[go: up one dir, main page]

Academia.eduAcademia.edu
Asia Pacific Viewpoint 2020 ISSN 1360-7456 In-between: Re-migration, orbital mobilities and emotional circulations of women from China to Taiwan and back to China Beatrice Zani Lyon 2 University, Triangle UMR 5206, Lyon, France. Email: beatrice.zani92@gmail.com, beatrice.zani@univ-lyon2.fr. Abstract: After a first labour migration from the countryside to the city in China, some Chinese migrant working women are engaged in marriage migration to Taiwan. There, they face social, gendered and economic subalternity. Therefore, some women divorce and re-migrate to China, to the city they had been previously working in, where they remobilise social, economic and emotional resources, as well as the new competences and knowledge capitalised during mobility experiences in China and Taiwan. They oscillate between new local and global scales, and generate creative social, economic and emotional connections among spaces, places and people. Mobilities take the shape of physical and virtual, material and emotional ‘orbits’, connecting diverse spatialities, temporalities and affections. Drawing on a multi-situated global ethnographic work tracking women’s migrations from China to Taiwan and from Taiwan to China, this article contributes to the study of physical and virtual, material and emotional mobilities of migrants in a globalised social world of interconnection and hypermobility. It provides insights to apprehend, theoretically, methodologically and empirically, the link between mobilities, emotions the digitalisation of social and economic practices. Navigating through spatialities, temporalities and emotions, Chinese women produce ‘inbetween’ cosmopolitan biographies inside mutating and fluid local and global, physical and virtual, spaces. Mobilities take an orbital shape, embedded in social and affectional relations, economic practices, and emotions. Keywords: China–Taiwan, cosmopolitan biographies, digital platforms, divorce, emotions, local and global mobilities Introductory considerations On the move One morning in February 2017, I received a phone call from Xiao Mei,1 a Chinese migrant woman living in Hukou 糊口 village, Xinzhu 新竹 County, in Taiwan. She asked me to join her in Hukou. Her voice was broken and her words were muddled. Xiao Mei is 29 years old and she originally comes from the rural village of Xingning 興寧, Guangdong 廣東 province, Mainland China. At the age of 15, she left the countryside and migrated to Shenzhen, where she worked in the local factories for several years. Through marriage with a Taiwanese native when she was 21, she re-migrated to Taiwan, where she had been living for seven years when I met her. She obtained Taiwanese citizenship and she had a child. Xiao Mei was waiting with her luggage at the train station. As soon as I arrived, she cried and distinctly stated: I want to leave Taiwan as soon as possible, I want to go back to China, my homeland. Taiwan is not my home. I cannot live here any more, I cannot stand this life any more; I want to divorce immediately and get on the first flight tomorrow in the morning. After reflection, she signed the divorce documents. She quickly sent a message on the digital application WeChat (微信) to some friends in Shenzhen, and left Taiwan for China the following day. Xiao Mei is on the move. Women are on the move. Over the last several decades, China and Taiwan have offered stimulating cases for observing women’s internal, international and transnational migrations (Li, 2013; Hsia, 2015; Roulleau-Berger, 2017). The issue of women’s mobility from China to Taiwan has attracted international scholarship’s attention: in China, women migrate from rural areas to work in the city and re-migrate through marriage from China to Taiwan. However, it has been interpreted under the prism of a unilateral © 2020 Victoria University of Wellington and John Wiley & Sons Australia, Ltd doi:10.1111/apv.12254 B. Zani movement from China to Taiwan, without conceiving the potential for further mobilities and for remigration (Coutin, 2015; Ho, 2019). In a globalised context of interconnection, of pluralisation of mobilities, movement has become a constant, rather than a variable, in the contemporary social landscape (Schultermandl and Toplu, 2010). Globalisation, hypermobility and re-migration International migration scholarship has so far revealed the complexity and the ramification of migrants’ mobility paths (Ong, 1999; Tarrius, 2000; Roulleau-Berger, 2017). Grounded studies on transnationalism have probed the permanent links established by migrants between society of departure and of settlement (Glick-Schiller et al., 1994). Within a globalised context of interconnection, instantaneous movements and hypermobility (Burawoy, 2001; Zani, 2018), migrants become trans-migrants (Tarrius, 2000) since they carry on transnational experiences and lifestyles. They position themselves in between societies, creating new connections and new bridges between the spaces they crossed during their multiple, bifurcated, and labyrinthine paths. Mobilities connect, on different levels, migrants’ experiences, economic practices, social ties and emotional attachments. Following social, economic, familiar and emotional opportunity and constraint structure, migratory paths become multi-directional and the careers’ orientations can be inversed, reversed and rerouted. For example, in some cases, Chinese migrant women leave Taiwan and re-migrate to China after divorce. Re-migration represents a possibility for migrants after a stay in the country of arrival. The notion of re-migration (Ho 2019) is helpful when describing this movement. As claimed by Xiang et al. (2013) the notion of return establishes the directionality of mobility in ethical terms instead of only in physical terms. In the frame of a pluralised and permanent ‘temporary mobility regime’ (Ley and Kobayashi, 2005), it is a matter of conceiving the possibility of multiple migrations over an individual’s life-course (Ho, 2019). Against an economic understanding of return in terms of success/failure dichotomy (Massey et al., 1993; Cassarino, 2004), migrations and re-migrations are integrated in a wider process of transnational biographical, social and economic career-making (Becker, 1963), 2 where movement is a constant. Circulations characterise migrants’ biographical, social and labour experiences (Triandafyllidou, 2013). These produce hypermobility patterns among a multiplicity of localities where migrants are physically or virtually, materially or emotionally, positioned. In this respect, re-migration to the society of departure does not correspond to the end of a migratory cycle (King, 2012), since migrant women move around the cities they had previously worked in or they may even return to Taiwan. They develop in-between existences, lives lived on both sides of the borders. Alain Tarrius (2000) has shown that the overlocking relation between time and space has brought about novel combinations between spatial continuities and temporal contiguities within migrants’ displacements. He forged the expression of ‘circulatory territory’ to define a space which is delimited by migrants’ networks and circulatory competences. On a similar vein, Triandafylliou’s analysis of Moroccan migrants in Spain and Italy suggested to conceive mobility in terms of ‘circulatory migration’ when migrants engage in a set of activities in a certain locality, but have their base in their country of origin (2013). The mobility regime (Glick Schiller and Salazar, 2013) which framed women’s migration to and installation in Taiwan established a necessary relation between marital status and rights’ attribution, which shapes the dialectic between mobility and immobility. Marriage is the legal requirement to enter the territory and settle down, and it anchors migrants’ mobility right to a precise marital regime (Friedman, 2010). A change in terms of marital status which derives from divorce can jeopardise migrants’ rights to stay in the territory, engendering expulsion and deportation (Hwang, 2014). However, as Xiao Mei’s