[go: up one dir, main page]

nouveau
Lexilogos
Dictionnaire yiddish

recherche
English
langues juives > yiddish
judaïsme
Yiddish ייִדיש
Dictionnaire   װערטערבוך
écrire un mot & choisir un dictionnaire :
א אַ אָ בּ ב בֿ ג ד ה ו װ ױ ז ח ט י כּ כ ך ל מ ם נ ן ס ע פּ פ ף צ ץ ק ר ש שׁ שׂ ת clavier yiddish
traduction français > yiddish

Google

traduction yiddish > français

Google

dictionnaire anglais > yiddish

Kentucky

dictionnaire yiddish > anglais

Kentucky

Hebreunet : phrases et mots yiddish-français (caractères latins)

Verterbukh.org : dictionnaire yiddish-français & anglais en ligne

A Yiddish cultural dictionary for the 21st century : dictionnaire yiddish-anglais, par Dovid Katz

University of Kentucky : dictionnaire yiddish-anglais (caractères latins)


Petit lexique yiddish par Myriam Weinstein, in Yiddish : mots d'un peuple, peuple de mots (2003)

Le yidisch alsacien-lorrain : recueil de mots, locutions et dictons particuliers aux israélites d'Alsace et de Lorraine, par Emmanuel Weill, in Revue des études juives (1921) : I & II - III - IV

Remarques par Nathan Porgès & Quelques observations par Emmanuel Weill

Speaking of Yiddish : quelques mots yiddish utilisés en anglais, par Hugh Rawson (2013) : I & II


Groyser verterbukh fun der Yidisher shprakh : grand dictionnaire de la langue yiddish, par Yehudah Yofe & Mark Yudel (1961) : I & II - III - IV

dictionnaire yiddish-anglais & anglais-yiddish par Uriel Weinreich (1968)

Yiddish-English-Hebrew dictionary : dictionnaire yiddish-anglais-hébreu, par Alexander Harkavy (1928)

English-Yiddish dictionary : dictionnaire anglais-yiddish & yiddish-anglais (1891) + autre version (1910)

English-Yiddish encyclopedic dictionary : dictionnaire encyclopédique anglais-yiddish, par Paul Abelson (1915)

A-G   G-R   S-Z

Sieben Sprachen Wörterbuch : Deutsch-Polnisch-Russisch-Weißruthenisch-Litauisch-Lettisch-Jiddisch (dictionnaire allemand-polonais-russe-biélorusse-lituanien-letton-yiddish), publié par l'Oberbefehlshaber Ost (administration des territoires de l'Est occupés par l'Allemagne) (1918)

Русско-еврейский (идиш) словарь : dictionnaire russe-yiddish (1984)

Lessons in conversational Yiddish : guide de conversation yiddish-anglais (1967)

Yidisher gramen-leksikon : dictionnaire de rimes, par Nahum Stutchkoff (1931)

Shemot Devarim : glossaire ancien yiddish-hébreu-latin-allemand (1542)

Notes lexicologiques sur des interférences entre yidich et français moderne par Peter Nahon, in Revue de linguistique romane (2017)

Yiddish loanwords in Dutch : les emprunts néerlandais au yiddish, par Jenia Gutova (2010)

L'emprunt lexical au yiddish dans l'anglais américain des films de Woody Allen, un enjeu pour le doublage, par Frédérique Brisset, in Lexis (2009)

Affective borrowing from Yiddish in colloquial American English : emprunts au yiddish dans l'anglais américain, par Jacob Ornstein-Galicia, in Meta, journal des traducteurs (1992)

Loan words in the English of Modern Orthodox Jews : Yiddish or Hebrew? par Sarah Benor (2000)

Les emprunts au yiddish dans la langue polonaise familière par Jacques Burko, in Plurielles (1998)

Langue

clavier yiddish pour écrire un texte avec l'alphabet hébreu

conversion yiddish : alphabet hébreu > alphabet latin

Alphabet yiddish

Langues & grammaires du monde dans l'espace francophone : grammaire du yiddish, par Alain Kihm (2019)

