FLS, Volume XXXIV, 2007
Queer Sexualities
Ed Madden
University of South Carolina
The Anus of Tiresias:
Sodomy, Alchemy, Metamorphosis
In Western literature of the twentieth century, the mythical figure of
Tiresias often functions as a cultural shorthand for non-normative sexual identities and pleasures. In Marcel Jouhandeau’s 1954 erotic novel,
Tiresias, a bisexual man, renames himself as Tiresias after being anally
penetrated by a young male hustler. While the novel has been noted as a
celebration of anal sexual pleasure, I argue further that penetration is
part of a larger metaphorical language of cross-gender sexual transformations, located in the assumption of a Tiresian identity and in the
related esoteric language of alchemy. Sodomy, in the novel, creates a
transformed and very queer sexual identity that is emphatically not
male.
________________________
...que je ne sois plus seulement un homme.
Tirésias! Tirésias!
Marcel Jouhandeau, Tirésias
Fucked for the first time, an aging bisexual man announces to the
young male hustler he has hired: since you have done this to me, I am
no longer a man. Well, I am a man, he says, but now I am a woman,
too. And he renames himself: Tirésias. Early in Marcel Jouhandeau’s
erotic novel Tirésias — the third and final volume of his autobiographical Écrits secrets — the aging narrator undergoes this Tiresian
metamorphosis. In a scene of sexual initiation filled with language
114
FLS, Vol. XXXIV, 2007
both erotic and sacramental, the young man tells the older, “Reçois-la
comme si je te douais par la vertu de ma baguette d’un second sexe”
(14), the young man’s phallus the magic wand that will transform his
partner into another sex. After this act of anal sex — fictionally represented as initiatory for the narrator, though Jouhandeau had been
having homosex well before — the narrator says, “Ainsi… tu as fait
cela de moi que je ne sois plus seulement un homme. Tirésias!
Tirésias,” (14), and he later admits, “Je suis certes un homme mais
une femme aussi” (23). For this Tiresian narrator, in a novel that is a
celebration of sodomitical pleasures, to be penetrated is to be feminized. The pleasure he experiences in being penetrated releases
within him a phantasmatic feminine identity. “Sa forme est en moi,”
he later insists, “ce n’est pas une métaphore” (22). And the name for
this — this experience of anal sexual pleasure, this queer body, this
phantasmatic form, this transgender identification — is Tiresias.
In Western literature of the twentieth century, the mythical figure
of Tiresias often seems to function as a kind of ambiguous cultural
shorthand for variant or deviant sexualities. Gilbert Herdt ties the
figure of Tiresias to the “folk ideology of homosexuality”; the representation of androgynous figures in a culture, he states, is critical to
“understanding the emergence of culturally-constituted third-sex and
third-gender roles” (61-62). Tiresias has long been a figure for visionary liminal identity, representing the special knowledge attributed to
— or acquired as the result of — the crossing of epistemological and
ontological boundaries. In the twentieth century, the boundaries
crossed or embodied by Tiresias are more often than not sexual
boundaries, and the liminal or visionary knowledge integral to
Tiresian mythologies is predicated on some form of sexual knowledge. In the Ovidian tale, the origin of such figures, Tiresias lives
sequentially as a man, then a woman, then a man, but Tiresian figures
of the last century have their origins in late nineteenth-century sexology as much as they do in classical literature. Sexology imagined the
homosexual man as a female soul or sensibility trapped in a male
body, a figure that equated sexual difference with gender difference,
even as it registered the cultural fantasies and fears of a penetrated
male body.