case suggests, several Chinese migrants divorce and re-migrate after the obtaining Taiwanese citizenship. This generates a puzzle, since the obtention of citizenship does not engender for these women the obligation to leave the territory after divorce. In this sense, remigrations are mutable and malleable processes, forged by diverse social, economic and emotional experiences. Chinese migrants mobilise a plurality of social, economic and emotional resources to redesign and reconstruct their life patterns, as well as reflexive competences © 2020 Victoria University of Wellington and John Wiley & Sons Australia, Ltd Local, global, physical and virtual mobilities (Roulleau-Berger, 2010) in framing the future shape of their mobility practices. This requires further investigation. Emotions, attachments and anchorages A large body of research on return migration has highlighted that return or re-migration is an essential component of transnational movement (Carling and Erdal, 2014) and of endless circulations (Triandafyllidou, 2010), which increase connections between home and host countries; thus re-migration paths show how movement is continuous rather than concluded (Urry, 2007). Migrants’ biographical careers, social experiences and economic practices cross and challenge a plurality of social and moral spaces, on a physical but also virtual level (Castells, 2006; Berry and Hamilton, 2010). They are engaged into trans-border and trans-local interactions and activities, during which they produce formal (Carling and Vatne Pettersen, 2014) and informal (Hidalgo and Hernandez, 2001) place attachment. A sociological approach to emotions might be helpful in this analysis. Feelings and sentiments are socially (Illouz, 2006; Svašek, 2014) constructed in this situation. They are generated from, and in turn support, experiences and practices. Thereby, they are liable, temporary and mutable. Emotions vary according to the social, economic and moral circumstances of their production. They emerge in inter-action (Lutz and Abu-Lughod, 1990) and can generate intersubjective experiences and socialisation processes. They are vectors of attachments, anchorages, senses of belonging, but also of distance and separation. When summed to social resources and affectional bonds, emotions can become resources for practice. In this sense, the spaces, the temporalities and the identities (Tarrius, 2000) of mobilities are sustained by and, concurrently, produce heterogeneous repertories of positive and negative emotions (Svašek, 2014). Being resources and competences, emotions can be learnt and mobilised together with social capital represented by networks (Portes, 2003), which, in the frame of a gendered marriage-migratory regime, are composed of women. Therefore, migrants’ translocal activities might be inscribed in the frame of ‘multiple embedness’ (Glick Schiller and Ça glar, 2013), that is the processes through which individual migrants in their everyday entrepreneurial practices form translocal networks of social relations and plural social fields within the ‘emplacements’ of their mobilities. This leads to the emergence of a multiplicity of heterogeneous forms of attachments to places, spaces, people and practices. Carling and Erdal (2014) defined formal attachment in terms of citizenship, social rights, and kinship ties. Informal attachment is the ensemble of emotions associated with places and people. Oscillating between several social worlds, mobility regimes, affective bonds, attachments and identities, and developing a plurality of different trans-local activities ‘here and there at the same time’ (Tarrius, 2000), the variety of mobility patterns encountered among trans-migrants often makes it difficult to establish where they predominantly live (King, 2012; Triandafyllidou, 2013). Furthermore, engaging with the debate about the new mobility paradigms, scholars have shown the central role played by ‘imaginative mobility’ (Bauman, 2000; Urry, 2007): a new dimension of travelling, which derives from the use of new communication technologies and which gives rise to instantaneity and hypermobility (Castells, 2006). Within migratory processes, the use of the internet and of online applications fabricates virtual and imaginative journeys, tracks and transits. Virtuality induces a dense, sui generis and innovative set of dematerialising connections which cannot be ignored in the analysis of migrations: it is a matter of original time and space frames transcending human consciousness (McHugh, 2000). Women are certainly on the move, but communication is on the move as well: instantaneous conversations and simultaneous correspondences also drive contemporary migrations’ dynamics, producing multiple and intersecting mobilities (Sheller and Urry, 2006). Based on these considerations, analysing remigration seems to be even more challenging. Given the increasing fluidity of migrants’ movements, how are we to understand women’s remigration from Taiwan to China? When focusing on returnees’ experiences, instead of merely questioning the multiple and possible motives which influence re-migration, would it not be more pertinent to concentrate on the individual biographies and creative mobility paths developed by women when leaving the country of settlement, and thereby gain insight into the social, © 2020 Victoria University of Wellington and John Wiley & Sons Australia, Ltd 3 B. Zani economic and emotional resources migrants need to mobilise to forge re-migration and circulation patterns. Thus, in a globalised context of transnational migrations and perpetual, expanding mobilities between the two sides of the Taiwan Strait, pluri-mobilities and circulations are revealed as an essential component of women’s trans-border movements that deserves further investigation. Along these lines, I explore the following research questions: 1. How are Chinese women’s re-migration careers constructed back to their country of origin, and how are their biographical and professional patterns reshaped? 2. What are the opportunities, the strategies and the affectional ties for maintaining and improving connections to the destination after return? 3. Given the formal and emotional attachments to the plurality of places, spaces, and temporalities crossed during migrations and the amplification of physical and virtual connections across the Strait, how should women’s mobility patterns be defined? To address these issues, I trace a space–time cartography of Chinese migrant women’s postreturn transnational everyday life practices. The concept of career (Becker, 1963; Roulleau-Berger, 2010) helps to apprehend migration as a process which is constructed across space and time (McHugh, 2000). Thus, it is imperative to include the simultaneous and transnational dimensions of displacement in the study of individual biographical experiences. Adopting an approach in terms of translocal opportunity structure and constraints (Aldrich and Waldinger, 1990) to examine the construction of migratory careers facilitates the synthesis among three different levels in the analysis: the structures (the economic and spatial regimes, the disqualifications and hierarchies), the networks (social, economic and emotional capital, resources and support) and individual resources and competences (skills and knowledge capacity of action, imaginaries and affections). By considering the increasing convergence between changes in physical movement and electronic communications (Baumann, 2000; Sheller and Urry, 2006) as well as the accelerating polymorphism of spatial and mobility patterns, I propose the following research hypothesis: after divorce, some Chinese migrant women engage in re-migration to China, to the city where they had previously been working. By 4 re-mobilising skills and competences acquired during their migratory paths and by exploiting their gendered social networks in China and in Taiwan on physical and virtual levels, they generate physical and virtual orbital mobilities between the two sides of the Taiwan Strait. Thus, re-migration does not correspond to the closing of the migratory