Yiddish book center : apprendre l'alphabet yiddish

Alef Beys : alphabet yiddish illustré (pour les enfants)

JiddischKurs : cours de yiddish & vocabulaire

verbes irréguliers en yiddish

Le yiddish, in Langues et cité, Bulletin de l'Observatoire des pratiques linguistiques (2015)

Yiddish, in Yivo Encyclopedia of Jews in Eastern Europe

Jidisch : le yiddish, par Andrea Fiedermutz, in Wieser Enzyklopädie des europäischen Ostens (2002)

Les judéo-langues, un exemple : le yiddish, par Astrid Starck-Adler, in Langues orientales dans un monde moderne (2008)

D'Esdras au yidiche : bilinguisme et langue sacrée, par Michel Masson, in La linguistique (2019)

La permanence du yiddish par Rachel Ertel, in Vacarme (2013)

La guerre des langues entre l'hébreu et le yiddish : l'exclusion de la langue yiddish de la Haskalah à l'État d'Israël, par Delphine Bechtel, in Plurielles (1998)

Les dénominations du yiddish en Pologne avant 1939 : langue juive ou jargon, par Natalia Krynicka, in Yod, Revue des études hébraïques et juives (2011)

À la recherche d'un yiddish (presque) perdu : du shtetl à la ville (le yiddish polonais) par Michael Hornsby, in Droit et cultures (2016)

Yiddish, une civilisation quasi anéantie par Henri Minczeles, in Manière de voir (2005)

Le yidich alsacien : un patrimoine à sauver, par Astrid Starck, in Cahiers du Centre de recherche, d'études et de documentation du yidich occidental (1995)

Une langue qui se meurt : le jeddich daitch des Juifs d'Alsace, par Freddy Raphaël, in Revue des sciences sociales (1986)

Jalons pour l'étude de l'humour judéo-alsacien par Muriel Klein-Zolty & Freddy Raphaël, in Revue des sciences sociales (1982)

Tradition et innovation dans le codage de langues en contact dans l'idiolecte d'un marchand juif du XVIIIe siècle, par Bernard Vaisbrot, in La linguistique (2019)

États du yiddish : les différents types de reconnaissance, gouvernementale ou non gouvernementale, par Joshua Fishman, in Droit et cultures (2012)

études sur l'histoire du yiddish, par Jean Baumgarten

Le yiddish : langue et littérature, in Clio (2009)

Histoire de la grammaire yiddish (XVIe-XXe siècles) par Jean Baumgarten, in Histoire épistémologie langage (1996)

Les gloses en yiddish ancien : de la lexicographie à la grammaire, in Penser l'histoire des savoirs linguistiques (2014)

Aux origines de la tradition lexicographique en yiddish : le Mirkevet ha-mishneh (Cracovie, 1534), in Histoire épistémologie langage (2023)

Élie Bahur Lévita : aux origines de la tradition grammaticale de la langue yiddish, in Jewish Languages and Linguistics (2012)

L'apport des études sur la langue et la culture yiddish, du XVIe au XVIIIe siècle au Language and Culture Atlas of Ashkenazic Jewry (2008)

Le manuscrit de Cambridge (1382) : de la philologie germanique aux études yiddish, in Revue germanique internationale (2011)

The representation of the body in some Old Yiddish ethical texts (la représentation du corps humain en yiddish ancien) in Zutot (2011)

Références juives et identités scientifiques en Allemagne, Revue germanique internationale (2002)

Les recherches sur la dialectologie yiddish et leurs répercussions sur le champ linguistique, par Jean Baumgarten

La situation linguistique des juifs et le passage de l'allemand au statut de langue nationale, par Ulrike Hass-Zumkehr

Yiddish and relation to the German dialects par Bryan Witmore, mémoire (2016)

