business with the Chinese. New York:
Bantam Books.
Reuvid, Johanthan. 1994. Doing Businesswith Chirn. London: Kogan Page.
Stross, Randafl E. 1993. Bulls in the China Shop and Other Sino-American Business Encounters.
Honolulu: University of Hawaii Press.
Tung, Shih-chung, Danian Zhang & Milton R. Larson. 1992. Trade and Investment
Opportunities in Chirn: The Current Commercial and Legal Frameworlr. West Point, Conn.:
Quorum Books.
Language
Beijing Language Institute: Flashcardsfor Elementary Chinese. San Francisco, Calif : China
Books and Periodicals, Inc.
Bjdrksten, Johan. 1994. Leam to Write Chinese Characters. New Haven: Yale University Press.
Choy, Rita Mei-Wah 1981. Read and Write Chinese: A Sinplified Guide to the Chinese
Characters. San Francisco. Calif : China West Books.
Choy, Rita Mei-Wah. 1989. Understanding Chinese: A Guide to the Usage of Chinese
Characters. San Francisco, Calif.: ChinaBooks and Periodicals, Inc.
De Francis, John. 1986. The Chinese lnnguage: Fact and Fantasy. Honolulu: University of
Hawaii Press.
Peng, Tan Huay. 1980-E3 . Funwith Chinese Choracters.l, 2, .i. New York: Hippocrene Books.
Ho, Yong. 1993. Aspects of Discourse Structure in Mandorin Chinese. Lewiston, NY: Edwin
Mellen.
Hu, Jerome P. and Stephen C.Ler'. 1992. Basic Chinese Vocabulary: A Handy Reference of
Everyday Words Ananged by Topics. Lincolnwood, ILL: Passport Books.
Kan, Qian. 1995. Colloquial Chinese: A Complete Language Course. London: Routledge, Kegan
& Paul.
McCawley, Iames D. 1984. The futer's Guide to Chinese Characters. Chicago: University of
Chicago Press.
Norman, Jerry 1988. Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.
Ramsey, S. Robert. 1989. The l-anguages of China. Princeton: Princeton University Press.
Tung, P.C. and D. Polland. 1988. Colloquial Chinese. London: Routledge, Kegan & Paul.
Wang, Hongda . 1993. The Origtns of Chinese Characters. Beijing: Sinolingua. (Available from
Nan Hai Arts Center, 510 Broadway, Suite 300 Millbrae, CA 94030.)
Young, Linda Wai Ling. 1994. Crosstalk and Culture in Sino-American Communication. New
York, NY: Cambridge University Press.
Dictionaries
Chinese-English Dictiornry of the 500 Most Frequently Used Words: A Study Guide to
Mandorin Chinese, by Yong Ho. Hippocrene Books, 2001.
C onci seEngli sh-C hine se, C hine s e - Eng li sh D i cti onary. Oford University Press, I 98 7.
The English-Chinese Pocket Pinyin Dictionary. New World Press.
Oxford Advanced Learners English Chinese Dictionary. Oford University Press. 1995.
t66
Beginner's Chinese
The Pinyin Chinese-English Dictionary. Hong Kong Edition. Beijing Foreign Language Institute
1984. (available from China Books and Periodicals, Inc.).
Internet Resources
Linlrs to Web sites with information on Chinese language study courses ofJered by various
institutions.
Annotated linlrs to more than two hunfued China and Chinese language and linguistics-related
web sites.
t67
Re source s for Students of C h i ne se
Cvber Chinese
http://www.nmc.csulb.edr-r/nmcpageV...e-Language-flChinese-Language.html
A series of inleractive lessons covering the complete firsl-year curriculum, with video, scnord and
texl.
HyperChina
http //www. sinologic. com
:
A systematic and interactive CD courseware for learning Mandarin Chinese with all calnbilities
including recording your ow,t voice and lhen compare it with the models.