cycle. On the contrary, postreturn experiences, economic activities, new physical travels and imaginative mobilities lead to the emergence of in-between cosmopolitan biographies, which challenge, transcend and transgress national borders, on physical and virtual, material and emotional levels. By concretely following Xiao Mei’s material and digital displacements, this paper is organised into three sections. First, I show the construction of re-migration patterns after divorce, which corresponds to a strategy of resistance against sub-alternity in Taiwan, generated from and sustaining emotions of ambition, of fulfilment and of aspiration. Second, I analyse the creative initiatives women individually and collectively develop to re-integrate within Chinese society, where they remobilise and rekindle economic, social and emotional resources acquired during their pluri-migrations. Finally, I demonstrate the link between remigration, transnationalism and cosmopolitanism, by investigating the new physical and virtual movements generated by women’s circulations between the two sides of the strait. I advance a conceptualisation in terms of orbital mobilities to simultaneously apprehend the physical and virtual, material and emotional interconnections of biographical patterns constructed across the times, spaces, the identities and the emotions of migration. Field sites and methodology Materials are based on multi-sited ethnographic evidence (Marcus, 1995) in Taiwan (2016/2017) and in China (2018). Tracing a cartography of the circular migratory experiences of women requires apprehending the existing interconnection among the geographical, social and emotional spaces they have gone through during their pluri-mobility patterns. Fieldwork was thus conducted in multiple sites (the Chinese countryside, Chinese cities and Taiwanese cities), following women’s paths © 2020 Victoria University of Wellington and John Wiley & Sons Australia, Ltd Local, global, physical and virtual mobilities through the conjunction and the juxtaposition of locations and individual biographies (Marcus, 1995; Burawoy, 2001). Multi-sited technography was thus revealed to be a helpful methodological tool to apprehend the complexity of physical and virtual, material and emotional mobilities, migration and re-migration processes within diverse spaces and places, where heterogeneous sets of connections, social ties, emotional attachments, virtual communication and digital exchanges are produced and performed all at once. As recommended by Marcus (1995), when investigating movement, migration and re-migration in a globalised, hypermobile and instantaneous frame, I decided to examine ‘the connections of sites by following people’. Therefore, this article is constructed on a specific case study, tracking one individual life and pluri-migration pattern (Xiao Mei’s), from Taiwan to China, and then from China back to Taiwan. I wanted to observe in situ the sequences of a circulations and mobilities, through its bifurcations, ordeals, ruptures and reorientations in terms of biographical, migratory, and professional paths. Conscious of both the ‘instability of the epistemological frontiers of the research object’ (Schwartz, 2011: 368), and of the ‘situational dimension’ (Glaser and Strauss, 1967) of the ethnographic material assembled, I take the example of Xiao Mei’s career as I consider it to be a significant monography for a heuristic2 of Chinese women’s mobilities. In this respect, multi-sited and multi-temporal ethnography is suitable for a grounded understanding of ‘the multiple scales of social action and the reconfiguring of relationships among the multiple scales within which places are embedded with’ (Burawoy, 2001: 19). Meanwhile, concurrent to Xiao Mei’s migratory career study, in 2018, data were collected in China through qualitative techniques, associating in situ observation of everyday life and professional activities to biographical interviews with 30 low-skilled divorced Chinese migrant women. Aged 28–37 years, all the informants underwent internal migration from Chinese countryside to Chinese city; they all experienced temporary work (dagong 打工) in the city, migrated to Taiwan through marriage and then returned to China after divorcing. Twenty-seven of 30 informants did obtain Taiwanese citizenship. As with Xiao Mei, I could carry on multisited and multi-temporal interviews with 12 of 30 informants: I met and interviewed them in Taiwan in 2016–17, before they re-migrated to China, where reached them a second time in 2018. Through snowball sampling, the other 18 informants were identified in China’s Guangdong province, in the cities of Shenzhen (districts of Baoan 寶安 and Longan 隆安, where migrant workers live), Dongguan (districts of Liaobu 寮步, Changan 長安, Humen 虎門) and Zhongshan 中 山 in 2018. Returnees were currently living and working in these cities as well as in the rural hakka village of Xingning 興寧 (Meizhou 梅州 city), following Xiao Mei and two of her covillagers, who were also engaged in post-divorce return migration, during the celebration of the Chinese New Year 2018. Going back, looking ahead Within the frame of complexity, instantaneity and hypermobility, when conceiving return migration as a sequence of a biographical career (Becker, 1963), it is necessary to apprehend the return experience as one stage in the migration process (Al-Ali and Koser, 2002; King, 2012). The fact of leaving the country of settlement, Taiwan, and re-moving to the country of origin, China, represents for women a turning point, thus a transition, a bifurcation in their life trajectory. It interrupts the regular configuration of a woman’s life pattern and reorients a process by establishing a new reality (Roulleau-Berger, 2017). If Xiao Mei’s decision to go back can at first sight appear abrupt and chaotic, her return aspirations were constructed over time. I first met her in November 2016, when she invited me for lunch at her lodgings in Hukou, where she lived with her husband’s family and her son. While cutting onions in the kitchen for lunch, she explained: This is not the life I dreamt of before arriving in Taiwan. When I decided to marry my husband and move here, I was happy, I had high expectations towards Taiwan. I was tired of factory life in Guangzhou and I wanted a better life. I thought that here in Taiwan I could have found a good job and improved myself, but what happened is exactly the contrary […] I have been looking for a job for months and months without succeeding. Every time the same problem: where do you come from? they ask. We do not want people from the Mainland to work here. It’s exhausting, and this makes me feel © 2020 Victoria University of Wellington and John Wiley & Sons Australia, Ltd 5 B. Zani very sad […] Then, I come back home and cook dinner for my mother in law and my husband. They criticize me; they say the food I cook is bad, that I cannot clean and that I am not a good wife. I am 28 years old and I am so tired of being treated like a slave. Since 2011, when she first arrived in Taiwan, she had been experiencing a condition of sub-alternity: gender domination within her husband’s family, social contempt and misrecognition within Taiwanese society because of her Chinese origin, and economic marginalisation in the labour market. Before marriage-migration to Taiwan, as a young female migrant worker (dagong mei 打工妹) she nourished high expectations for her new life in Taiwan; however, she became progressively disillusioned during her stay. The circumstances of everyday vulnerability that Xiao Mei mentioned, which vary from conflictual relations with her mother-in-law to precarious and unstable jobs in Taiwan have certainly strengthened her decision to re-migrate to her country of origin. Engaging in further mobility, Xiao Mei proves reflexivity and a capacity to aspire (Appadurai, 1999): the ability to project her existence towards a future of possibilities, fighting again a condition of present subalternity. Xiao Mei’s resolution to divorce and to re-migrate back to the country of origin cannot be reduced to a ‘return of failure’ (Constant and Massey, 2002; Cassarino, 2004). Despite the subaltern position she faced during her seven-year stay in Taiwan, Xiao Mei collected a strong repertoire of social, economic (Roulleau-Berger, 2010) and emotional (Illouz, 2006) resources, which somehow supported her choice to engage in further mobility and unknown, uncertain future life patterns: Indeed, I am heartbroken to leave, I have my child here. But it is not a failure, but an opportunity for my future development. I am too young to remain segregated (geli 隔離) here, my sisters (jiemei 姐妹) keep on repeating to me that I must go where I feel free and liberated (jiefang 解放), where I can fulfil myself. I do have contacts (guanxi 關係), kinship ties (xiongdijiemei 兄弟姐妹) and friends, who will help me. I have two hands, I can work, and I can earn my living. The complexification of migratory paths, through bifurcations and ordeals, indirectly 6 provide women with a new repertoire of resources, capacities and emotional resources (Illouz, 2006). Xiao Mei – like 25 of the other 30 informants – associated divorce and return migration with opportunity rather than defeat. In this respect, I exploit the interpretative model proposed by Carling and Erdal (2014), who explain return migration according to two parameters: (i) the level of integration within the society of arrival; and (ii) the strength of (transnational) social relations, which represent important social capital (Portes, 2003). What Xiao Mei calls her ‘sisters’ (jiemei) refers to a dense network of social connections ( guanxi 關係) and emotional ties that she could potentially build during her different migratory experiences, in China before and in Taiwan later. At the same time, divorce is the pivot around which the idea of return is constructed. As a life-course transition and relocation, this event is embedded with sentiments which need to be integrated in the analysis of migratory paths. When Chinese women depart from their country of settlement, Taiwan, they leave their children3 and social networks of ‘sisters’ there. Social and emotional relations, in terms of familiar bonds and friendship, represent a vector of attachment to the place (Hidalgo and Hernandez, 2001) and influence their future and their movements. So, what are the implications of such affectional ties built and left in Taiwan in shaping women’s future life patterns and movements? Undoubtedly, the trans-mobility patterns of the 30 women I interviewed, like Xiao Mei, show that the gradual broadening of the return migration spectrum has entailed not only the diversity of return motivations, which vary from familiar or marital conflicts, social exclusion, and/or economic marginalisation, but also the plurality of the resource mobilisation patterns and capacity of action. The interpretative difficulty lies in the fact that re-migration biographical patterns are unique, reflective of individual biographical patterns, subjectivities, interactions, and situations. At the same time, they are all responsive to specific institutional, social, economic and moral conditions both in the country of origin and of arrival (King, 2012) and prove women’s competences for survival, adaptation and resistance. Therefore, in the analytical frame of the opportunity structure and constraints, it is crucial to question © 2020 Victoria University of Wellington and John Wiley & Sons Australia, Ltd Local, global, physical and virtual mobilities not only the reasons, but especially the individual and collective strategies of action through which return is imagined, organised and articulated. In February 2017, Xiao Mei was back on the move. She initially (physically) left Taiwan and remigrated to China, but the future steps of her career, developed both on physical and digital levels, show that movement and attachment are not linear sequences: quite the contrary. Migrant women are capable of roaming, going back and forth, and changing direction over time (McHugh, 2000). Translocal, transversal, transgressive No place back home: imaginative modernity and new ambitions In January 2018, I met Xiao Mei again in China, in Shenzhen, the city in which she is currently living and working. Shenzhen is not an unfamiliar, unknown city for her: it is the place in which she had been working before migrating to Taiwan. Xiao Mei’s migratory career began when she, young and inexperienced, left her home village in Xingning for Shenzhen. She went on to work in both local factories and in the sector of small urban production, especially as a waitress in her uncle’s restaurant. After divorcing in Taiwan, Xiao Mei went back to China in February 2017 and returned to her rural village hometown of Xingning, as she had initially wanted to start her new life from there. She wished to generate her own economic activity: a little street restaurant to sell Taiwanese style biandang 便當 (boxed-meal), which are ‘quick to eat at noon when people do not have much time for lunch as they have to go back to work’, as she contended. In Taiwan, Xiao Mei’s changes of employers often led her to work as a waitress in small restaurants or in the night markets where she sold food. Despite economic marginalisation, Xiao Mei admitted having capitalised savoir-faire in the field of catering and having attained certain entrepreneurial skills. In this respect, such valuable knowledge and new approaches to work (Portes, 2003) facilitate the creation of business upon return home (Potter and Phillips, 2006). That is why, startlingly, once back to the village, she opened a restaurant, but after few months, she had to give it up as she had no clients: My business did not work well. In the countryside, there is nothing. No opportunities of personal and entrepreneurial development; people do not have the same mentality of us, people from the city. They are very different, they are lazy, and they do not understand what making money means […] after few months, I could not stand the life in the village anymore. I spent too much time in Shenzhen and in Taiwan and I could not live longer in the countryside. I do not know what to talk about with rural people. That kind of lifestyle does not suit me anymore. Xiao Mei’s narrative and considerations embody the complexity and the paradoxes of the shape that women’s life-courses take after return, and the process of re-subjectivation they undergo during pluri-mobilities. Mobility and marital experiences both in China and in Taiwan provide women with a new awareness of their subjectivity, and with a renewed self-esteem, which sustain novel imaginaries and bring about fresh entrepreneurial practices (Potter and Phillips, 2006; King, 2012). Xiao Mei’s desire for social ascension, economic mobility and business formation is emblematic of the ways women’s life perspectives, ambitions and aspirations can be constructed through migratory bifurcations and biographical ordeals. However, the failure of Xiao Mei’s business in the countryside demonstrates the tenor of reintegration difficulties and risks for returnees within their community of origin, metaphorically designated by Davison (1968) as ‘no place back home’. Return and reintegration may be rife with obstacles. Hence, each individual biography is constructed oscillating between adaptation and readjustment. Social hierarchies, economic inequalities and moral constraints frame returnees’ careers. Xiao Mei’s case vividly illustrates how both the rural labour market structure and local social practices can constitute barriers to upward occupational trajectories. At the same time, it elucidates the new ‘imaginative modernity’ (Baumann, 2000) women produce, which entail new reflexivity towards individual status relocation and social re-positioning (Roulleau-Berger, 2017). In this respect, returnees cross, challenge and transgress © 2020 Victoria University of Wellington and John Wiley & Sons Australia, Ltd 7 B. Zani social and moral (Cresswell, 2010). boundaries too ‘I am a boss!’: Gendered social networks and entrepreneurship After few months in the village, Xiao Mei desisted from her economic activity. She understood the limits, risks