études sur le yiddish, par Alexander Beider

Romance elements in Yiddish : les éléments romans dans le yiddish, in Études juives (2014)

Reapplying the language tree model to the history of Yiddish, in Journal of Jewish languages (2013)

Unity of the German component of Yiddish, myth or reality? (2014)

Yiddish proto-vowels and German dialects, in Journal of Germanic linguistics (2010)

Eastern Yiddish toponyms of German origin : les toponymes yiddish d'origine allemande en Europe de l'Est (2012)

On negation, indefinites and negative indefinites in Yiddish, par Johan van der Auwera & Paul Gybels (2010)

Leket, yidishe shtudyes haynt, Jiddistik heute, Yiddish studies today : études sur la langue et la littérature en yiddish

études sur le yiddish, par Dovid Katz

Grammar of the Yiddish language (grammaire du yiddish) (1987)

Dialects of the Yiddish language (dialectes du yiddish) (1986)

Zur Dialektologie der Jiddischen (1983)

Lítvish, an Atlas of Northeastern Yiddish : cartes linguistiques du yiddish parlé dans l'ancien duché de Lituanie

The Atlas of Northeastern Yiddish : on the status of maps in linguistic research, avec Giedrė Beconytė, in Geodesy and Cartography (2011)

Manual and grammar of the Yiddish language : grammaire du yiddish, par Jacob Mazin (1927)

Praktishe gramatik fun der yidisher shprakh : grammaire pratique du yiddish, par Falk Heilperin (Halperin) & Max Weinreich (1928) : I & II

Gramatik fun der yidisher shprakh : grammaire du yiddish, par Zalman Rejzen (1920)

livres & études sur le yiddish : Google livres | Internet archive | Academia | Wikipédia

Origine du yiddish
Le yiddish est, à l'origine, la langue germanique parlée par les Juifs installés dans la région rhénane autour du Xe siècle. Cette langue s'est enrichie de divers apports germaniques puis slaves : du XIVe au XVIe siècle, des Juifs ont émigré vers l'est pour échapper à des persécutions. L'origine sémitique (hébreu, araméen) du vocabulaire est importante, notamment pour les termes concernant la religion.

Le yiddish s'écrit avec l'alphabet hébreu.

Le nom de la langue vient de l'anglais Yiddish (fin XIXe siècle) pour désigner le judéo-allemand (Jewish German), langue parlée par des immigrés juifs, de l'allemand jüdisch (juif). L'allemand Jiddisch est un emprunt à l'anglais.

On employait autrefois le terme טײַטש (taytsh, cf. allemand deutsch) pour désigner le judéo-allemand. Aujourd'hui, le yiddish טײַטש (daytsh) désigne l'allemand.

Textes & Littérature

Yiddish book center : collection de livres en ligne (+ audio)

Palmm : collection de livres pour enfants

Goethe Universität, Francfort : collection de livres en ligne


Histoire de la littérature en yiddish, in Dictionnaire mondial des littératures, Larousse

Akadem : le yiddish (conférences en vidéo)

Petite histoire de la littérature yiddish par Yitzhok Niborski (2006)

Un récit de vie en yiddish alsacien : Henry Schwab de Gerstheim (Bas-Rhin) par Astrid Starck, in Yod, revue des études hébraïques et juives (2011)

La littérature yiddish en Israël par Yitskhok Niborski, in Yod (2009)

Les procédés poétiques dans la chanson yidiche : influences croisées, par Anne Szulmajster-Celnikier, in La linguistique (2019)

Le yiddish, langue de poésie par Charles Dobzynski, in Plurielles (1998)

Histoire des traductions de la poésie yiddish en langue allemande à partir de 1945, par Caroline Puaud, thèse (2022)

Le yiddish des femmes : La fiancée d'Aleph, par Claudine fabre-Vassas, in Clio, Histoire, femmes et sociétés (1995)

études sur le yiddish, par Jean Baumgarten

Les livres populaires yiddish dans les communautés juives d'Europe, in Histoire Épistémologie Langage (1990)