Because Tiresias knows, to some extent or in some way, what it
means to be sexually penetrated, he is often portrayed as a feminized
Madden
115
man, morphologically or psychologically, in sexological and literary
fantasies of the last century. 1 In the early 1920s, though T. S. Eliot
doesn’t explicitly queer his Tiresias in The Waste Land, he puts
breasts on him and offers him as a contradictory fantasy, a voice of
poetic and prophetic power shot through with the poem’s repeated
threats to male psychological and sexual integrity, a man who imagines himself in the position of the raped female.2 In 1942, American
modernist Glenway Westcott wrote to Katherine Ann Porter about the
special human empathy of gay men — a capacity he tied to his sexual
experience as a “somewhat Tiresian man,” both penetrator and penetrated. 3
Jouhandeau’s Tirésias falls clearly within this cultural tradition
— his Tiresias a sexually penetrated man, both feminized and homosexual. Jouhandeau depicts anal penetration as transformation —
epistemological and ontological transformation — and nonnormative
sexual pleasure as mystical. Both senses — transformation and mystical knowledge — combine in a central figure of Tiresias, the penetrated prophet, as well as in Jouhandeau’s representation of homosexual sex as an alchemy of pleasure, “l’alchimie du Plaisir” (19).
Jouhandeau’s Tiresias — relies on sexological and folk morphologies
of sexual inversion (the female soul in a male body), and it echoes
sexological obsessions with symptomatic morphologies and etiological narratives; however, Jouhandeau queers this figure by revising
the pathological narratives of cause and effect and by multiplying both
the Ovidian metamorphoses and the sexual morphologies. While in
sexological literature a transgendered soul is presumed to be the
––––––––––
1
Tiresias less frequently represents female-to-male transgender identifications
— in Apollinaire’s Thérèse, from Les Mamelles de Tirésias, who releases her breasts
as balloons, grows a beard, and renames herself Tiresias, or more recently the lesbian
transsexual performance artist Kate Bornstein, named in an interview a “transgender
transsexual postmodern Tiresias.” The transsexual use of Tiresian metaphors makes
sense, given the Ovidian tale of Tiresias’s sex changes.
2
An extended analysis of Tiresian figures can be found in my forthcoming
book, Tiresian Poetics, which traces the transformations of Tiresias through the work
of late nineteenth-century and twentieth-century writers.
3
Quotation from Wescott’s letter to Katherine Anne Porter, 3 April 1942, from
the Beinecke Rare Book and Manuscript Library at Yale University, the Wescott
collection, Box 57, Katherine Anne Porter correspondence, 1938-42, ZA MS 70.
Porter’s side of the correspondence may be found in the published edition of her
letters (231).
116
FLS, Vol. XXXIV, 2007
ontological grounds for sexual inversion, Jouhandeau transforms
cause into effect, a feminine soul not the origins of homosexual
behavior but instead the result of his being penetrated. And through a
sequence of mythical transformations, he puts into play a number of
sexual morphologies — some spectral, some physiological, some
queerly metaphorical. As a result, Tiresias become a figure for the
pleasures of being penetrated, and a name for a queer identity — a
sexual identity that is emphatically not male.
***
Jouhandeau published Tirésias anonymously in 1954 (in a small
private edition of 450 copies), the last in a series of three autobiographical novels, the Écrits secrets. It was republished in 1977 under
the penname Theophile, by Jean-Jacques Pauvert, a publisher of controversial erotic texts, and republished posthumously under Jouhandeau’s name in 1988. In Scandal in the Ink, a study of homosexuality
in twentieth-century French literature, Christopher Robinson calls the
novel an “apologia for anal sex,” a text that celebrates homosexual
anal sex “as the release of the feminine element within the male” (69,
80). The novel includes four sections, each structured around a sexual
relationship — three with young men, the male hustlers Richard,
Philippe, and Pierre, and one a sexual encounter with a dwarf. Robinson notes that the male-male sexual dynamics repeatedly destabilize
heteronormative operations of power and value — especially the gendered structures of vision, possession, and action (gaze and object of
gaze, possessor and possessed, activity and passivity). I argue further
that the Tiresian metaphors of transformation that suffuse the text are
rich with further mythical and morphological instabilities.
