REVIEW ARTICLE
Jill Brody
LOUISIANA STATE UNIVERSITY
The New Literacy
The Ethnography of Reading. Jonathan Boyarin, ed. Berkeley: University of
California Press, 1993.285 pp.
Cross-Cultural Approaches to Literacy. Brian V. Street, ed. Cambridge
Studies in Oral and Literate Culture, 23. Cambridge, England: Cambridge University Press, 1993.321 pp.
Language and Literacy in Social Practice. Janet Maybin, ed. Clevedon:
Multilingual Matters, 1994.271 pp.
Researching Language and Literacy in Social Context. David Graddol, Janet
Maybin, and Barry Stierer, eds. Clevedon: Multilingual Matters, 1993.
229 pp.
Language, Literacy, and Learning in Educational Practice. Barry Stierer
and Janet Maybin, eds. Clevedon: Multilingual Matters, 1993.319 pp.
Sociocultural Approaches to Language and Literacy: An Interactionist
Perspective. Vera John-Steiner, Carolyn P. Panofsky, and Larry W. Smith,
eds. Cambridge, England: Cambridge University Press. 1994.402 pp.
"New Literacy studies" is a burgeoning research area, currently receiving
attention from a productive conjunction of scholars in education, anthropology, linguistics, and psychology. The general trend of the New Literacy
Journal of Linguistic Anthropology 6(l):96-104. Copyright © 19%, American Anthropological
Association.
The New Literacy
97
is to abandon the assumption of a fixed distinction between oral and literate
societies and separation between spoken and written language, and to
explore the relationship between orality and literacy in cultural context.
The cross-disciplinary approach makes for a broad view of the range of
considerations of literacy: from microethnographic, to deeply historical, to
inclusion of nontextual modes. These six edited books contain a total of 85
articles, only one of which is repeated. Since it is impossible to give
attention to all of the articles individually, I will give a brief overview of
each book and then discuss some of the foundations, themes, approaches,
and applications that are most interesting and important for linguistic
anthropologists.
The three Open University books (Graddol, Maybin, and Stierer, eds.;
Maybin, ed.; and Stierer and Maybin, eds.) are part of a four-volume set for
a course at the School of Education at The Open University (U.K.) called
"Language and Literacy in Social Context." (The fourth, less relevant to
print literacy, is Media Texts: Authors and Readers, edited by David Graddol
and Oliver Boyd-Barrett). All but 6 of the 48 Open University articles have
appeared elsewhere. The introductory material for each volume consists
mostly of brief abstracts of the papers, and the editors provide no interpretation of the collections.
Language and Literacy in Social Practice provides a general view of literacy
as part of social practice, treating historical, cross-cultural and political
perspectives on literacy as language in use, including ethnographic accounts from schools, homes, and cultural settings. This book could serve
as a general reader for a course on literacy because of the inclusion of
background and classic readings from Malinowski, Hymes, Halliday,
Voloshinov, Heath, and Freire. While most selections are appropriate,
others, such as that from Voloshinov, are rendered incomprehensible by
decontextualization.
Language, Literacy, and Learning in Educational Practice takes a more educational and psychological perspective, with historical readings from Vygotsky and Bruner. Where it addresses current educational trends, policies
and projects in Great Britain, it becomes a venue for in-group battles
between advocates of various factions. To the extent that authors stay close
to the local issues without connecting them to broader phenomena, the
usefulness of the work for scholars outside the United Kingdom is correspondingly limited. But as a case study of the application of a particular
orientation to literacy in a particular situation, it is illuminating.
Researching Language and Literacy in Social Context is oriented toward
applying ethnographic approaches to classroom research. Three general
papers introduce ethnographic theory, ethics, and methods. The rest of the
book consists of papers that demonstrate the application of ethnography
to a range of phenomena in a variety of classrooms. The combination of
theory and application gives the volume a good balance.
For linguistic anthropologists, the three most interesting collections are
those edited by Street, by Boyarin, and by John-Steiner, Panofsky, and
Smith, because they contain the most recent material, the most explicitly
cross-cultural perspectives, and the more sophisticated theory. All three
98
Journal of Linguistic Anthropology
are designed as collections of current research, although only the Boyarin
and John-Steiner et al. volumes present all new material.
