T. Poudel
morphology I: Morpheme analysis: segmentation and classification 1
MORPHEME ANALYSIS: 1 Segmenting
Morpheme analysis refers to segmenting parts of words into meaningful units.
Such segmented units are called MORPHEMES.
A native speaker knows the different MORPHEMES of a word or string of words
intuitively.
Here are a few simple English sentences. Segment the possible morphemes in
these examples.
The dog sits on a mat.
The cats sit in a mat.
The dogs sit on a mat.
The cat sat on a mat.
The dog sat on a mat.
You can segment the MORPHEMES in these sentences something as given
below:
The cat sits on a mat.
the cat sit s on a mat
The dog sits on a mat.
the dog sit s on a mat
The cats sit on a mat.
the cat s sit on a mat
The dogs sit on a mat.
the dog
s sit on a mat
The cat sat on a mattress. the cat sit. PST on a mattress
In order to realize what we know intuitively or feel, try to think of as morpheme
analyzer of a language, which you know little or nothing at all. How we make
hypothesis and correct them in course of learning a language.
Let us illustrate this with the example from Kekchi.
First solve the task, then the proposed solution chart.
Note: Hyphens are used in the morphological analysis usually for the
identification of boundaries between meaningful parts of words.
Clitics (explained later what that is) are usually marked with the equal sign.
1
Here is highly simplified data from Kekchi.
It is simple: it compares and looks for similarities and differences between the
compared items.
tinbeq 'I will go'
One needs to separate form and meaning
Here are at least three forms, meanings, including:
tinbeq
'I will go'
tatbeq
'thou shalt go'
ninbeq
'I am going'
If we compare one with the other, .
tinbeq
'I will go'
tatbeq 'thou shalt go'
equal:
t…beq
different:
.in… /. at. ..
Important difference: The subject is active in the process of walking
The subject is the speaker, in the case of in- or an addressee if at-.
tinbeq
‘I will go.’
ninbeq
‘I am going.’
equal:.
inbeq
different:
t. .... / n. ....
Important difference: The act of walking is the future t- or currently in
progress—relative to the talk-point n-.
tatbeq ‘Thou shalt go.’
ninbeq ‘I am going.’
equal:
different:
beq ..
tat ... / nin ...
2
Conceptual differences: (i) The subject is the addressee tatthe speaker nin-.
(ii) The operation time is present tatfuture nin-.
... So two important differences, so not very good analysis has yet begun
(preliminary) result:
-beq
nt-in-at-
'go'
'is currently in progress'
'future' (the talk-point)
'subject = a speaker'
'subject = an addressee'
So word formation (expressed in the word categories and the order of their
expression):
Time - participants: Person - Operation
Or in more technical terminology:
Tense - (and number of) the agent / subject - predicate
(Maybe tense also aspect: what two different but related and not always easily
distinguishable categories. Tense is a deictic category but aspect makes
distinctions such as
PERFECTIVE vs. IMPERFECTIVE or PROGRESSIVE.
To review more data than those on which the morpheme analysis is based
(possibly in fieldwork):
?
natbeq
'You are going.'
And also a more complex example of a familiar language, German, to practice
the simple method:
er schaut ‘he looks’
du schaust ‘you look’
Or
schau- 'look'
-t
SBJ: 3SG
-st
SBJ: 2SG
-t
SBJ
-s
2SG
null 3SG
3
er schaut
ich schaue
-e
er schaut
er schaute
-t
-t
-e
‘he looks’
‘I look’
SBJ: 1SG
‘he looks’
‘he looked’
SBJ.3SG
PST
SBJ: 3SG if preterite?
If one begins his analysis with these two forms, and nothing else is there to
compare – schaut 3SG PRES and schaute 3SG.PST— tenses, one will initially
assume the minimal form of difference between null vs. -e at the end of the word
goes with the minimal significance difference of 'present' vs. 'past'. More
comparisons prove this hypothesis wrong.