and lack of opportunities in the rural environment. She decided to remigrate to Shenzhen, the city in which she had been living and working before her marriagemigration to Taiwan. Disillusionment supports re-migration (Cerase, 1974) and shows how return can be the prelude to further episodes of spatial mobility (Ley and Kobayashi, 2005). Therefore, Xiao Mei is currently living and working in Baoan, a migrant workers’ district of Shenzhen. She shares a little apartment with Jia Lin, a 28-year-old Hainan native woman, who, after labour migration from Hainan to Shenzhen, has also experienced marriagemigration to Taiwan and post-divorce remigration to China. Xiao Mei and Jia Lin collectively constructed their re-migration careers. After spending seven years in Taipei and being subjected to strong economic marginalisation and social exclusion, Jia Lin divorced first, and re-migrated to Shenzhen in 2016. Similarly to Xiao Mei and to 25 of 30 interviewees, she had also waited for the obtention of Taiwanese citizenship before re-moving. Initially deprived of economic resources and facing strong pressure to pay the rent and to survive, Jia Lin went back to her previous dagong work in an electronic factory. After few months, however, she realised that this was no longer sustainable I grew up, and I am not a dagong mei anymore, I cannot stand factory life anymore. I am not as young as before. I left China to escape the factory and honestly coming back to the assembly line makes me feel frustrated. I came back to Shenzhen with no money. China has changed a lot during the last years, everything got so incredibly expensive, and finding a decent job seems even harder than before! Luckily, now I share daily fees with Xiao Mei, and I found a way to start a new business here, let’s hope it is going to be fruitful in the future and that I can earn more money. I am not a young girl anymore; I do have new life 8 standards and cannot content myself as easily as I did in the past. Xiao Mei and Jia Lin consider themselves ‘sisters’ (jiemei 姐妹), as part of a ‘collective destiny’ (Tarrius, 2000), characterised by similar rural origin, gender, migratory experiences and life ordeal, such as cross-border marriage, divorce and re-migration. They met virtually in a WeChat group of Chinese marriage-migrant women living in Taiwan, called ‘the Group of Mutual Help among the Chinese Sisters in Xinzhu county’ (新竹姐妹互相群): at that time Xiao Mei was still in Taiwan, while Jia Lin had already returned to Shenzhen. Spatially distant, but affectively close, the two women engaged in a highly emotional cross-border, digital interaction about their ordeals of sufferings, the pains and the difficulties they faced in Taiwan, as well as their desire to re-migrate back to China. Emotional practices and affectional ties follow women’s mobilities. Hence, when women re-migrate back to the other side of the strait, emotions move with women. On WeChat, the two women became emotionally and affectionally very closed. Emotions as resources and competences which had been learned during previous migratory experiences in Taiwan are re-kindled, and re-performed when women re-migrate back to China. Hence, these processes of territorialisation, de-territorialisation and re-territorialisation (Urry, 2007) are not only social and spatial, but also emotional and affectional. Women migrate and re-migrate. The repertories of emotions migrate and re-migrate with them, following the tempo of their movements. Together with the mobilisation of translocal social resources, they contribute to define and re-define spaces, places and temporalities; they shape and frame the opportunities and the obstacles, the possibilities and the constraints migrants encounter on the paths they walk. Women are involved in multiple translocal social networks, emotional experiences, and affections, as well as local and global, physical and virtual practices, all of which sustain entrepreneurship after return (Glick Schiller and Çaglar, 2013). At the very same time, Xiao Mei’s and Jia Lin’s cases suggest that women’s re-migration careers are not constructed in the countryside, but within the city where they had formerly © 2020 Victoria University of Wellington and John Wiley & Sons Australia, Ltd Local, global, physical and virtual mobilities been working. They both went back to China to improve their status which, after migration to Taiwan, became unfavourable. In Shenzhen, Xiao Mei succeeded in opening a little stand of biandang, following the same logic of the one she antecedently developed in the countryside: Now, my business is running well in Shenzhen. My way of thinking (sixiang 思想) is very different from rural people’s one: there everything goes on slowly, and there are no perspectives of development. But I want to improve myself! When I told my mother that I wanted to go to Shenzhen to develop my business, she strongly opposed. She said it would be better to go back to the factory or to work for someone else (dagong). But I did not want. I wanted to be a boss (laobanniang 老闆娘)! I spent so much time selling my labor, in China first and in Taiwan later, that now, I want to be the boss of myself. I want to be free. That’s why I went to Taiwan, and that’s why I am living in Shenzhen now. In the countryside people do not want to be successful (chenggong 成功), they are persuaded that the only way to survive is dagong work. Through her words, Xiao Mei presents herself as a ‘carrier of change’ (Cerase, 1974): for her, remigration signifies the possibility of a greater satisfaction of one’s needs and aspirations, which could not be fulfilled within the previous spatialities and temporalities of her social, economic and emotional positioning in Taiwan: Another road is possible! You just need to find it! In the village, I opened my biandang stand, like the ones you have in Taiwan, but I had no clients. It is very convenient to eat a biandang at noon, but people do not have this mentality of work and speed in the countryside. They do not understand this culture […] Moreover, I do not have social connections there anymore. The fact is that I spent too long time far from the village and I do not know the people anymore. To have your business running well you need guanxi, friends who bring other people and make advertisement. Here I still knew some people, so I had potential clients. That’s why it works. Xiao Mei’s example is emblematic of what Cerase called ‘return of innovation’ (1974): back to China, in the countryside before and in Shenzhen later, Xiao Mei was able to ‘make use of all the means and new skills she has acquired during her plural migratory experiences’ (Cerase, 1974: 251). On her side, despite some initial difficulties of integration, Jia Lin also represents a ‘carrier of change’. Unable to enter the local labour market in Taiwan, Jia Lin enrolled in some professional make-up and aesthetics classes organised by the Taiwanese government for migrant women. Committed and determined, she obtained a Certificate of Professional Make-Up Artist. Back in China, refusing to keep on with dagong industrial work, she borrowed money from two ‘sisters’ living in Shenzhen and in Taipei and invested in a ‘Taiwanese style’ beauty salon in Baoan. The certificate obtained in Taiwan, together with the obtention of Taiwanese citizenship, legitimise Both Xiao Mei’s Taiwanese style biandang stand and Jia Lin’s beauty salon and are emblematic of returnees capacity to aspire (Appadurai, 1999) and their creativity to reconstruct, rekindle and reimagine their life course after return. A certain degree of preparedness (Waldinger and Fitzgerald, 2004) emerges both in Xiao Mei’s and Jia Lin’s activities. Hence, two elements can be noticed. First, as pointed by Phillips and Potters (2006), returnees strongly desire to distinguish themselves from local job seekers in the labour market at home. Clearly, in the development of their businesses, Xiao Mei and Jia Lin emphasise both the symbolic and statutory attributes stemming from their stay in Taiwan and the citizenship they obtained. The biandang stand and the beauty salon