Street's Cross-Cultural Approaches to Literacy collects studies of literacy in
ethnographic and linguistic context that specifically address power relations. Street understands the nature of the relationship between literacy
and power structures to be profoundly cultural. Power based in education,
a dominant culture, religion, or gender affects literacy in such specific
contexts as Papua New Guinea and Somalia, the Nukalaelae Islands, and
Sierra Leone.
Boyarin's The Ethnography of Reading takes a cross-cultural approach to
literacy, addressing it specifically through the reading component. Taking
reading broadly as textual interpretation, Boyarin brings together historical
and ethnographic perspectives. Concentration on reading permits an understanding of how this aspect of literacy differs, for example, in a modern
village in Indonesia, on the Kayasha Porno reservation, and at the beginning of the Christian era.
John-Steiner, Panofsky, and Smith's Sociocultural Approaches to Language
and Literacy applies a Vygotsky-based interactionist perspective to a variety
of linguistic situations broadly construed. For the authors in this volume,
interactionism means both the denial of dualisms such as subject/object or
nature/culture, as well as an emphasis on the central role that social
interaction plays in the process of development and social use of language.
An important innovation of the contributions in this collection is the
expansion of the concept of literacy to include understanding of how
learning in general takes place.
Foundations of the New Literacy: Ethnography, Ideology, Vygotsky
A set of concepts foundational to the New Literacy crosscuts and interweaves the volumes. The universally used and acknowledged foundation
is the ethnographic approach; exceptionally a few authors in Sociocultural
Approaches use psychological experimentation on variation with control. A
combination of a move toward qualitative analysis in education research
with the recognition of a wide variety of types and uses of literacy crossculturally has resulted in a broad application of ethnographic investigations. Although ethnography has been carried out in classrooms for a long
time, an ethnographic focus on literacy helps to open up the concept of
what literacy involves. Taking an ethnographic perspective involves the
explicit recognition of the importance of cultural context, both within and
outside the classroom.
The second foundation of the New Literacy is ideology, which is especially emphasized by Cross-Cultural Approaches but is also prevalent
throughout the collections. Street explicitly contrasts the ideological approach with the autonomous view of literacy as a solitary activity. Consideration of ideology permits the understanding that learning to read and
write and engaging in literacy activities is always mediated by power
relations. In contrast to the paternalistic view of literacy (usually in a
Western language) being imposed from the outside, ideologically based
The New Literacy
99
views look at literacy from within a culture. This is a perspective where
"rather than stress how literacy affects people, we want to take the opposite
tack and examine how people affect literacy" (Kulick and Stroud, in CrossCultural Approaches, p. 31).
The third New Literacy foundation represents substantive movement in
theoretical orientation beyond the limitation imposed by the traditional
distinction between oral/literate mindset taken in earlier influential work
by Ong, Goody, and others. Vygotsky and (less often) Voloshinov/Bakhtin
are the dominant theoretical touchstones for a social and functional view
of language development and literacy.
For Vygotsky, each individual's language development "originates in
social interaction, and then language development and social interaction
continue a mutually mediating and transforming relationship within the
semiotic system of the given culture" (Smith, in Sociocultural Approaches, p.
43).
Focus on the process of learning in interaction provides a means of
investigating the way that learning proceeds. Without understanding the
mechanics of the process of learning, all we have is the input of culturally
based teaching skills—which, in the classroom at least, sometimes work
and sometimes do not—and the results of actually learned material or
behavior. Investigation of the process of learning affirms its fundamentally
social nature.
These three foundations are interactively interrelated: what the ideological perspective does for cross-cultural studies, the Vygotskian perspective
does for development through revealing the crucial role of social interaction in learning; the ethnographic method and insistence on context provides the underpinning.
When ethnographic method is allied to contemporary anthropological theory,
emphasizing ideological and power processes and dynamic rather than static
models, then it can be more sensitive to social context than either linguistics in
general or discourse analysis in particular have tended to be. [Cross-Cultural
Approaches, p. 161
Ethnography and Discourse
Classroom ethnographies and the ethnography of speaking were the
natural starting place for exploring the ethnography of literacy, but the
modalities and situations recognized by the New Literacy push the
boundaries of contextual features as traditionally viewed. Discourse analysis as developed in linguistic anthropology has been adopted—often without overt recognition—as being appropriate to the concentration on text
and talk that is central to examination of literacy. The close attention to the
culturally and structurally contextualized nature of language that discourse analysis offers has nourished literacy studies. The scope of New
Literacy has widened beyond the classroom, and the orientation toward
the classroom itself in New Literacy studies is different. Within classrooms,
the focus is no longer on the teacher's decontextualized actions, the goals
100
Journal of linguistic Anthropology
of the school administration, or what in general is supposed to be going on.