Ich schaue ‘I look’
Ich schaute ‘I looked’
-t
-e
past
SBJ: 1SG
du schaust ‘you look’
du schautest ‘you looked’
-t
past
-(e)st SBJ: 2SG
er schaut
er schaute
-t1
-e
-t2
‘he looks’
‘he looked’
SBJ: 3SG.PRES
SBJ: 3SG.PST
PST
Revised analysis for German verb
Stem (- Tense: PST) - Subject: PERSON.NUMBER (. TENSE)
schau-(-t-)
-e
- (e)st
-t / -e
1SG
2SG
3SG (PRES / PAST)
4
-en
- (e) t
-en
1PL
2PL
3PL
Compare the structure of another type of verb, where the formal temporal
distinction is a little different
komm-
-e
-st
-t
-en
-t
-en
1SG PRES
2SG
3SG PRES
1PL
2PL
3PL
kam-
-Ø
-st
-Ø
-en
-t
-en
See Nida (1949) for further morpheme analysis.
1SG PST
2SG
3SG PST
1PL
2PL
3PL
The morpheme
Word: “minimal free form” (Bloomfield 1933:61)
A word may contain smaller meaningful units e.g.
anti-dis-establish-ment-arian-ism-s
In some languages a single word can have a whole sentence.
Morphology deals with the identification of these smaller meaningful units that
form word in a particular language.
To do this usually linguists use two procedures—substitution and recurring
partials.
Substitution
Consider:
We jumped
We walked.
We worked.
Equal: we and –ed
Different: jump, walk, work
The substitution brings a change of meaning. The substituted form are in
contrast in the frame we….ed. Because of this contrast jump, walk and work are
different morphemes.
5
Recurring partials
Consider the recurrent partials in the above examples we…ed.
A native speaker of English knows, the word we means something like first
person plural and the second element –ed as past tense. A careful analysis by a
non-native of English can infer similar conclusion.
The number of morphemes of a word in one language need not be the same
when translated into another.
Consider the following (Sierra Populuca, SP a Native American language)
ikama ‘his cornfield’
way ‘hair’
ikoya ‘his rabbit’
kapay ‘sister-in-law’
Hypothesis 1.ik…a ‘his’
am ‘cornfield’
oy ‘rabbit’
Guess SP expression for ‘his hair’ and ‘his sister-in-law’.
Now collect more data in the language.
Consider the following data.
kama ‘cornfield’
ikama ‘his cornfield’
koya ‘rabbit’
ikoya ‘his rabbit’
way ‘hair’
iway ‘his hair’
kapay ‘sister-in-law’
ikapay ‘his sister-in-law’
Revised Hypothesis
The morpheme –i means ‘his’. The sequence k…a was just a coincidence.
Elicit for my and your
angkama ‘my cornfield’
ingkama ‘your cornfield’
angkoya ‘my rabbit’
ingkoya ‘your rabbit’
angway ‘my hair’
ingway ‘your hair’
angkapay ‘my sister-in-law’
ingkapay
‘your sister-in-law’
Till now we have discovered the following SP morphemes:
ang ‘my’, ing ‘your’ i ‘his’ kama ‘cornfield’ koya ‘rabbit’ way ‘hair’ kapay’ sister-inlaw’
Can you describe the procedure how we discovered these morphemes?
Steps in identifying morphemes.
Step 1: Data collection (note that your data must contain partially like and
different)
Step 2: Substitution and contrast ( compare the differences in the forms in the
target language and corresponding differences in meaning in the contact
language) e.g.
6
kama ‘ cornfield’
koya ‘ rabbit’
way ‘ hair’
kapay ‘ sister-in-law’
These forms contrast in an identical environment (ang….) or (ing….) and differ in
meaning leading to the conclusion that they are different morphemes.
Step 3: Recurring partials (Check the forms that are alike. If a form has the
same meaning wherever it occurs, it is considered to be one morpheme.) In the
above example ang and ing translate each time my and your constantly.
Possible assumptions about the potential diversity of morphological restrictions:
(i) Each form carries a unit of meaning;
(ii) The parts of a word contribute to whole word—compositional meaning;
(iii) Difference in types of meanings (lexical, rather concrete vs. grammatical,
more abstract), which is also reflected in the difference in the types of forms
(more / less weight, important first / last);
(iv) The same meaning is always determined by exactly the same form, and vice
versa;
(v) The meanings of parts do not contribute to the whole of the expression e.g.
