Poems by Sakamura Shinmin (坂村
民 1909-2006)
Translated by Ronald S. Green
Coastal Carolina University
Sakamura Shimin (坂村
民 1909 - 2006) was the pen name of a Japanese Buddhist poet whose given name
was Takashi. His poems speak of a universal way of living in harmony and giving sympathy to ones fellow
beings. He is said to have been a healing poet. Sakamura was born in Arao City in the Kumamoto Prefecture of
Japan. After going to Kumamoto Prefecture Tamana Junior High School, he graduated from Kogakkan
University, a private school connected with Shintō in Ise, Mie prefecture, Japan.
He moved to Tobe, a town located in Iyo District, Ehime Prefecture, Japan and set up a residence he
called "Tanpopodo" (Dandelion Hall). It was his daily routine to get up at 1 o'clock every morning to offer an
early prayer at the nearby Shigenobu River. Many of his poems are easy to understand and everyone from
elementary school students to business workers loved them. His poem “If you pray, flowers will bloom” is
particularly well loved and it has been translated into many languages.
The following translates the first 23 poems from his collection titled Dandelion Soul (Tanpopo
tamashii).
タンポポ魂
Dandelion Soul
Even if trampled
even if bitten off
it does not die
nor wither
that deep-rootedness
is thus always
blooming towards the sun
that brightness
in this way, I
will make my soul
踏
食い
死
枯
根強
太陽
until yesterday and
today too
it is trying to become
a new color
rainy day
hydrangea flower
わ
When I was young
my mother was always saying
these words
From around when was it for me too
that it was as if I was able to
do likewise on such occasions
and one by one
my flowers miraculously
were opening
咲
わ
魂
あ
形
い
花
い
う
い心
い 花
あ
う
う
い色
う
日
い
新
雨
あ
If you pray, flowers will bloom
If you pray
flowers will bloom
向
明
Hydrangea Flower
Round and round
it is trying to become
a thing of good shape
soft hearted
hydrangea flower
い
い
花
念
花
念
花
い
い
母
わ
い
い
え
う
う
わ
花
い
い
Because Life doesn’t happen a second time1
Because life doesn’t happen a second time
let’s pour
infinite love
on even a single flower blossom
let’s tilt
an ear of no-mind
toward even a single bird’s voice
Because life doesn’t happen a second time
do not step as if trampling to death
even a single cricket
let’s have a heart
and somehow
perhaps we will be joyful
Because life doesn’t happen a second time
let’s contact someone
even if only one person
we should certainly be responsive
let’s write to someone
Because life doesn’t happen a second time
first, for those who are nearest
let’s do as much as possible
even if poor
let's connect richly in heart
Because life doesn’t happen a second time
think of the miracle when happening to meet
even the dew of the dewflower2
let’s stop in our steps and take a look
い人生
い人生
一輪
無限
花
愛
い
一羽
無心
う
鳥
耳
声
う
い人生
一匹
い
う
い人生
多
う
一
便
返
書
必
う
い人生
一番身近 者
う
貧
い
豊
接
あい
思い
足
う
四季
星々
わ
あ い
Because life doesn’t happen a second time
about the world without war that
we strive to realize
let’s compose
such a poem
even if only a single verse
and when I am dead
I will leave it behind
for the sake of young people
let’s continue to write
い人生
戦争
い世
実現 努力
ういう詩
一篇
多
作
う
わ
死
あ
い
い人
大願
1
う
い人生
Because life doesn’t happen a second time
in the rising sun and the setting sun
the round moon and the moon galloping away
in each of the four seasons that are
touched by the light of stars
let’s wash and clean
our hearts
2
う
う
い人生
ぼ
日
い月
日
月
う
In the 1980, the Japanese Ministry of Education choose this poem to be included in textbooks used in middle school.
Commelina communis, commonly known as the Asiatic dayflower. It gets its name from the fact that its blooms only last one day.