Ethnographic observation of the full range of classroom activities is analyzed in terms of its implications for literacy. One of the things that actually
happens in classrooms is that students talk about and comment on each
other's work, even though they are not officially supposed to. Dyson's
examination of this "off-task talk" (in Language, Literacy, and Learning)
shows that it plays an important role in the development of students'
writing.
Consideration of literacy use among adults provides a link between the
ideals of the classroom and the actualities of the real world. Ethnographic
investigation of the everyday writing activities of British working-class
adults (Barton and Padmore, in Researching Language and Literacy) and of
middle-class women's reading groups in Houston (Long, in Ethnography of
Reading), gives access to an understanding of how literacy operates in daily
lives.
Exploration of "exotic" cross-cultural settings of literacy is another contribution of the anthropological perspective; most education scholars have
preferred domestic venues. Looking at non-Western literacies and the
imposition of Western literacies on non-Western cultures—whether
through colonialization or immigration—gives a very different perspective
on the phenomenon. Historical "layerings of literacy, orality and practice"
(Digges and Rappaport, Ethnography of Reading, p. 145) characterize many
colonial settings where different participants have very different understandings of literacy, which are frequently motivated by ideology, as
discussed below.
Taking into account the history of literacy as social practice permits not
only a better understanding of what reading and writing have meant in the
past but also a clearer view of continuing literacy traditions. J. Boyarin's
discussion of his participation in Bible study at a yeshiva on New York's
Lower East Side is the direct modern continuation of the historical study
of Bible reading in ancient Israel and medieval Europe documented by his
brother, D. Boyarin (both in Ethnography of Reading).
Another welcome result of ethnographic discourse approaches is the
attention to word and meaning. The notion that meaning consists of
information residing in the text, requiring only literacy in order to interpret
it correctly is challenged by the New Literacy. Investigating meaning in
historical context provides direct evidence about the process of literacy
development, a methodology far preferable to previous speculations and
projections from a limited ethnographic present. History of religions of the
Book, which have specially cultivated relations with literacy, reveals ways
both meaning of language and use of literacy take distinctive configurations in particular places at particular times. The continuity of tradition for
biblical Hebrew is documented by D. Boyarin and J. Boyarin (see above),
and the Christian literacy tradition receives treatment from Noakes and
from Howe (in Ethnography of Reading). Uniform concepts of meaning
conveyed by reading and writing are particularly challenged by the way
that literacy in Arabic takes on qualities of secretiveness in non-Arabiospeaking Muslim regions. Koranic reading is part of Muslim religious
The New Literacy
101
practice, although the Kalaodi Tidorese speakers of the eastern Indonesian
village of Kalaodi do not understand Arabic (Baker, op. cat). For the
Kalaodi, the koranic readings have a powerful indexical meaning, which is
concentrated in the spiritually powerful names of religious figures, whose
true names remain secret and hidden. The primacy of indexical meaning
for the Kalaodi is not confined to the religious realm but constitutes a basic
component of their understanding of the revealed and hidden aspects of
meaning. For Mende Muslims in Sierra Leone, Arabic literacy specialists
have secret powerful and sometimes dangerous knowledge that they are
reluctant to reveal even to their students (Bledsoe and Robey, in Cross-Cultural Approaches).
In the early part of the 20th century, the Yoruba Aladura religious
movement developed in response to the pressures of colonialism and
missionization (Probst, op cit.). The prophet Oshitelu of the Aladura movement received through visions a sacred script, "a book open, written in
strange arabic language" (Turner 1967, quoted in Probst, p. 206), which
took secrecy to the extreme, in that he alone could interpret it. Oshitelu's
script intermediates between Bible reading and the "unwritten words of
God" in the continuum of Aladura spirituality. It is not surprising that
religious traditions locate meaning, define literacy, and use reading and
writing in culturally specific fashions. The particular forms that literacy and
its use take, however, force a reanalysis of literacy itself.