Richard, the first lover, inducts him into the pleasures of receptive anal sex, the critical transformation that requires his renomination
as Tiresias. Despite Robinson’s emphasis on the destabilization of
heteronormative structures, Jouhandeau figures the act of anal sex in
explicitly gendered terms, the penetrated male feminized — taking a
feminine role, experiencing female sexual pleasure. Not only does the
narrator rename himself Tiresias, but he admits to Richard that he had
anal sex before, at age 23, with a lover whom he describes as a “mistress,” and who always took, he says, the receptive role, “le rôle d’une
Madden
117
femme” (15). The man’s one attempt at reversing roles was an act of
force that left the narrator filled with horror rather than pleasure — a
scene that clearly maps domination onto sex, replicating heteronormative themes of possession and power. In contrast with this one act,
the representation of anal sex throughout the novel, as Robinson suggests, emphasizes “mutuality of desire and unity in pleasure” (253). In
this first sodomitical scene with Richard, the mutuality and reciprocity
of the act are rendered in mutual cries and simultaneous orgasm: “sa
douceur en moi se répandait, ma douceur inondait ses mains,” his
sweetness poured out in me, my sweetness flooded his hands (14).
Richard, though, is himself a border figure, described as “michemin entre l’adolescent et l’homme fait,” as well as having the air
of just having come from a bath — “Il a toujours l’air de sortir du
bain” (18) — an echo, perhaps of the another Tiresian tale, his
encounter with Athena bathing. Whether Hera blinding him because
he claims women have more sexual pleasure than men, or Athena
blinding him because he sees her naked, in the traditional Tiresian
mythographies, the threat of the feminine is rendered as blinding or
castrating goddesses. In later variants, the threat is refigured as penetration: a threat to the integrity of the (heterosexual) masculine subject
or body through effeminization or penetration, the male body rendered
female in the act of anal sex. The Tiresian tale offers a metaphorical
figure for this understanding — Tiresias’s prior experience when he
lived as a woman mapped onto his body and psyche as memory, as
specter, and perhaps more importantly as a form of pleasure (since in
the Olympian court he says that women have greater sexual pleasure
than men, a pronouncement that provokes Hera’s blinding).
In proposing woman as the site of pleasure (and the male as the
signifier of knowledge, of power), the Tiresian tale clearly represents
the way woman may function in the binary cosmologies of men — by
naming woman as the site of pleasure, Jupiter and Tiresias assume the
power of knowledge over pleasure. As Maurice Olender points out, if
the myth names woman “l’être de jouissance,” it follows that “La
femme a dû ainsi, souvent, se fondre dans une cosmographie virile où
elle avait son rôle à jouer, une position à assumer dans, pour et contre
l’imaginaire masculin” (179), that she dissolves into a virile male
cosmography where she functions as a figure within, for, and against
which the masculine constructs itself. Or as Gayatri Spivak succinctly
118
FLS, Vol. XXXIV, 2007
puts it, “The discourse of man is in the metaphor of woman” (169).
The “feminine,” a social and cultural construct, is neither universally
nor essentially nor biologically female. The Tiresian story — in its
allegorization of pleasure and knowledge, pleasure and power through
the terms of gender — warns that constructions of the Tiresian body,
to whatever ends used, risk essentializing the feminine, deploying the
feminine. The Tiresian body, a performative body, produces what it
pretends to have been: the category of the feminine.
Is the female psyche, then, a cause or an effect? Which comes
first, the male body or the female soul? Can sodomy (ef)feminize the
psyche? According to medical historian Alice Dreger, that very fear
was at work in early studies on hermaphroditism and sexual inversion,
one doctor lamenting in 1894 the formation of “accidental hermaphrodites”: although such young men were already feminine in appearance, through an “indoctrination into pederasty” “their souls become
feminine too” (Dreger 52). In the discourse of sexology, the metamorphotic itself was a discourse of pathology. In the foundational
work of sexology, Psychopathia Sexualis, Richard Von Krafft-Ebing
used “sexual metamorphosis” to designate a specific sexual aberration, that of the man or woman who not only assumes the clothing and
identity of the opposite sex, but also operates under the “paranoid”
delusion that the body itself has changed to match that interiorized
sexual (mis)identification.4 By the middle of the twentieth century,
about the same time as Jouhandeau was writing his Tirésias, sexual
metamorphosis would be listed alongside sexual inversion in standard
medical dictionaries as a perversion, a pathologization of transgendered identities: “A perversion in which one adopts the habits and
dress of the opposite sex” (Taber S-36).