are both Taiwanese style: ‘We became Taiwanese, so now we can be bosses’ (我們變了台灣人,現在 可以當老闆娘), affirmed that the two women had achieved this status. The products they sell are imported from Taiwan, and they both introduce themselves as Taiwanese laobanniang (bosses) to their clients, persuaded that this can raise their individual status as well as prove the quality of their business. Hence, strategically, women have considered the market conditions which might favour business development. The city of Shenzhen is a familiar place. They are aware of the structure, the opportunities and the components of the segments of the labour market where they can integrate; they discern where and how to set up their economic © 2020 Victoria University of Wellington and John Wiley & Sons Australia, Ltd 9 B. Zani activities, and they know how to easily seek old and new clients. Indeed, the repertoire of social relations with migrants they established before, during and after migration is crucial for the development of post-return professional careers and entrepreneurial activities. Social networks represent intangible resources (Waldinger and Fitzgerald, 2004), which do not emerge spontaneously, but which are responsive to specific pre- and post- return conditions. Networks of ‘sisters’ ( jiemei) generate an emotional continuum in migrants’ experiences, the temporalities and the spaces crossed during their mobility: the rural countryside of origin, the cities where they have been living during internal migration in China, Taiwan, and the new places of postreturn settlement. In this regard, Chinese migrant women create, maintain and cultivate plural social networks of ‘sisters’, which are multi-situated inside different spaces. These reflect women’s biographical, migratory and professional sequences. Partially digitalized networks are therefore developed through WeChat, they are a vector of interchange and interaction among times and spaces and through a virtual platform too. Indirectly, social networks and emotional bonds that women mobilise build new bridges and innovative points of junction among societies. They determine the possibility for social, economic and emotional resource mobilisation. The first network is in China, in the cities in which women had been working before marriage-migration to Taiwan. It is composed of migrant workers (previous colleagues and co-villagers installed in the city) with whom they kept in contact while living in Taiwan. In both Xiao Mei’s and Jia Lin’s cases, networks of migrant workers and co-villagers are crucial in the development of entrepreneurial activities: not only do they provide economic resources (Portes, 2003), for instance capital and potential clients, but they are also central in terms of emotional and affective support (Illouz, 2006) during the reintegration process. The second type consists of new networks of returnees who ‘share a common national background, familiar and migratory experiences’ (Aldrich and Waldinger, 1990: 33). It comprises divorced migrant women, affiliated both by similar marriage and migratory ordeals, but also by common ambitions and aspirations. The third network is represented by Chinese migrant 10 women still living and working in Taiwan, with whom returnees can constantly and easily communicate and cooperate through the application WeChat. Orbital mobilities, cosmopolitan biographies, pendular connections Back on the move In March 2018, Xiao Mei was back on the move: she travelled to Taiwan for a few weeks and I joined her. At the airport, she skipped the long queue at customs, which Chinese people are subjected to, proudly holding her Taiwanese ID. Citizenship as a performance (Ong, 1999) enables women to reverse a mobility regime which, during their first experience of marriagemigration to Taiwan, was inegalitarian and hierarchical. Xiao Mei can now freely navigate across borders, without social or administrative restrictions. Back in Hukou – the village where she had been living during her marriage-migration experience – she was hosted by a ‘sister’, another Chinese marriage-migrant. The objectives of her trip were clear from the beginning: seeing her child and checking the quality and prices of some Taiwanese products (milk powder, pineapple cakes, chicken feet, meat and spices) she needed for her biandang business in Shenzhen, which are sold by Chinese women in Hukou and in Taipei. Likewise, according to similar arrangements, Jia Lin and the other informants make frequent but short visits to Taiwan. Drawing on the empirical evidence collected, the average of Chinese women’s back-and-forth movements between China and Taiwan is five times per year, as illustrated in Figure 1. These temporary displacements to Taiwan are strategic regarding the opportunity structure: they help women to improve their post-return economic activities in China and, indirectly, contribute to their social re-integration within the society of departure. Transnational networks can thus become a tool of professional reinsertion (Glick Schiller and Çaglar, 2013). In this respect, Black and King (2004: 80) observed that ‘emigrants who have integrated abroad may find that their reintegration at home is best facilitated through a transnational lifestyle that allows them to maintain their international and © 2020 Victoria University of Wellington and John Wiley & Sons Australia, Ltd Local, global, physical and virtual mobilities professional social networks’. As a result, for two weeks, Xiao Mei and I met daily with a dense network of Chinese migrant women living in Taiwan, who provided her with the supplies she needed. Xiao Mei alternated time spent with her child and with her ‘sisters’. Moreover, as far as some of them have developed small businesses of cosmetics on site, she took advantage of the situation to buy and set the import price of some beauty products (facial masks and make-up) for Jia Lin in Shenzhen, who asked for assistance. Thus, Xiao Mei explained: My business in Shenzhen is working well because it is a Taiwanese style biandang stand, and I do use Taiwanese products, which are of better quality than the Chinese ones. I introduce myself as Taiwanese because Chinese people trust the Taiwanese more than the Chinese […] I try to come back to Taiwan for short periods as often as I can, to see my son, and to develop my business with my jiemei here. They helped me a lot when I was living in Taiwan, and I cannot forget them. We always keep in touch. I daily send some messages on our WeChat groups. Sometimes, Jia Lin comes back with me, as she needs to see her daughter who is living in Taipei with her father. Clearly, like Xiao Mei and Jia Lin, returnees are involved in a set of relational ramifications which transcend national borders. They capitalise and expand social and emotional resources, conserving and cultivating their transborder networks. As already indicated, this is valid both for social relations in the country of origin during translocal migration to Taiwan, and in the country of destination after re-migration. Returnees reveal to be transmigrants (Al-Ali and Koser, 2002): thanks to their social connections, they succeed being ‘here and there’ (Tarrius, 2000), in China, in Taiwan and in between the two societies. As defended by Giddens (1999), under the conditions of globalisation, social relations are disembodied from the local and can operate in contexts where space and time no longer matter. Xiao Mei brilliantly explains her strategy to daily keep in touch with her ‘sisters’ in Taiwan: thanks to new technologies and online applications, such as WeChat, she gives life to everyday social and emotional interactions on the virtual scale represented by the WeChat groups of migrant women. Physical and virtual networks of ‘sisters’ are based on a principle of complementarity and mutuality. Hence, such social, economic and emotional exchanges are produced daily and reproduced across the Taiwan Strait by women belonging to the same ‘collective destiny’ (Tarrius, 2000), based on a common background and rural Chinese origin, analogous migratory and marital