THE OXFORD HANDBOOK OF
EARLY CHRISTIAN
BIBLICAL
INTERPRETATION
Edited by
PAUL M. BLOWERS
and
PETER W. MARTENS
OXFORD
UNIVERSITY PRESS
OXPORD
UNIVERSITY PRESS
Great Clarendon Street, Oxford, oxi 6d p ,
United Kingdom
Ac k n o w l e d g e m e n t s
Oxford University Press is a department of the University of
It furthers the University’s objecUve of excellence in research, scholarsh p.
and education by publishing worldwide. Oxford Is a registered trade mark of
Oxford University Press in the UK and in certain other countries
© Oxford University Press 2019
The moral rights of the authors have been asserted
First Edition published in 2019
Impression: 1
All rkhts reserved. No part of this publication may be reproduced,
a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the
prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly per^tted
by law. by Ucence or under terms agreed with the appropriate reprographics
rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of me
above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the
address above
You must not circulate this work in any other form
and you must impose this same condition on any acquirer
Published in the United States of America by Oxford Univertity Press
198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America
British Library Cataloguing in Publication Data
Data available
Library of Congress Control Number: 2018963934
ISBN 978-0-19-871839-0
Printed and bound by
CPI Group (UK) Ltd, Croydon, CRo 4YY
Links to third party websites are provided by Oxford in good faith and
for information only. Oxford disclaims any responsibiUty for the materials
contained in any third party website referenced in this work.
We wish to express our profound appreciation to Tracy Russell at Saint Louis University
for her extraordinarily good work as editorial assistant for this Handbook, Her copy
editing and stylistic conformation of the essays, as well as her organizational work, were
indispensable to the production of this volume. We also wish to thank Karen Raith of
the Oxford University Press for her outstanding work with the editors in the whole
process of preparing this book for publication, and Tom Perridge, also of the Press, for
the invitation to include this work in the excellent series of Oxford Handbooks. Ihanks
as well to our copyeditor, Edwin Pritchard, for his careful work on all the chapters herein
and his assistance in conforming this volume to the series standards.
Paul M. Blowers
Emmanuel Christian Seminary at Milligan College
Peter W. Martens
Saint Louis University
348
JAMES CARLETON PAGET
Kessler, E. (2004). Bound by the Bible: Jews, Christians and the Sacrifice of Isaac (Cambridge:
Cambridge University Press).
Simon, M. (1986). Verus Israel: A Study of the Relations between Christains and Jews in the
Roman Empire ad 135-425, trans. H. McKeating (London: Ihe Littman Library).
Stemberger, G. (1996). ‘Exegetical Contacts between Christians and Jews in the Roman
Empire’, in M. Saebo (ed.), Hebrew Bible/Old Testament: The History of its Interpretation
1:569-86.
CHAPTER 23
CHRISTIANS
AND PAGANS
JOHN GRANGER COOK
On e can trace a very distinct pattern with regard to pagan responses to the Septuagint.
Before Celsus in the second century of the Common Era when pagan authors appar
ently became interested in Christianity, very few references to the Scriptures of Israel
and the LXX have survived in non-Jewish Graeco-Roman literature. There are scattered
references in Hecataeus of Abdera (c.360-290 b c e ), possibly ‘OceUus Lucanus’ (c.150 b c e ),
Alexander Polyhistor (born c.105 b c e ), Diodorus Siculus (first century b c e ), Nicolaus of
Damascus (born c.64 b c e ), Pseudo-Longinus (first century c e ), and Numenius (second
century c e ).^ Their comments on the LXX were largely positive. None of them, however,
had the detailed knowledge of Celsus. Lucian mocked the crucifixion and probably the
Christians’ belief in the resurrection of Jesus. Celsus, Galen, Hierocles, Porphyry. Julian,
and Macarius Magnes’ anonymous philosopher were quite negative about the LXX and
the NT. In this chapter I will survey these authors in turn. Common themes that emerge
include an interest in the creation narrative in Genesis, the law of Moses, the miracles
of Jesus, his crucifixion and resurrection, Christology, ‘blind faith’, and comments
about the persecutions against the Christians. When possible I will include some of the
responses the Christians made to the pagans’ arguments. The Platonist philosophers
were apparently able to find little common ground with ancient Christianity, although
Numenius admired Moses and possibly Jesus, and Amelius respected the Johanriine
logos Christology.
* Most dates are from the articles in the *OCD. Although I will not review all these figures here, my
own comments on this period may be found in Cook 2004:1-54. The translations are my own unless
noted otherwise. Some are taken from Cook 2000 and Cook 2004.