La littérature juive en langue yiddish (XVIe-XVIIe siècles) : crise religieuse, culture vernaculaire et propagation de la foi, in Annales, histoire, sciences sociales (1996)

L'éducation des enfants dans les livres de morale en yiddish (XVIe-XVIIIe siècles), in La construction de la famille juive : entre héritage et devenir (2003)

L'impression de livres yiddish à Frankfort aux XVIIe et XVIIIe siècles, in Bulletin du Centre de recherche français à Jérusalem (2009)

Yiddish ethical texts and the diffusion of the Kabbalah (XVIIe-XVIIIe siècles), in Bulletin du Centre de recherche français à Jérusalem (2007)

Un livre de médecine en yiddish : le Beer Mayim Hayyim d'Issachar Ber Teller (Prague, fin XVIIe siècle), in Revue des études juives (2009)

Mendele  מענדעלע revue sur la langue et littérature yiddish

The meaning of Yiddish : histoire du yiddish, langue et littérature, par Benjamin Harshav (1990)

American Yiddish poetry : anthologie bilingue de la poésie américaine en yiddish, par Benjamin & Barbara Harshav (1986)

The history of Yiddish literature : histoire de la littérature yiddish au XIXe siècle, par Leo Wiener (1899)

Rosinkess mit Mandlen : histoires, proverbes, recueillis par Immanuel Olsvanger (1920) (en alphabet latin)

Contentions with God : étude sur le folklore yiddish, par Immanuel Olsvanger (1921)

Torah, Neviim, u-Khetuvim : la Bible hébraïque avec la traduction en yiddish par Yehoyesh (1927)

Toyre, Neivim, Uksuvim : traduction en yiddish par Yehoyesh (1927) : I & II

Sefer Torah Nevi'im u-Khetuvim, dos izt di gantse heyylige Shrift : traduction de la Bible en yiddish par Mortkhe Shmuel Bergmann (1904)

Ha-berit ha-Hadashah, das Naye Testament fun dem Mashiah : traduction du Nouveau Testament en yiddish (1912)

Le Nouveau Testament : traduction en yiddish par Henry Einspruch, révisé par Eric Gabe (1994)

Le Nouveau Testament en yiddish

La Bible en yiddish lithuanien : traduction de livres de l'Ancien Testament, par Dovid Katz (en cours)

La Bible entre ses langues : de l'hébreu au yiddish, par Michèle Tauber, in Tsafon (2019)

The New Testament in Yiddish : histoire des traductions du Nouveau Testament en yiddish, par Leonard Prager, in Mendele (1994)

Mirkevet ha-Mishneh : glossaire et concordance de la Bible (1534) c'est le premier livre imprimé en yiddish

Minhagim מנהגים Le livre de coutumes de Shimon Guenzburg (Venise, 1593)

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme
יעדער מענטש װערט געבױרן פֿרײַ און גלײַך אין כּבֿוד און רעכט.
יעדער װערט באַשאָנקן מיט פֿאַרשטאַנד און געװיסן; יעדער זאָל זיך פֿירן מיט אַ צװײטן אין אַ געמיט פֿון ברודערשאַפֿט.

Déclaration universelle des droits de l'homme אַלװעלטלעכע דעקלאַראַציע פֿון מענטשנרעכט traduction en yiddish (+ audio)

article premier dans plusieurs langues

Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue yiddish, allemand, français & autres langues

langue hébraïque : hébreu moderne & hébreu ancien

allemand - langues germaniques

langues juives : ladino (judéo-espagnol) - judéo-provençal

judaïsme & histoire des juifs

Bible hébraïque (Torah)

Bible en version originale : outils de recherche

Allemagne - Israël

forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs

librairie en ligne

livres sur le yiddish > fnac - amazon

tous les livres - dictionnaires - cd - dvd

Xavier Nègre   © Lexilogos 2002-2024