Leam Chinese
http //pasture. ecn. purdue. edu/-agenhtmVagenmc/china/ctutor. htnrl
:
168
Begtnner's Chinese
Wordprocessing Programs
Chinese Star
http://www. Suntendy.com/cstar/default. htm
NJStar
http://www.njstar.com
Rising Sun
http //www. accent. net/risingsun/
:
Twinbridge
http //www. twinbridge. com/
:
A learning program thal includes speech recognition, character writing, animated articalalion,
dictiornry, voice recording and comparison.
Animated Characters
http://www.ocrat. com/ocrat/chargifl
Allthe characters from Lesson I -30 of the Practical Chinese Reader. These animated characters
show stroke by stroke htw these characters are written.
169
Rercurcesfor Studenls of Chinese
China Bookshelf
http://www. gy.com/ccd/ccr/cbe2.htm
Besidesproviding cultural information on C'.hirn, this CD program also includes an audio-visaal
Chinese-English dictiornry. Chinese
learners listen to the pronounciation of each
Chinese characler and check Chinese writing styles and stroke orders.
A Java application to assist in the learning of 1,000 most frequently used Chinese characlers.
Chinese Express
http: //www. china-guide. com/express. htm
CD series ofChinese tulorial with 30 lessions and 2,000 characters.
170
Reginner's Chinese
A study aid and lest for beginners, covering I 08 of the most common radicals that are also
characters in thier own righl.
Flashcards
http ://www. wfu edr:/-moran/fl ashcards. html
.
t7l
Resources for Students of C.hinese
Speech Wizard
hitp://www.catalog.com/inforg0 I/software htm
lislen to lhe reading of English and
English and Chinese text-to-$eech system that allows you Io
Chinese words, senletrc", o, an entire text through your multimedia speakers'
"u"n
Tools for Leaming Chinese
http://www.erols. com/eepeter/cintro. html
dictionary.
Cines, character flashiards, romanization converter and character
TransPerfect
http://www.catalog. com/inforg0 1/trans htm
to translale I'nglish texl into Chinese'
Ktwwledge-based-translation-software running on PC
Electronic Dragon
and record
ffi;, n^h*rd deck that enables students to listen to accurste pronounciations
showing proper strokc order of chaclers'
their voice for comparision. There is an animation box
Disnibuted by China Books and Periodicals' Inc'
For Mac inty.
172
Beginner's Chinese
Hanzi Assistant
CD-ROM Chinese sndy nol for the Mac. Animates the drawing of Chinese characters.
Dislributed by Cheng & Tni.
Mao's Alphabet
Sofnare for beginning character study with drills, tests and a 4,000-entry English index.
Distributed by China Books and Peridicals, Inc.
Pinvin Master
Interactive program on CD-ROMfor teaching and learning Pinyin pronounciationwith vifuo
tutorial, sound table, Iisteming and recordingfor comparision, &ills and exercises. For Mac
only. Dislributed by China Bmks and Peridicals, Inc.
t73
Other Hippocrene Titles
by Yong Ho
Allprices are subject to change wtthout prior noticc. To order Hippocrene Books, contact your local
bookstore, call (718) 454-2366, visit www.hippocrellebooks.com, or write to: Hippocrene Books, l7l
Madison Avenue, New York, NY 10016. Please enclose check or money order adding $5.00 shipping
(UPS) for the first book md $.50 for each additional title.
$r4.95
BEGINNER'S
CHINESE
This inrroduction to Mandarin Chinese is designed for those with little or
no prior experience in the language. Beginning with an in-depth look at
the languaget prominent features, including Chinese phonetics and the
written language, it provides the most basic and crucial words and patterns
to enable the student to immediately communicate in Chinese. Each lesson
consists of the following: basic sentence Patterns, dialogues to illustrate the
use ofthese patterns, vocabulary and expressions, language points,
exercises, and cultural insights about the topic of each lesson. On
completion of this course, the student will have learned ninery basic
sentence patterns, three hundred characters, basic grammar, and
communicative skills.