Ideology
Power relations are inextricably part of literacy, which has everywhere
and through time represented authority, with restriction of access to literacy as a time-honored tool of repression. Recent investigations have revealed details of some of the historical processes involved in literacy and
power and something of the range of cross-cultural variants that this power
dynamic can take, including the religious dimensions mentioned above.
The subtleties of the larger process are revealed in societies and classrooms,
and most refreshingly the types of resistance against repression are also
brought out. The goal of empowerment in the New Literacy studies echoes
Friere's classic (viz. passage in Language and Literacy in Social Practice)
methodologies for empowerment.
The New literacy consists of those strategies in the teaching of reading and
writing which attempt to shift the control of literacy from the teacher to the
student; literacy is promoted in such programs as a social process with language
that can from the very beginning extend the student's range of meaning and
connection. [Willinsky, in Language, Literacy, and Learning, p. 6]
One dimension of literacy in relation to power is women's access to
education. Each volume includes one or two articles that deal with gender
issues or that are concerned with data collected primarily from girls or
women. The single repeated article across the six volumes is Rockhiirs (in
Cross-Cultural Approaches and Language and Literacy) examination of gender
issues and Hispanic women's literacy. The fact that this article was selected
102
Journal of Linguistic Anthropology
by two editors testifies to its high quality, to the importance of considering
gender issues in literacy, and to the relative scarcity of work in this area. It
is not surprising to hear yet again that girls are treated differently at school,
that adult women face particular challenges in becoming literate, and that
women's literacy activities are ignored. Swann (in Language, Literacy, and
Learning) classifies the educational attempts at establishing gender equality
into "the anti-sexist tradition; a liberal response evident in the early stages
of development of English in the national [UK] curriculum; and what might
be termed a 'pro-female' response" (p. 117), concluding that "what girls
really n e e d . . . is not simply support in what they are already up to but also
the provision of alternative strategies for resistance" (p. 185). It turns out
that girls have developed some resistance strategies on their own, through
nonauthorized vernacular writing either on their own (Camitta, in CrossCultural Approaches), writing collaboratively with other girls (Shuman, op.
cit), or using a speaking style in which turns are constructed collaboratively (Coates, in Researching Language and Literacy). Certainly girls are
going to need every bit of resistance that they can muster, since even the
most "progressive" educational innovations, such as "oracy" are subverted
by teachers' inclinations to offer boys more opportunities to speak (Swann
and Graddol, op. cit.) and by boys' inclinations to dominate (Fisher, op.
cit).
An additional contribution of the focus on gender issues is the illumination of otherwise hidden aspects of literacy. Long (in Ethnography of Reading) presents a challenge to the deeply ingrained Western concept of the
isolated reader and solitary writer, a strongly held misconception that she
illustrates with classical paintings and disproves through her investigation
of women's reading groups. Horton (op. cit.) reveals the pivotal role of
women in the historical development of Japanese writing in adaptation
from Chinese, and in the spread of literacy through novels written by
women. Challenges to adult women learning literacy spring from uniquely
cultural sources: Rockhill (in Cross-Cultural Approaches and Language and
Literacy) identifies Hispanic women's struggle in relation to sex role divisions in Hispanic culture, while recognition of different cultural learning
styles (a Hmong woman observed, "Women learn like animals. Men study
in their heads." [p. 331 in Sodocultural Approaches]) allowed Collingnon to
adapt methods of teaching traditional embroidery of paj ntaubritualtextile
art to facilitate Hmong women's learning to read. More work needs to be
done on the question of literacy as a means for women's progress internationally.
As mentioned above, exploration of multiethnic and multicultural dimensions of diversity shed similarly revealing light on the use and application of the ideology of literacy. Nowhere is the role of culture and
ideology more powerfully and poignantly captured than in Sams's essay
(in Ethnography of Reading) on the problematic attempts of outsiders to
create "culturally relevant" readings for students on the Kashaya Porno
Indian reservation by the appropriation of the sacred and dangerous figure
of Slug Woman.
The New Literacy
103
Vygotsky
Highly influential in the field of education, Vygotsky's work has
achieved buzzword status in the education literature. Vygotsky is the
thematic source for all the authors in Sociocultural Approaches and for many
of the New Literacy researchers, whether he is explicitly cited or not.