––––––––––
4
See Krafft-Ebing (261-80). As Magnus Hirschfeld elaborates, “Typical is that
they feel that their genitals have changed into those of a woman. They imagine that
they are growing women’s breasts, . . . that their clothing is women’s when in fact
they are men’s” (183). In Hirschfeld’s study of transvestites as “sexual intermediaries,” in which he distinguishes between the act of “simply” cross dressing and
a more fundamental “sexual drive to change” (which Prosser identifies as a nascent
attempt at transsexual definition [121-23]), Hirschfeld suggests “sexual metamorphosis” as a logical term for the assumption of a transgendered identity, but he rejects
it because of its specific history in Krafft-Ebing as a paranoid disorder (233-34).
Madden
119
The Tiresian tale allows for confusions of sexual and psychosexual cause and effect — Tiresias being a floating signifier of queerness, a figure standing in for a narrative — but Jouhandeau is more
precise. In the novel, sodomy creates the feminine, or more precisely,
the sexual pleasure of being penetrated allows a man to imagine a
female sensibility within himself. He describes the female identity as a
spectral form within his body and a trace written on its surface — a
sweat, the trace of another man on his skin, an odor that suffuses his
body, a demonic halo around him, a silence that imbricates his most
anodyne words (89). For Jouhandeau, however, this is not metaphoric:
as the soil remembers the plowshare, he says, so his trembling flesh
remembers the penetration, and the experience changes the very
expression on his face (22). It is deeply written in the body itself, his
very blood and marrow changed (24). All of this produced by the
force of Richard’s magic phallic wand. In Jouhandeau’s Tiresian
narrative, anal sex produces the feminine interior associated with the
Tiresian body.
***
Although the first transformation of the narrator into Tiresias is
the central and titular transformation of the text, the novel is suffused
with metamorphosis and boundary crossings. With his second lover,
Philippe, Theophile/Maurice/Tiresias discovers that sexual pleasure is
not tied to love or to desire for one man, that it can be found with
more than one — Philippe his lover on Tuesdays, Richard on Thursdays (43), neither dominating his passions or affections. This multiplication of desire is echoed in the multiplication of mythic transformations in the chapter. Philippe is both a god and a beast (47-48) — a
sexual animal: “c’est mieux pour ce que nous devons faire” (46). The
young men are repeatedly metaphorized as animals — cougars, lions,
dogs, bulls — and the dwarf is a gorilla and a shark (chien de mer,
dogfish). Similarly, sex is figured as harnessing and riding — Philippe’s arms a harness on the narrator beneath him (40), or the narrator’s legs as reins on the neck of Pierre, the young bull mounting him
(76). Even Philippe’s rough and bestial nature is described as the
roughness of an ignorant stable-boy — “une bêtise de palefrenier”
(47).
120
FLS, Vol. XXXIV, 2007
These bestial metaphors are coupled with mythical metamorphoses. As Philippe rides the narrator like a horse, the two men together
become a Centaur, half-man and half-horse (40). With his last lover,
Pierre, the narrator becomes a unicorn as well as woman to Pierre’s
phallic Taurus (76). The dwarf — hairy and well-endowed — is
described as a satyr, with “cette culotte de fourrurre” (57). With the
satyr, an efficient and effective if unattractive lover, the narrator
realizes that sexual pleasure may be separate from — and more
important than — the physical beauty of the partner.5 The narrator
himself becomes a sexual monster with the dwarf; in fact, just as the
name Tiresias is a figure for a narrative of pleasures and transformations, so he then becomes Pasiphae — as well as the bull, the minotaur, and the labyrinth — with Ariadne’s thread running through his
entrails (58).