experiences, biographical ordeals and gender. Round and around, here and there Migrant women’s cross-strait physical displacements, virtual movements, social connections and emotional practices are a vector of transnationalism, which must be understood on a double register. On the one hand, it derives from the multivarious ways in which migrants feel linked to one another by their common ethnic origin, gender and group solidarity (Portes, Figure 1. The frequency of women’s trips to Taiwan after re-migration experiences to China [Colour figure can be viewed at wileyonlinelibrary.com] © 2020 Victoria University of Wellington and John Wiley & Sons Australia, Ltd 11 B. Zani 2003). On the other hand, it is generated by the cross-border and time-compressed everyday activities of migrants. These two levels are strictly interrelated thanks to a specific ‘imaginative mobility’ (Sheller and Urry, 2006) developed by migrants: social networks are underpinned by new technologies, which give life to hypermobility and simultaneity. The WeChat groups of migrant women convey instantaneous information, services and contacts as well as time-andspace compressed emotional exchanges. Drawing on Tarrius’ conceptualisation of ‘circulatory territory’ (2000) and on Triandafyllidou’s theorisation of ‘circular migration’ (2013), I qualify Chinese migrants translocal, physical and virtual, existences between China and Taiwan in terms of orbital mobility careers. To describe the shape of motion, I borrow from physics the notion of orbit to visualise the innovative, plural and pluralising forms that movement can potentially take. Metaphorically, the image of the orbit seems helpful to identify the complexity of the career-marking as a growing process of accelerated interconnection between times and spaces, showing how the diverse social, economic and emotional practices are rooted into local daily experiences and practices, as well as projected towards a translocal horizon. The orbit, which is a gravitationally curved trajectory of an object around a planet, suggests the repetition of a course, but also its innovation, transformation and change. When movement becomes endless, the mobility careers take an orbital shape, connecting, materially and emotionally, physically and virtually, digitally and affectionally, the different spaces, places, temporalities and emotions of women’s migrations. Figuratively speaking, the perimeter of the orbit touches several points, which correspond to the differently located places invested by mobilities: the rural villages of origin, the Chinese cities where women have been working, Taiwan and the locations of post-return temporary settlement. These places can continuously multiply or decrease according to the social affiliations and disaffiliations, reflexive competences, emotional anchorages, and economic practices of women. The virtual and emotional dimensions of movement, of connections and interconnections, closing to de-territorialised places and intertwined social worlds, produce complexity, 12 malleability, but also unpredictability. Movements can be planned online. They are projected into the immanence of present action whose acceleration and instantaneity are very strong. Drawing on Xiao Mei’s experiences of hypermobility and interconnection, I have graphically drawn an example of orbital mobility career, where the diverse spaces and locations of plurimigrations, in China and in Taiwan, are all at once interconnected physically or virtually, materially or emotionally (Figure 2). Hyper-mobility is part of the ‘new flows and new forms of movement unique to overconnected world’ (Cresswell, 2010). Being ‘here and there at the same time’, women’s biographies show the emergence of new forms of mobility, where bodies combine with information and produce diversified trails and innovative patterns of movement, of roaming, and of wandering. Physical and virtual displacements design women’s life cycles and influence their future choices and patterns, which appear to be uncertain. As Xiao Mei boasts: ‘I can remain in Shenzhen, move back to Taiwan or keep on moving between the two sides (兩邊跑)’. New mobile itineraries emerge: from China to Taiwan, from Taiwan to China, then back to Taiwan or to China. Such physical geographies are generated from and, at their turn, support, virtual, emotional and affectional patterns. Women’s physical and virtual movements, biographical oscillations, pendular life patterns, and transnational existences show the emergence of in between biographies: mobilities must be apprehended under the ‘cosmopolitan condition’ (Beck, 2006; RoulleauBerger, 2017) of borders’ contestation, digital communications and permanent movement. Hypermobility is the characterising feature of women’s life sequences and migratory paths. It is also a perennial openness to further movement at distinctive passages in the life cycle. At every stage of movement, each individual career seems to be part of a web of interconnected experiences in travel, relocation, migration, work and social relations (McHugh, 2000; Glick Schiller and Çaglar, 2013). Moreover, Xiao Mei and Jia Lin’s transnational existences and cosmopolitan biographies, which situate women in between the plural spaces crossed during migration, are imbued with emotions. Transnationalism and cosmopolitanism must be conceived on an affectional level too: © 2020 Victoria University of Wellington and John Wiley & Sons Australia, Ltd Local, global, physical and virtual mobilities Figure 2. Xiao Mei’s orbital mobility career, where the diverse locations and spatialities of her pluri-migrations are all at once interconnected, physically and virtually, materially and emotionally [Colour figure can be viewed at wileyonlinelibrary.com] feelings of attachment to places and people actively forge relocation and movements. Concluding remarks: Rethinking cross-strait movement(s) Grounded on Chinese migrant women’s experiences of mobility from China to Taiwan and from Taiwan to China, this paper elucidates the transnational, circulatory and orbital dimension of women’s return careers. The reflection on the link between life cycles, physical and virtual movements together with emotional attachment to places and affectional ties shows the complex, instantaneous and cosmopolitan dimension of individual biographies, which are articulated across temporalities and spaces and designed through a plurality of trans-local and trans-border activities. The analysis of everyday cross-border life practices, transnational economic activities and emotional bonds supports the hypothesis of a cosmopolitisation (Beck, 2006; Roulleau-Berger, 2017) of women’s biographies: it is a matter of lives lived simultaneously in multiple locations. Formal and informal attachments to the places require women to continually re-negotiate their location, role, and status, metaphorically positioning themselves in between the two sides of the Taiwan Strait. In this respect, the polyphormic, instantaneous and multipolar dimension of their biographies helps to redefine the meaning of return migration: a movement which is continuous rather than completed. Being constantly on the move, on the physical level of displacements and travels, but also on the virtual level of WeChat communications, tracks and connections, migrant women contest boundaries and produce alternative, invisible geographies which span boundaries and societies. These considerations must be inscribed within a globalised context of hypermobility and space–time interconnections (Cresswell, 2010), where migrants’ practices, physical and imaginative (Baumann, 2000; Urry, 2007) mobility call into question the definition of national borders and the separation among spaces (Beck, 2006). Thus, empirical evidence from women’s physical and virtual circulations proves that, at each step of their migratory and professional career, they can arbitrate geographical and temporal scales (Burawoy, 2001) and challenge, transcend and transgress the boundaries of two countries, China and Taiwan. © 2020 Victoria University of Wellington and John Wiley & Sons Australia, Ltd 13 B. Zani Notes 1 All the names are pseudonyms. 