Important concepts within the Vygotskian social learning framework are
the zone of proximal development, mediation, appropriation, and scaffolding. A child's learning process importantly includes potential development
that can be seen only in the child's interaction with others who have
completed a stage of learning. The evidence of potential for learning is
Vygotsky's zone of proximal development, where a child can perform a
task with the guidance of others, but not yet by herself. The framework
provided by the more knowledgeable teacher or peer is the scaffold, or
external support, which assists the learner to accomplish the task. The child
engages with the scaffold through the process of mediation in order to
make the concept or task her own, that is, to appropriate it. Mediation
involves "those means which become tools for thought, those means and
practices which, through social interaction, become internalized and thus
available for independent activity" (Sociocultural Approaches, p. 140).
Vygotsky emphasizes the highly social nature of literacy in general and
of learning to read and write in particular. The role of peers in the social
development of literacy can be seen in the "off-task talk" engaged in by
U.S. elementary school children (Dyson, in Language, Literacy, and Learning),
and the collaborative peer talk among British middle school children
(Maybin, in Researching Language and Literacy) to scaffold their learning to
read and write. An implication for teaching literacy that arises from these
findings is that formerly sanctioned social activities in the classroom actually contribute to learning and can be incorporated into educational practice.
Taking the learning process as a point of departure, acquisition of literacy-related tasks begins before literacy-related activities can even be attempted, suggesting implications for eventually learning to read and write.
Caregivers scaffold through "socializing attention" both verbally and nonverbally (Zukow-Golding and Ferko; McNeill, McCullough, and Tyrone;
in Sociocultural Approaches) in ways which are culturally crafted. Early
book-reading is also a scaffolding activity (Panofsky, op. cit), and in some
communities, parents may need need assistance in learning to read to their
children (Edwards and Garcia, op. cit). Schools can offer training to parents
to enable them to prepare their children for reading. Vygotskian applications in New Literacy create the opportunity to investigate the ways that
particular types of literacy, for example, in a second language (Shonerd;
Collingnon; op. cit.) or for law school (Minnis, op. cit.) are scaffolded and
appropriated in culturally specific fashions.
Viewing literacy within the larger "interactionist" approach to language
developed in Sociocultural Approaches expands the concept of literacy to
include a wide range of types of learning. A major crossover is the recognition that other sensory modes, such as gesture for signers (Wilcox, op.
Journal of Linguistic Anthropology
104
cit.) and stitching for Hmong women (Collingnon, op. cit) are learned
similarly and that transfer between modes is an important form of learning.
The detailed ethnographic consideration of the social processes involved
in learning a mathematical concept (Cordeiro, op. cit.) or to read in a second
language (Ramirez, op. cit.) reveal the profoundly cultural nature of scaffolding.
Conclusions
As for other semiotic issues, the metarefractions of the phenomenon of
literacy provide multiple challenges for investigators. For the New literacy, the push has been to broaden the scope of analysis beyond exclusive
focus on texts through reading and writing, to view the classroom in new
ways, and to look beyond the classroom into the home and the community
for literacy-related activities. Cross-cultural investigations expand the
range of phenomena recognized as literacy-related and also acknowledge
the importance of local cultural contexts.
The New Literacy offers so many challenges to the basic notions of
literacy that it seems remarkable that the traditional concept has been so
enduring. What the expanded vision most forcefully brings out is the
complexity of literacy and the myriad ways it can be used for a wide variety
of human purposes. The pairing of ethnographic methodology with Vygotsky's emphasis on interaction is a natural one, with a shared focus on
context and the importance of social relations. The impetus for emphasizing social interaction comes from educators and psychologists whose attention is concentrated on learning and is also appropriate since literacy so
obviously must be learned. Ethnography provides the means for investigating this complex interactional phenomenon, the opportunity to explore
learning of other sorts and in other modes, and the inclination to move
beyond the interior of Western classrooms.
But there are also new ways of looking at literacy in the classroom. Once
seen as the "natural environment" for literacy transmission and as the
major if not unique site for literacy pedagogy, the classroom is now recognized to be a place where varied activities, some literacy-oriented, take
place. The New Literacy interprets activities outside the classroom as
integrated with larger cultural and ideological values. Just as investigation
in the Vygotskian mode opens up traditional concepts of literacy, it also
assembles a wider sweep of behaviors together into more profound understanding of socially learned patterned communication.