These bestial metaphors and transformations indicate Jouhandeau’s own complicated understanding of queer sex, and they emphasize the metamorphotic sensibility of Jouhandeau’s narrative. As the
narrator recalls near the end of the tale, Zeus often took the form of
animals to have sex with mortal humans (85) — as if in some way
debasing himself, finding a lower plane. “La mythologie montre sans
cesse les dieux et les monsters en coquetterie” (85). If the narrator’s
sexual partners are beasts, then, they are also gods, and this duality of
gods and beasts — or gods and monsters — suggests the duality
Jouhandeau locates in queer sex: its bestial, almost mechanical pleasures, and its mystic (for him even sacramental) possibilities for selftransformation. The myths of metamorphosis, writes Jouhandeau, are
simply sublime prefigurations of the private metamorphoses that
shake and unsettle our passions and our bodies (27), and the central
mystery of mythology is that each person experiences multiple metamorphoses within the self (49).
Sex is transformation, according to Jouhandeau. Men become
beasts and gods, a man becomes a man-woman, people receive new
and mythological names, bodies and psyches are transformed, transfigured — all during the sexual act. With Pierre, Jouhandeau writes,
“Entre mes mains, son visage se change en un masque de bronze”
––––––––––
5
The sex is mechanical — like an affair with a machine (57). On one’s knees,
Jouhandeau explains, one doesn’t see or know who is behind, sensing only the
approach of the penis (82); it is simply pleasure that needs no justification (58).
Madden
121
(47). As Pierre reaches orgasm, his face is transformed into a mask of
bronze, an alchemical transformation of flesh into precious metal.
Jouhandeau represents gay sex as an alchemy of pleasure, and gay
sexual cultures as secret realms of esoteric knowledge into which one
must be initiated. His central metaphor for this sexual and initiatory
alchemy is the image of communicating vessels, or “les vases communiquent” (19) to suggest the relation of bodies and knowledge in
gay sexual practices. He writes:
Ce qui m’amuse dans l’amour entre hommes, c’est au passage du regard le
côté mécanique des gestes, le côté clinique et symbolique des opérations,
quand les vases communiquent, le sexe prenant volontiers des airs
d’alambic pour expériences, auxquelles ne serait pas étrangère quelque
recherche mystérieuse, analogue à celle de l’alchimie. C’est l’alchimie du
Plaisir” (19)
The alchemical passage appears in the first chapter, appropriate given
that chapter’s focus on the narrator’s transformation into Tiresias,
prophet and vessel of mysterious knowledge. Sexual relations are
sacred mysteries into which the narrator is initiated (26); his transformation into a phantasmatic woman — or something other than a man
— is achieved by “cette magie cérémonielle” (23). For Jouhandeau,
the secret subcultures of homosexual cruising and sex are a culture
and a discourse of esoteric knowledge — mysterious and strange
knowledge distilled in the alembic of sexual experience, the word
expériences suggesting both the experimental and the experiential
nature of this form of knowledge. Though sexual relations seem both
mechanical and clinical (the narrator, after all, is paying for sex), they
are also symbolic and mysterious.
The image of “les vases communiquent” may derive from André
Breton’s book of the same name; in surrealism, communicating vessels allow contrary things — such as dream and reality — to flow into
one another, the two connected vessels allowing for the convergence
and merging of distinct realms. Both Jouhandeau and Breton refer to a
contraption familiar from physics class experiments and from alchemical lore. Communicating vessels are vertical vessels — tubes or
vases — connected by a tube or reservoir at the base, allowing any
fluid poured into one to rise to a point of equilibrium in the other, or
122
FLS, Vol. XXXIV, 2007
allowing two different things to flow into one another, the vessels
sharing — in a secret base of connection — their distinct contents.