Kick the bucket.
These assumptions are not implausible, but also not without problems— Ideals of
the morphology but not always achieved in reality.
Assumptions (iv) and (v)
The ideal representation
FORM
MEANING
Deviations from the ideal
F
M1
/
M2
Ambiguity
homonymy:
Engl. bank - bank,
Germ.-t PST— -t SBJ: PRES 3SG;
Engl. no - know,
-s SBJ: 3SG - s-PL
Polysemy
Engl. Foot, mouse, etc.
7
F1
/
F2
synonymy
e.g., Engl. lorry - truck;
e.g. Germ.-s [Oma-s) -en
(as in Frau-en);
Engl. bucket, pail
M
F
M1
-
M2
F1
-
F2
Cumulation
e.g.Engl. punch, slap…
Germ. –e
SBJ:3SG.PST
Lat. –mini
SBJ:2PL.IND.PST.PASS
Extension
e.g. Lat. mo-mord-i
PFV-laud-1SG.IND.PFV.ACT
M
Germ. ge-schau-t
PARTIZIPII-look-PARTIZIPII
Assumption (ii)
Is the German word Hand-schuh compositional? (= The meaning of
the whole is regular from the meanings of the parts)
Bahn-hof?
Haenge-matte?
Arm-brust?
be-greifen?
ver-stehn?
There are word-structures, which in real life, unfortunately, not compositional.
Also phrase structures are not compositional. E.g. English. kick the bucket, a
verbal phrase with the meaning 'scrape off, to die':
How are the meanings of the familiar parts – preposition or verb, definite article,
noun - automatically contribute to the meanings of the whole?
Constructions, on the word as the phrase level, are often idiomatic expressions
(non-compositional), and, historically speaking, idioms become lexicalized.
Assumption (iii)
Consider the following examples:
Where is the initial English / / and //?
theory, theme, thesis, thin, thigh, thing, thistle, through,
three, thug, thwart, etc.
the, this, these, that, those,
they, them, their, theirs, (thou, thee, thy, thine)
there, thither, therefore, thus, then, thence,
than, though, the2 (as in the sooner the better)
8
All grammatical words, often demonstrative, definite, etc —/ / ?
What would be available for the remainder of the / / be?
• a form with a meaning which contrasts with the meanings of -is
in this,-at in that, etc.
• a form that WITHOUT th- occurs in a mat / mæt / and the same
meaning as in combination with th(Problem: the idea / i.adia/. - an idea / n ada/)
For the (lack of) to the weightiness of this comparison:
Latin
dedissemus’ We have given '
- The 3rd loud, / d /, all alone to bear the meaning 'give'
(Latin is an Indo-European language, Italic subfamily; not in strict sense "dead"
language, but continued living in the present Romance languages.)
Despite such cases, where the concrete lexical meaning is born by the minimal
form (a single sound segment!) and heavy phonetic unit represents the abstract
grammatical meaning. It seems that the trend in general but more so to be in
accordance with assumption (iii),
• that morphemes (particularly lexical) roughly correspond to syllables;
• lexical morphemes that are weightier than grammatical morphemes.
SYLLABLE= MORPH / WORD
cf Eng.
have, do, be, see, hear, feel, smell, taste, eat, drink, chew, run, walk, swim, fly,
kick, kill, miss, hit, strike, punch, cut, bend, hold, blow, guess, love, hate, like,
own, get, give, send, cast, throw, pay, sell, buy, speak, talk, cry, shout, yell, read,
write,
mean ...
see also:
linguistic (s), enamel, Tambourine, phenomenon, imbroglio, Hippopotamus,
rhinoceros, symposium, etc.
For which of the above assumptions, the following English data are problematic?
hit
strike
kick
punch
slap
smack
'bring hand or something held in hand forcefully in
contact with surface of someone or something'
'hit sharply or forcefully'
'hit with foot'
'hit with closed hand (fist)'
'hit with flat part of open hand'
'hit with flat part of open hand,
9
spank
butt
nudge
making a loud noise'
'hit with open hand, esp. on buttocks'
'hit/strike/push with head or horns'
'hit/push with elbow'
=> The meanings are complex, and although the same systematic complex ('to
hit' + 'with a body part), but there is no systematic formal complexity of
recognizable parts:
a case for the lexical analysis, not for the morphological.