that great hope
書
Birds Must Fly
Birds must fly
people must live
like a bird flying in the
angry waves of the sea
we must live
in the world of chaotic uncertainty
If they can break through the darkness
birds instinctively
know how to arrive at the island of light
people are like that too
just a little ways ahead the darkness ends
you must know there is light
the morning sun greeted the new year
and gave me a proposition
birds must fly
people must live
鳥
if there is no change
it is evidence that you have not yet
become earnest
earnest love
earnest work
ah
human only once
飛
鳥 飛
人 生
怒 濤 う 海
飛
鳥
う
混沌
世
生
鳥 本能的
暗黒 突破
明 島 着
う 人
一寸い
闇
あ
知
新 い年 迎え 日
わ
与え
鳥 飛
人 生
Earnest
Become earnest and
the world will change
you will change
う
本気
世界
自
変わ
変わ
変わ
本気
本気
本気
い証拠
恋
ああ
人間一
catch on
to this
Now
今
大
い
一
一
今
The events of those times
The events of those times
you mutually should not forget
two people
the times of hard struggles
朝
本気
い
The important thing
never before
nor in the future
each breath
each breath’s
presence now
知
吸
吸
あ
あ
あ
時
時
互い忘
誓いあ
い
時
い
the times that were good
the times when you were conceited
you should always remember
when first becoming a father and
when first becoming a mother
those tears of joy
喜
互い
袋
新
入
失
語 あ
あい
あい
あい
人 過
数々 日
一
い
blossoming
咲
Dew
世界
露
露
教え
い
いい
いい
いい
う
Wish
い
花
一
咲
終わ
一年草
一途
触
生
う
Everything Shines
Shines
shines
everything shines
there is not one
thing that does not shine
時
う
病い
桃
Only one
flower is made to bloom
then it will end
I want to live
that annual plant’s
wholeheartedly proclamation
う
桃咲
peach
Dew is
something that teaches
it is good to be a round
it is good to be transparent
it is good to be unobtrusive
it is good to be an impermanent
い
い
慰
悲
Peach Blossoming
Illness
provided an opening
to yet another world
時
思いあ
時
い
思い出 う
初
父
初
母
あ 嬉う
涙
mutually
you should be as if still putting new things
in a bag that has become old
at times when you were lost
you should always talk together
be consulted together
be sad together
be distressed together
as two people, come to pass through
the events of many days
あ
い
い
いい
what does not shine
from itself
receives light from another and
shines
い
い
受
Voices of the Stones
Firmly
people of the spirits
just so, from behind
were there calling out
I turned around and
for tens of thousands of years
in the same place
being motionless
were stones
石
声
うう
声
い
何万年
い
石
Anvil poem
Suspended on the anvil called “kotsuza”3
if we continue to grind and polish, we will become the same shape as all
Shōbōgenzō Zenshin Keiteki4
Beat, beat
beat to the heart’s content
I am silently
beaten up
only beat
I am beaten up
For existence
For the truth
For making a leap
For freeing myself
う
兀坐
言
琢磨
皆同
正法眼蔵坐禅箴啓迪
(
うぼう
う
思う存
黙
存
実
飛躍
脱却
Beat, beat
has a good meaning
I think until beaten
いい気味
思う
What is resignation?
What is pressure?
What is merit?
What is neglect?
忍従
力
価値
軽視
If tired from beating
perhaps I understand
if crushed by beating
わ
何
何
何
何
3
Kotsuza is the practice of sitting completely still.
4
Guide to the Needle of Zazen in the Treasury of the Eye of the True Dharma
あ
あ
あ
あ
う
型
い
)
perhaps I am enlightened
う
Beat, beat
therefore,gather the beats
beat until you feel sick
only beat, beat
気
A Single Path
Trees, grass, and humans
where might they be different?
They are all the same
As much as they can
they are looking at trying to live and
sometimes they
even seem to be greater than humans
they can bloom
they can produce fruit
they complete themselves
compare that with humans
they are things that end without having
accomplished one thing
Study trees
Learn from grass
For me, I can talk about it
I will also walk a single path
一本
木
What is Precious is the Soles of the Feet
人間
う
う
同
い
生
う
い
う
花
実
い
彼等
偉い
人間
え思わ
咲
完成
人間
何一
い 終わ
木 学
草 習え
わ
言い
今日 一本 道 歩い
Unity
I
pray for
unity (cooporation)
no matter what
even on matters of difference
where ever
there is an agreement
detect
it and
mutually
we should grasp our hands together
草
道
They do not know a person’s lifespan
and are connected to the dirty dwellings of
one’s life
in a silent role
the soles of the feet are what counts
行
ユニテ
わ
う
ユニテ
一致
一致
あ
見出
互い
手 握
合
う
尊い
足
1
What is precious
is not in the head
it is not in the hands
it is the soles of the feet
い
尊い
頭
手
足 裏
一生人
一生
黙々
努
あ
知
い処
果
接
裏
あ
for efforts coming to fruition
Hey, people of spirit
do work that is like the soles of the feet
become human beings like the soles of the feet
2
Light comes out
from the top of the head
this is still no good
足
裏
数え
足
足
裏的
裏的
人間
頭
出
Light comes out
from the forehead
this is still regrettable
出
い
Light comes out
from the soles of the feet
one who is like that
is truly a great person
足
裏
出
う 方
偉い人
本当
Flower
For a flower
after scattering
there is no sorrow
all that remains is the joy of
having bloomed wholeheartedly
When the strength to go on living dissappears
There is no day to think about the time of death
the strenght to go on living will dissappear
at that time I visit a temple
alone, I
go and sit in front of the Buddha
I go and sit until the strength
appears to think of tomorrow
あ
花
花
散
悲
あ
い
途
残
一い
喜
生
死
生
わ
仏陀
力わ
出
咲い
力
う
思う日
力
寺
あ
訪
前 坐
明日 思う
坐
Saddness Always
saddness
should not be written about by everyone
sadness
should not talked about by everyone
saddness
is the root that strenghtens us
saddness
is the trunk that supports us
saddness
is the flower that makes us beautifu
saddness
should not always be dried up
sadness
should always be profound
sadness
should always be tasted fully
い
い
書い
い
話
い
わ
強
わ
支え
わ
美
い
枯
い
湛
い
噛
根
い
幹
花
い
え
い
い
い
い
Dining Table5
Everything is a lifestyle do-over
Five years after the revision, I finally bought a dinning table
About tomorrow 's meal they’ll say,“It’s delicious!”