The image is suggestive, fluids rising in equilibrium in two bodies, a metaphor for the two male bodies in erection. Fluids suffuse this
text and spill onto and into men’s bodies — semen, milk, hot liqueurs,
lava. Like communicating vessels, sex between men offers alchemical
unions of contrary things — gods and monsters, purity and impurity,
tenderness and brutality, pleasure and pain. From the first experience
with Richard, anal sex is represented as both pleasure and pain, “douceur” and “douleur” (13).6 And Philippe’s bestial nature is a roughness
tempered with sweetness — a sweetness that comes between them
“comme une coulée d’huile de noix entre nous” (47) — that shot of
nut oil between their bodies literalizing sweetness in a sexual pun. 7
The suggestion of equilibrium and complementarity in the image
of the vases communiquants finds fulfillment in the final chapter about
Pierre, with whom the narrator feels such sexual complementarity that
he describes them as two sides of a coin (one the faces of two gods,
the other the bodies of two beasts), and as the right and left arms of
the same body (75). With Pierre, complementarity is so important that
he apologizes when they don’t experience simultaneous orgasm, and
the narrator writes with delight of falling asleep with Pierre’s phallus
still hard inside him. They are — almost literally — vases communiquants, two vessels sharing a connection that allows for the secret
sharing of fluid. Pierre also offers the narrator his fullest initiation into
sacred mysteries. Sex with him is both religious tragedy and physiological scandal (74), and the narrator says the result is a kind of secret
stigmata, present in him but not visible to others (75).
***
The final chapter with Pierre also offers the strangest of all the
bestial metamorphoses in the novel: “En moi maintenant il est né,
––––––––––
6
Robinson notes that the rhyming words make delight and pain “almost
homophonous” (255).
7
As Frank Paul Bowman has noted in a study of Jouhandeau’s religious
metaphors of homosexuality, the reader is faced with a very real problem of tone
(303). While a reader may find this passage, like others in the novel, comic in its
earnestness, Bowman notes that even the comic and sacrilegious equations of
homosexual sex with religious or mythic meaning are driven by serious intent.
Madden
123
l’oursin, qui tient autant de la flore marine que de la faune terrestre.”
Within him is born the sea urchin he says, “végétal et animal à la fois”
(80). No longer god and monster, man and woman, he is now both
animal and vegetable. This metaphor has a specific physiological
location: the urchin is his rectum, which receives the finger or penis of
a lover — the “anneau” or sphincter which opens and closes again,
“comme s’il respirait autour du doigt adamantin de Pierre” (80).
French psychoanalyst René Nelli reads the eroticized “anal zone”
as a specifically Tiresian site of sexual metamorphosis and gender
transgression. Focusing on heterosexual anal sex, Nelli argues that the
eroticization of the anus, an organ similar on the bodies of both men
and women, symbolizes simultaneously a flouting of the very category
of the feminine and an exchange of masculine and feminine polarities,
the woman symbolically masculinized in her equivalence to a sodomized male partner, the man symbolically feminized to the degree,
according to Nelli, that he dreams of penetrating himself through the
figure of the female body. 8 Further, the male sodomizer is thus
haunted or obsessed by a “femme mythique” which he imagines
within himself, the possibility that he might be penetrated thus, too.9
Nelli also reads homosexual anal sex as transgressively metamorphotic, at first in the expected stereotypical assignment of active
and passive gender roles, the receptive male thus feminized (though a
receptive female is masculinized), but then Nelli insists that homosexual passions find a higher signification of sexual transgression in
the continual exchange and reversibility of sexual and gender roles. 10
For Nelli, then, the interchangeability of “gender” constructs within
homosexual male sex serve a representational function, transforming
categories and states of gender identification into processes of
––––––––––
8
In a survey of sexual themes in literature, John Atkins suggests that
traditionally “sodomy” or “buggery” masculinizes the penetrated woman,
transforming her into an imagined male — which may be, in fact, the desired object
(245-46).
9
Nelli writes, “La sodomisation, en effet, masculinise symboliquement la
femme, mais, indirectement, féminise l’homme dans la mesure où il rêve de pénétrer,
sous les espèces d’un corps féminin objectif, le mâle qu’il est, lequel est précisément
hanté déjà par la présence en lui d’une femme mythique” (141).
10
See Nelli (141-42).