In a language other than English, all the above may not be lexicalized. All these
concepts may be expressed periphrastically with the addition to hit.
Homework: Consider the following English examples for practicing morpheme analysis:
Does mat form a separate morpheme in mattress? If problems arise, consult a dictionary.
vgl.
add
address
waiter
waitress
tiger
tigress
master/mister
mistress
murderer
murder[er]ess
seam
seamstress
‘a line of stitches joining two pieces of cloth,
‘a woman whose
leather, etc.’
job is sewing’
fort
fortress
‘a large fort; place
strengthened for defense’
butt
buttress
‘to strike or push against s.o./s.th. with the
‘a solid structure head or
horns; a push’;
built against a wall
‘a person or thing that people make fun of’;
as a support’
‘a large, thick, or bottom end’
Historically: Eng. mattress <Old Fr. Materas <Arab. matrah
'Something on which you lie down; something for lying down'
Further problems of morpheme analysis
• What is the problem of raspberries, cranberries, scapegoats?
Segment them as rasp-berries. Is rasp-meaningful?
10
What is the distribution of rasp?
Does it occur as prefix, root, or suffix or what else?
Same questions for cran- and scape-.
Unique morpheme or empty morpheme
•
What is the problem with English receive?
o Segment it as re-ceive? Is -ceive meaningful in English?
o It has the same distribution
o Also found in words as:
de-ceive, per-ceive, con-ceive.
o Really not easy to say what this –ceive in these four verbs mean.
One possible meaning could be 'access' or' take '.
o They have some similarities: all of them are verbs, take same form
when nominalized (re-CEP-tion, de-CEP-tion, per-CEP-tion, conCEP-tion).
o These words have same meanings and grammar.
To ponder upon
Does your intuitive knowledge help you to segment the parts of a word?
Above we had two problem cases with: th-e and mat (t)-ress.
What about English words lord, lady, female - complex or simple?
2.2 Classifying morphemes the building blocks of meaning
• By Form
free lexical items
= Word, root, stems
Lexemes
e.g. Kekchi
beq-'go'
e.g. German
schau ' look; perceive’
or bounded, grammatical
= Affix o.a. Exponent
Grammemes
-n
-t
-in
-at
'is currently in progress'
'future'
'subject=speaker
'subject = addressee'
-t
-e
-(e)st
-t / e
-en
-(e)t
-en
past
SBJ=1SG
SBJ= 2SG
SBJ=3SG [PRES / PAST
SBJ=1PL
SBJ=2PL
SBJ= 3PL
11
It is possible that the words may consist of all bound forms. Consider the
following examples from Manipuri, a Tibeto-Burman language.
poss
1
2
3
stems
inama-
-pa
-ca
-ma
‘father’
‘child’
‘mother’
In Manipuri, one cannot pronounce –pa ‘father’, -ca ‘child’, and –ma ‘mother’ in
isolation i.e. without possessive morphemes. However, free morphemes do exist
in the language. In the following example, possessives are optional:
(poss)
stems
1
2
3
inama-
mit
buk
yum
‘eye’
‘stomach’
‘house’
"Free" may not always be taken literally. Sometimes the stem/root is a syntactic
unit as in Imperative of 2SG (look!).
• By meaning
• persons, things, actions, properties, etc.
(general criterion: Time stability?);
concrete vs. abstract, specific vs. general.
Although concreteness / abstractness, specificity / general are not easily
understood. Everyone agrees that the meanings of Kekchi-beq- or
German schau- are relatively concrete and specific than the meanings
such as ' is currently in progress' (present tense), 'future' (FUTUR),
'subject = a speaker', or 'subject = addressee'.
• by position
• closer to the root / distant from the root
un-de-cipher-abil-ity, re-place-ment-s
anti-dis-establish-ment-ar-ian-ism
•
• before, after, in and around the root
(Prefix, suffix, infix, Circumfix)
Note:-ment and-s are both suffixes because they both occur after the root. –ment
is closer to the root and –s comes at the end of the word. –ment is not inside the
stem, it is after the root.
12