JAPANESE CINEMA:
TEXTS AND CONTEXTS
Edited by Alastair Phillips
andJulian Stringer
iセ@ セ[Aョウオー@
LONDON AND NEW YORK
What Ikui implies is that the game here is not simply confined to the world of
the characters, or to words themselves, perhaps because it extends to the
cinematic sign itself and a certain take on (spicing of) the social critique it
propounds. Maybe, one can say, it is not just the Numata family playing a game
here, but Morita himself, a game that necessarily involves the audience as well.
This second discourse does not necessarily negate the first (e.g. by arguing
that Morita is not truly a satirist), rather, it takes one step back and attempts
to relocate this satire, asking what contexts are involved in defining or not
defining The Family Game as a critique. It is these contexts, I would contend,
ones centered around 1980s Japan and a certain discursive engagement with
postmodernism, that not only complicate interpretation of a text that itself
questions interpretation, but also makes set contexts essential in its play of
criticality. By combining an analysis of the often contradictory critical reception
of the film, interviews by Morita, and other contexts brought to play in the
film, with the text's own problematization of signification, we shall see that
Morita's game, which extends far beyond The Family Game, plays with words
and interpretations, framing the social critique just as that critique becomes the
frame necessary for his game.
One of the central terms intersecting with the text and its game is 'postmodernism',1 but observers differed over whether or not Morita was criticizing
this state. Keiko McDonald (1989: 61), for instance, inserts the word in the
title of her essay on the film, and focuses on the 'impersonal, competitive postmodern society' that she sees as criticized in the text. Citing Jean Baudrillard,
Osabe Hideo (1984: 34) labels The Family Game the first film he has seen to
'specifically depict the structures of a society of sign consumption', in which
reality is reduced to mere simulations. As with MacDonald, Osabe senses criticism in the film's stance: 'By inserting one strange invader or challenger into
the family, the director depicts the dangers hidden beneath today's bright,
white world with an eccentric style' (Osabe 1985: 20). Yet Osabe carefully
refrains from asserting any intentionality - saying 'whether or not the author is
conscious of it or not' - and claims as well, in a telling play of words, that if this
is Gヲ。ュゥャセウ@
simulacrum', Morita's text itself is a 'simulation' (1984: 35).
The critic Kawamoto Saburo (1985), one of Morita's staunchest promoters,
goes one step further to praise Morita less for his critique of postmodernity, than
for his ability to (re)present it. Citing Morita's oeuvre in the context of Japanese
cinema and culture, Kawamoto asserts that Morita stands out precisely because
he presented a new cinema that represenrs-a-new age. If the celebrated Nikkatsu
roman poruno (romance porn) of director Kumashiro Tatsumi (e.g. Street ofJoy
[Akasen Tamanoi: nukeraremasu], 1974; The Woman with Red Hair [Akai kami
no onna], 1979) showed women tenaciously struggling at society's margins,
Morita's roman poruno - The Stripper of Rumor (Maruhon: uwasa no sutorifPa, 1982)
and Pink Cut: Love Hard, Love Deep (Pinku katto: futoku aishite fukaku aishite,
1983)- presented classless sex workers who happily ply their trade with none of
the sweaty, physical presence of Kumashiro's heroines. If youth films of the
1960s and 1970s focused on angry, frustrated teens burning with hunger and
desire, the three contented heroes in Boys and Girls (Shibugakitai: boizu to garuzu,
1982) lightly play truant in a brightly empty landscape. Thus if Japanese
cinema of the 1970s was always 'full', piling on detail to represent a heavy
reality of emotion and sensuality, Morita's minimal aesthetics of 'less' is satisfied
with a light, abstract world. To Kawamoto, this 'transparency' is new to
Japanese cinema and reflects a 'new sensibility' concomitant with what in
contemporary discourse was called 'the new human species' (shinjinrui).