124
FLS, Vol. XXXIV, 2007
identification and refiguring sexual identity as phantasmatic rather
than corporeally grounded. 11
Through the metaphor of the sea urchin, Jouhandeau transforms
the anus of Tiresias into a transgressive and performative figure. Earlier Jouhandeau described Richard’s penis as a gourd full of milk (20),
and Philippe’s mouth as he orgasms as a squirming oyster (48). With
Pierre, these vegetal and marine figures and these pleasures are reimagined in the rectum of Tiresias. The sea urchin is a non-sentient
creature ruled only by appetite, a ring of spines around a central
mouth that functions simultaneously for respiration, excretion, and
nourishment. Moreover, in Jouhandeau’s text, it breathes and blooms,
around “le tétin” (85) — language that refigures anal sex as nursing,
non-normative sexual pleasure as infantile appetite.
In the midst of his use of the image of the urchin, Jouhandeau
also describes the rectum as a vulva, a sheath opening up to pleasure
(82). Leo Bersani has noted “the widespread confusion in heterosexual
and homosexual men between fantasies of anal and vaginal sex”
(211). But the psychosexual confusions here are multiple and selfconsciously representational — as phallic, vulvic, oral, and anal
pleasures and drives are located not in the anus of Tiresias, per se, but
in the metaphor of the sea urchin. Reframing both phallic and phantasmatic vaginal pleasures in one very queer figure, the sea urchin becomes a strange concatenation of sexual identifications and pleasures.
––––––––––
11
Because his analysis is oriented around penetration, lesbianism appears only
tropologically in an analysis of a transsexual “limit case.” In the case of a female-tomale transsexual, Nelli (using the feminine pronoun throughout his discussion) says
that “her”/his preference for oral sex with women (“la façon d’une lesbienne”) leaves
the person confused as to whether s/he is a male so excessively attracted to the
“appearance” of the female genitialia that he has become a lover of the clitoris, or a
“tribade” (meaning either a lesbian, or more specifically a masculinized lesbian with a
presumably large clitoris) who was, s/he realizes always and “naturellement” a false
woman, “une fausse fille” — that is, in an epistemologically charged oxymoron, she
was naturally counterfeit in terms of gender. Further, when s/he “suffers” or submits
to anal sex, s/he thinks it means that s/he really wants to be either a masculine
homosexual or a “veritable” woman. Nelli says of this “unstable androgyne” (marked
by both interior and exterior metamorphoses) that sexual identity is always in process
both in loving and in being loved, and the acts of identification and desire so fluid that
“she” had always loved as a man the man with whom she had been in love as a
woman — “Elle aimait toujours comme homme, en réalité, l’homme dont elle avait été
amoureuse comme femme” (142).
Madden
125
The metaphor — like the use of Tiresian myth — seems problematic in its appropriation of the female as a trope for the gay male
body. The rectum is not a vagina and the narrator is not literally a
woman, he is a penetrated man. Still, Jouhandeau’s figure offers more
than a reductive gender cosmology that would simply assign pleasure
to the female and knowledge and power to the male, and more than an
implicit and important valuation of anal sexual pleasure.12 The feminine and the Tiresian are the tropes by which the body is renamed as
not male, no longer male: “je ne sois plus seulement un homme.
Tirésias!” (14). If heterosexual masculinity is structured around disavowals of both the homoerotic and the feminine — melancholically
identifying with the father and repudiating the feminine in the body of
the gay male, then the gay male may claim and adapt that repudiated
category.
Perhaps that is why Jouhandeau’s revision seems so efficacious.
Keeping the terms of the sexist myth — the feminine as site of mutual
pleasure — Jouhandeau deploys and transforms the myth of the
Tiresian body to revalue homosexuality, and to imagine a queer body
that is male but also not male. The phantasmatic feminine provides a
conceptualization for this experience of pleasure. The mythic story of
Tiresias provides a name. And Jouhandeau’s proliferating metonymies
and menageries of transformation — “la ménagerie que je suis” (85)
— offer a means for imagining this capacity of sexual being, this
queerness.
––––––––––
12
The classical tradition from which the figure of Tiresias derives, a tradition
organized around phallic norms of activity and passivity, is one in which the
mutuality of sexual pleasure was assigned to women. As the tale of Tiresias confirms,
women get more pleasure because they both give and receive. David Halperin notes
that few ancient texts acknowledged that men might enjoy “passive” sex, and for the
most part the role of being penetrated was represented for the adult male as an
indignity; for a man to take pleasure in such was “a symptom of moral incapacity”
(270-71). The celebration of anal pleasure is, therefore, important.