“It’s my pleasure,” satiated children
Early and waiting, it is unusually pleasant
the meal isn’t finished yet
I am listening to my mother about where we will sit
Around to my left, Rieko, Sayoko, my wife,
and Makiko is the order
in the smell of warm soup
there is a delicious pickled daikon that was used
the children are already lining up their chopsticks
ah, I bought a dining table
is it happy too?
although poor, in poverty
they become touchingly fat children
it is a sweet scene
飯台
何
引
あ
生活
直
五年目
飯台 買
御飯
い い
子供
目
珍
う 楽
う
御飯
い
自
処
母親
い
私
左回
梨恵子佐代子妻
美子 順 あ
温 い
匂
い
い
あ
あ
子供
う箸
い
ああ飯台一 買
う 嬉 い
貧 い
貧 い
子 涙
い
い
い
あ
揚
Early Dawn Confusion6
For me, each day
the thing I like most
is the early dawn confusion that
is momentary
For me, that confusion
is thrown into my body
heaven and earth become one
I hear the voices of akuma (demons)
I hear the voices of kami (gods)
I hear the voices of asura
I hear the voices of the buddhas and bodhisattvas
sitting motionlessly
heaven cries out
earth howls
at that time
the ghost world and the underworld 7
are without differentiation
men and women are not different
5
6
い
わ
い
あ
い
う
い
あ
わ
あ
え
え
あ
え
ぼ
わ
え
い
う
あ
い
い
う
い
い
This poem was written at the end of the war. The actual table is on display at Engakuji temple in Kamakura, the head temple of the
Engakuji branch of Rinzai Zen.
7
い
There is no kanji in the poem, just hiragana phonetic script.
Meikai and yūkai, literally the dark world and the hidden or vague world.
human and animal
have no discrimination
Everything in confusion
is tied together
without saddness
without suffering
the road of life
overflowing with life
Ah, for me
in each day
the feeling of the number one thing I live for
is that early dawn confusion
that is momentary
う
い
あい
い
い
あ
ああわ
い
い
い
う
い
い
い
あ
From Here
from here, heads bow
from here, greetings are made
from here, hands join together
from here, apologizes are done
from here, voices call out
if everything is done from here
there is no quarreling
things go harmoniously
from here, if you call out hey
also from there too, hey is answered
if a baby cries
a mother comes bounding
everything both natural and human
can be completed
from here, we should get closer
to the Buddha too
how pleasant that might be
あ
あい
手 合わ
詫わ
声
争い
ーい
ーい
あ
あ
坊
え
泣
母
自然
う
人間
い
仏
近
喜
い
う
う
About What it is to Live
About what it is to live
it is to love
to love wife and children and
to love from the gut
even those who have enmity for you
it is to love
生
生
愛
妻子
愛
愛
敵
あ
者
愛
About what it is to live
it is to have affection for
all living creatures
on both birds of the fields and plants too
it is to pour
eyes of love
About what it is to live
it is to not lose
human beauty
no matter what it is in the eyes
it is to be the owner of
tears of warm love
Ah
about what it is to live
it is to penetrate
the truth of love
生
生
い
野
愛
生
鳥
眼
生
人間
失わ
あ
持
ああ
生
愛
貫
草木
美
主
い目
い愛 涙
あ
あ