2 See Schwartz (2011) concerning the debate about ‘irreducible empiricism’ and qualitative methods for grounded research. 3 Customarily, because of both the patriarchal structure of the family, and ethnic discrimination towards foreign brides, children’s custody is given to the father (see Hwang, 2014: 279). References Aldrich, H.E. and R. Waldinger (1990) Ethnicity and entrepreneurship, Annual Review of Sociology 16(1): 111–135. Al-Ali, N. and K. Koser (2002) Transnationalism, international migration and home, in N. Al-Ali and K. Koser (eds.), New approaches to migration: Transnational communities and the transformation of home, pp. 1–14. London: Taylor & Francis. Appadurai, A. (1999) Modernity at large. Cultural consequences of globalization. Cambridge: Polity Press. Bauman, Z. (2000) Liquid modernity. Cambridge: Polity Press. Beck, U. (2006) What is globalization? Cambridge: Polity Press. Berry, M. and M. Hamilton (2010) Changing urban spaces: Mobile phones on trains, Mobilities 5(1): 111–129. Black, R. and R. King (2004) Editorial introduction: Migration, return and development in Western Africa, Population, Space and Place 10(2): 75–83. Becker, H. (1963) Outsiders. Studies in the sociology of deviance. New York: Free Press of Glencoe. Burawoy, M. (2001) Manufacturing the global, Ethnography 2(2): 147–159. Carling, J. and M.B. Erdal (2014) Return migration and transnationalism: How are the two connected? International Migration 52(6): 1–11. Carling, J. and S. Vatne Pettersen (2014) Return migration intentions in the integration-transnationalism matrix, International Migration 52(6): 13–29. Cassarino, J.-P. (2004) Theorising return migration: The conceptual approach to return migrants revisited, International Journal on Multicultural Societies 6(2): 253–279. Castells, M. (2006) The network society: From knowledge to policy, in M. Castells and G. Cardoso (eds.), The network society: From knowledge to policy, pp. 3–21. Washington, DC: Johns Hopkins Center for Translatantic Relations. Cerase, F.P. (1974) Expectations and reality: A case study of return migration from the United States to Southern Italy, International Migration Review 8(2): 245–262. Constant, A. and D.S. Massey (2002) Return migration by German guest workers: Neoclassical versus new economic theories, International Migration 40(4): 5–38. Coutin, S.B. (2015) Deportation studies: Origins, themes and directions, Journal of Ethnic and Migration Studies 41 (4): 671–681. Cresswell, T. (2010) Mobilities I: Catching up, Progress in Human Geography 35(4): 550–558. 14 Davison, B. (1968) No place back home: A study of Jamaicans returning to Kingston, Race 9(4): 499–509. Friedman, S.L. (2010) Marital immigration and graduated citizenship: Post naturalization reflections on mainland spouses in Taiwan, Pacific Affairs 83(11): 73–93. Giddens, A. (1999) Runaway world. How globalization is reshaping our lives. London and New York: Routledge. Glaser, B.G. and A.L. Strauss (1967) The discovery of grounded theory. Strategies for qualitative research. New Brunswick and London: Aldine Transaction. Glick Schiller, N., L. Basch and C. Blanc-Szanton (1992) Towards a transnationalization of migration: race, class, ethnicity and nationalism reconsidered, The Annals of the New York Academy of Sciences 645: 1–24. Glick Schiller, N. and N.B. Salazar (2013) Regimes of mobility across the globe, Journal of Ethnic and Migratory Studies 39(2): 183–200. Glick Schiller, N. and A. Ça glar (2013) Locating migrant pathways of economic emplacement : Thinking beyond the ethnic lens, Ethnicities 13(4): 494–514. Hidalgo, M.C. and B. Hernandez (2001) Place attachment: Conceptual and empirical questions, Journal of Environmental Psychology 21(3): 273–281. Ho, E.L.-E. (2019) Citizens in motion: Emigration, immigration and remigration across China’s borders. Stanford: Stanford University Press. Hsia, H.C. (2015) Reproduction crisis, illegality and migrant women under capitalist globalization: The case of Taiwan, in S.L. Friedman and P. Mardhavi (eds.), Migrant encounters. Intimate labor, the state, and mobility across Asia, pp. 160–183. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. Hwang, S.H. (2014) Family policies in Taiwan: Development, implementation, and assessment, in M. Robila (ed.), Handbook of family policies across the globe, pp. 273–287. New York: Springer. Illouz, E. (2006) Cold intimacies. Emotions and late capitalism. Cambridge: Polity Press. King, R. (2012) Geography and migration studies: Retrospect and Prospect, Population, Space and Place 18(2): 134–153. Ley, D. and A. Kobayashi (2005) Back to Hong Kong: Return migration or transnational sojourn? Global Networks 5 (2): 111–127. Li, P. (2013) The wolrd’s largest labour force migration, in L. Roulleau-Berger and P. Li (eds.), China’s internal and international migration, pp. 20–25. London and New York: Routledge. Lutz, C. and L. Abu-Lughod (eds.) (1990) Language and the politics of emotion. Cambridge: Cambridge University Press. Marcus, G.E. (1995) Ethnography in/of the world system: The emergence of multi-sited ethnography, Annual Review of Anthropology 24(1): 95–117. Massey, D., J. Arango, G. Hugo, A. Kouaouci, A. Pellegrino and J.E. Taylor (1993) Theories of international migration: A review and appraisal, Population and Development Review 19: 431–466. McHugh, K.E. (2000) Inside, outside, upside down, backward, forward, round and round: A case for ethnographic studies in migration, Progress in Human Geography 24(1): 71–89. © 2020 Victoria University of Wellington and John Wiley & Sons Australia, Ltd Local, global, physical and virtual mobilities Ong, A. (1999) Flexible citizenship: The cultural logics of transnationality. Durham: Duke University Press. Potter, R.B. and J. Phillips (2006) Mad dogs and transnational migrants? Bajan-Brit second generation migrants and accusations of madness, Annals of the Association of American Geographers 96: 451–465. Portes, A. (2003) Theoretical convergences and empirical evidence in the study of immigrant transnationalism, International Migration Review 37: 814–892. Roulleau-Berger, L. (2017) In commemoration of the legacy of Ulrich Beck: Theory of migration and methodological cosmopolitansim, Development and Society 46(2): 227–250. Roulleau-Berger, L. (2010) Migrer au féminin. Paris: Presses Universitaires de France. Schultermandl, S. and S. Toplu (2010) A Fluid Sense of Self: The Politics of Transnational Identity. Berlin: LIT. Schwartz, O. (2011) L’empirisme irréductible, in N. Anderson (ed.), The hobo : Sociology of the homeless man, pp. 335–384. Paris: Armand Colin. Sheller, M. and J. Urry (2006) The new mobilities paradigm, Environment and Planning 38(2): 207–226. Svašek, M. (2014) Introduction. Affective moves: Transit, transition and transformation, in M. Svašek (ed.), Moving subjects, moving objects: Transnationalism, cultural production and emotions, pp. 1–40. New York: Berghahan Books. Tarrius, A. (2000) Les nouveaux cosmopolitismes: mobilités, identités, territoires. La Tour d’Aigues: L’Aube. Triandafyllidou, A. (2013) Circular migration at the periphery of Europe: Choice, opportunity or necessity? in A. Triandafyllidou (ed.), Circular migration between Europe and its neighborhood: Choice or necessity, chapter 10. Oxford: Oxford University Press. Urry, J. (2007) Mobilities. Cambridge: Polity Press. Svašek, M. (2014) Introduction. Affective moves: Transit, transition and transformation, in M. Svašek (ed.), Moving subjects, moving objects: Transnationalism, cultural production and emotions, pp. 1–40. New York: Berghahan Books. Xiang, B., B.S.A. Yeoh and M. Toyota (eds.) (2013) Return: Nationalizing transnational mobility in Asia. Durham: Duke University Press. Waldinger, R. and D. Fitzgerald (2004) Transnationalism in question, American Journal of Sociology 109(5): 1177–1195. Zani, B. (2018) Gendered transnational ties and multipolar economies. Chinese migrant women’s WeChat commerce in Taiwan, International Migration 57(4): 232–246. © 2020 Victoria University of Wellington and John Wiley & Sons Australia, Ltd 15