126
FLS, Vol. XXXIV, 2007
Works Cited
Atkins, John. The Classical Experience of the Sexual Impulse. Vol. 2 of Sex
in Literature. London: Calder and Boyars, 1973.
Bersani, Leo. “Is the Rectum a Grave?” AIDS: Cultural Analysis, Cultural
Activism. Ed. Douglas Crimp. Cambridge: MIT Press, 1988. 197-222.
Bowman, Frank Paul. “The Religious Metaphors of a Married Homosexual:
Marcel Jouhandeau’s Chronique d’une passion.” Homosexualities and
French Literature: Cultural Contexts/Critical Texts. Ed. George Stambolian and Elaine Marks. Ithaca: Cornell University Press, 1979. 295311.
Dreger, Alice D. “Hermaphrodites in Love: The Truth of the Gonads.”
Science and Homosexualities. Ed. Vernon Rosario. New York: Routledge, 1997. 46-66.
Eliot, T. S. The Complete Poems and Plays, 1909-1950. New York: Harcourt
Brace and World, 1971.
Halperin, David M. “Why Is Diotima A Woman? Platonic Eros and the Figuration of Gender.” Before Sexuality: The Construction of Erotic Experience in the Ancient Greek World. Ed. David M. Halperin, John J.
Winkler, and Froma I. Zeitlin. Princeton: Princeton University Press,
1990. 257-308.
Herdt, Gilbert. “Introduction: Third Sexes and Third Genders.” Third Sex,
Third Gender: Beyond Sexual Dimorphism in Culture and History. Ed.
Gilbert Herdt. New York: Zone Books, 1994. 21-81.
Hirschfeld, Magnus. Transvestites: The Erotic Drive to Cross Dress. 1910.
Trans. Michael A. Lombardi-Nash. Buffalo: Prometheus Books, 1991.
Jouhandeau, Marcel. Tirésias. Écrits Secrets III. Paris: Arléa, 1988.
Krafft-Ebing, Richard von. Psychopathia Sexualis: A Medico-Forensic Study.
1886. First unexpurgated edition in English. Trans. Harry E. Wedeck
(from Latin). New York: G. P. Putnam’s Sons, 1965.
Nelli, René. “Tirésias ou les Métamorphoses de la Passion.” Nouvelle Revue
de Psychanalyse 21 (1983): 133-42.
Olender, Maurice. “De l’absence de récit.” Le récit et sa représentation.
Paris: Payot, 1978. 175-80.
Ovid. The Metamorphoses. Trans. Mary M. Innes. New York: Penguin, 1955.
Porter, Katherine Anne. Letters of Katherine Anne Porter. Ed. Isabel Bayley.
New York: Atlantic Monthly Press, 1990.
Madden
127
Prosser, Jay. “Transsexuals and the Transsexologists: Inversion and the
Emergence of Transsexual Subjectivity.” Sexology in Culture: Labelling Bodies and Desires. Ed. Lucy Bland and Laura Doan. Chicago:
University of Chicago Press, 1998. 116-31.
Robinson, Christopher. Scandal in the Ink: Male and Female Homosexuality
in Twentieth-Century French Literature. London: Cassell, 1995.
Spivak, Gayatri. “Displacement and the Discourse of Woman.” Displacement: Derrida and After. Ed. Mark Krupnick. Bloomington: Indiana
University Press, 1983. 169-95.
Taber, Clarence Wilbur. Taber's Cyclopedic Medical Dictionary. Seventh
edition. Philadelphia: F. A. Davis Company, 1956.
Wescott, Glenway. Continual Lessons: The Journals of Glenway Wescott
1937-1955. Ed. Robert Phelps, with Jerry Rosco. New York: Farrar
Straus Giroux, 1990.
_____. Letter to Katherine Anne Porter, 3 April 1942. Westcott manuscript
collection. Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University Library.