350
JOHN GRANGER COOK
CHRISTIANS AND PAGANS
351
Ea r l y Re a c t i o n t o t h e Se pt u a g i n t
(yer^aOcxj) light. And there was (Gen 1.3). Let there be (ycvcc^w) earth. And there
was (Gen 1.9-10).’ (De sublimitate 9.9)
Diodorus Siculus preserves a tradition of Hecataeus of Abdera from his Aegyptiaca in
which he refers to the Scriptures of Israel: ‘It is additionally written at the end of the laws
that Moses heard God say these things to the Jews’ (Diodorus Siculus. Bibliotheca
historica 40.3.6). The material on the Jews from the Aegyptiaca that Diodorus includes
does not. however, encourage one to believe that Hecataeus had a Torah in front of
him (Bibliotheca historica 40.3.1-8), although he had a vague idea that after a plague in
Egypt the Jews were driven out of the country along with other details about Jewish
practice and worship that indicate he had a Jewish informant Immediately preceding the
statement quoted above is a reference to the Jewish high priest (‘One says that this individ
ual in their assemblies and their other meetings declares what is commanded’... [Bibliotheca
historica 40.3.6]). The verb (pijutv (‘one says’) probably indicates that Hecataeus had an
oral source (on the possibility of written translations before the LXX, see the references
in Cook 2004:4).
The author of De universa natura (On the Nature of the Universe), spuriously called
Ocellus Lucanus in the tradition, discusses the place of sex in the grand scheme ofthings:
John Gager (1973:59) has made the important point that this is the first time OeaptoOe-n^s
(lawmaker) is used for Moses. Although Philo uses the word twice, in neither instance
does it describe Moses as lawmaker (Mig. 23, ‘the lawgiving word’, and Her. 167, God as
lawmaker). The LXX has the form yevrjd-qrco for ‘let there be.’ Aquila (apud Philoponus,
De opificio mundi [Reichardt 1897:73,25]) and Eusebius (p.e. 11.25.2,13.13.12) each have
yeveado). Both texts of Eusebius are quotations of Clement of Alexandria, Stromata
5.14.94.1 (who has yevTjO'qrioi cf. Wevers 1974:75-6, app. crit.). Philo, De somniis 1.75
also quotes Genesis 1.3 using the same verbal form as Pseudo-Longinus. yeveaOw (pais
(let there be light) appears embedded in a larger phrase in a magic recipe in Papyri
Graecae magicae 4.970. It is not difficult to believe that Pseudo-Longinus had a LXX in
front of him, although he summarized verses 1.9-10. A similar paraphrase of the two
verses occurs in a late text attributed to Chrysostom (Chan., PG 52.460: yevrjB-^rto yrj,
Kai iyevero yij [let there be earth, and there was earth]).
Nu m e n i u s o f Apa m e a
Reflecting on these things first, it is not necessary to approach sexual pleasures like
irrational animals, but to accept as necessary and good what good people thin|r is
necessary and good—namely that houses will not only be filled with inhabitants and
most of earths area will be ^ed (irXTjpovadai), (for the human is the most civilized
and best living being of all) but what is the greatest thing, that they will abound in
good people. (De universi natura 46; Thesleff 1961:136,4-9)
The verb irXTjpovaOai (be filled) stands only in manuscript Marcianus 263. Richaid Harder
(1926:128) defends the reading because of the context. There is a close similarity with
Genesis 1.28, Av^aveode Kai TrXTjdweode xai TrXyptoaaTe
y^v (‘increase and multiply and
fill the earth’), although one cannot show beyond doubt that the author is dependent on the
tejrt of Genesis. The probable date ofthe treatise, however, is subsequent to that of the trans
lation ofGenesis into Greek in the third century b c e (trans. Kraus and Karrer 2010:3), and it
may be that the author knew ofJewish tradition through an intermediary.
Ps e u d o -Lo n g i n u s
An anonymous author of the first century c e , called Pseudo-Longinus, either knew the
LXX directly or was dependent on a Jewish source:
In the same way the lawmaker (deafioOerij^) of the Jews, not an average man, since
he grasped and revealed the power of the divine in a worthy manner, writing
immediately in the beginning of the laws says: 'God said’—what? ‘Let there be
Numenius of Apamea (second century c e ; cf. Cook 2004:36-41) allegorized the
prophets and a story about Jesus, according to Origen:
I also know Numenius the Pythagorean... who often in his writings expoimds on
texts of Moses and the prophets and gives them a not unpersuasive ^egorical inter
pretation, as in his work called Hoopoe and in his Concerning Numbers and in
Concerning Place. In the third booh of Concerning the Good, he also expounds a
certain narrative about Jesus, but does not mention his name, and he allegorizes it;
whether he does so successfully or unsuccessfully there will be time later to say. He
also expounds on the narrative concerning Moses, Jannes, and Jambres.
(Origen, Cels. 4.51 = des Places i973:ffag. ic, 10a)
From the third book Concerning the Good of Numenius, Eusebius preserves a fragment
in which the philosopher asserts that Jannes and Jambres were chosen by the Egyptians
to resist the mightiest of the plagues of Moses whom he calls ‘Musaios’:
These individuals were considered worthy by the people of the Egyptians to stand
before Musaios, a man who was most powerful in prayer to God; and they appeared
to be able to undo the most violent of the plagues that Musaios brought on Egypt.
(Eusebius, p.e. 9.8.2 = des Places i973:frag. 9)
Although it is clear that Numenius has a source other than Exodus (see the discussion in
Stern i98o:§365 and Cook 2004:39-40), he is aware of Jewish tradition. He quotes
Genesis 1.2 (‘the spirit of God was born on the water’) in one of his writings and apparently