In an interview with Morita, Kawamoto tries to delineate The Family Game
through this difference. He aligns Morita with new playwrights of the 'fake'
240
241
18
PLAYING WITH POSTMODERNISM
Morita Yoshimitsu's The Family Game (1983)
Aaron Gerow
In most discourse on Morita Yoshimitsu's The Family Game (Kazoku gemu
1983), the title is emblematic, a metaphor for the family reduced to role ーャ。ケセ@
ing in which individual worth becomes quantified in terms of class rankings. A
seemingly average married couple, Mr and Mrs Numata (played by Itami Jiizo
and Yuki Saori respectively), hires a tutor named Yoshimoto (Matsuda Yiisaku)
to help their youngest son Shigeyuki (Miyagawa Ichirota) with high school
entrance examinations, as if all they care about is which school he can enter. The
tutor, from a minor college himself, does succeed in getting the boy into a goQd
school, but as if criticizing the family's, if not society's, hypocrisy, wreaks havoc
upon the celebration party they put on. Communication ends in failure and
relationships are rendered impersonal amid a strict social hierarchy, noisy consumerism, and a vacant industrial landscape. In this discourse, Morita becomes
a biting social satirist, taking skilful jabs at contemporary Japan. There is,
however, another discourse I would like to pursue that exists alongside this, one
evident in these comments by the critic Ikui Eiko (1984: 38-9):
The Family Game is introduced as depicting the contemporary face of
the family through the examination war in an ironically humorous
manner. Yet themes that can be explained in words are, to Morita
Yoshimitsu, no different from the ordinary plates they sell at the
supermarket. What is really important in his films is the strange spice
that has been added, the world of wry humor.
such as Noda Hideki and contrasts the film with the critically acclaimed 1970s
tele:ision home dramas of Yamada Taichi: 'I think Yamada's world is a copy of
reality whereas yours turns reality into a fiction' (Morita and Kawamoto 1983:
57). Kawamoto was not the only critic to make much of the Japanese title of
Morita's 1981 35mm debut, No yona mono (it means 'something like .. .').An
ゥセ・ュ@
in Morita's film is only 'like' what it is; not the actual thing, but only its
simulacrum. To Kawamoto, everything in Morita's films from living spaces to
the landscape seems designed, with the Numata house appearing like an
unlived showroom dwelling.
Kawamoto does not fail to find criticality in the film, but asserts an approach
fundamentally different from previous cinema. A teacher publicizing everyone's
test scores and throwing the worst out the window would, in a 1970s social
problem film, be condemned through shots of humiliated students, but here all
the students enjoy this practice. It is Morita's 'theatrical space', Kawamoto
argues, that 'is the best means of criticizing or nullifying today's examination
system. Theatricalizing it in this way is better than treating it seriously'
(Morita and Kawamoto 1983: 58). Nevertheless, Kawamoto (1985: 30-6)
asserts that 'deep within Morita Yoshimitsu is a bright sense of emptiness, a
sense that unified world principles have been lost'. Without values that are
certain, 'Morita Yoshimitsu less delves into deep meaning than enjoys deforming, rearranging, mixing and mismatching a world that appears on the surface'.
If this is the extent of his critique, then more than condemning postmodernity
for 'decomposing human beings into "human beings" ', 'Morita Yoshimitsu
bravely and brightly enjoys that' (Ibid.).
The year of The Family Game's release, 1983, was the cusp of the first wave of
discourse on postmodernism in Japan. It was thus not unusual to see the film ,
being taken up as a marker of the age by commentators in fields other than film
criticism. Yoshimoto Takaaki (1985), one of the most influential post-war intellectuals, found in the film 'the skill and the strength to self-assert clearly in
images the sense, fashion, and lifestyle of the contemporary world, announcing
the coming of a new age'. The sociologist Mita Munesuke (1995: 28) used The
Family Game to illustrate his three broad divisions in post-war Japanese social
history. If Japanese before and during the high growth economy defined their
reality first through 'ideals''and then through 'dreams', attempting to change
reality according to those visions, in the post-high growth era, from the mid1970s on, they no longer try to shape reality, but just remain content with
reality as 'fiction' (kyoko). To Mita, the Numatas' dining table, shaping a unidirectional gaze among family members, is not unrealistic, but rather 'accurately fixes the un-reality, the "un-naturalness" or fictionality of reality itself' in
an age where families now watch television when eating. The sociologist
Sakurai Tetsuo (1983: 206-13), in delineating a similar epochal shift, groups
Morita with writer Murakami Haruki and musician Sakamoto Ryuichi in a
generation that, disillusioned by the radical student movement of the 1960s,
came to distrust 'earnestness' (omoiire), if not meaning itself. He thus connects
them to a culture-wide rejection of meaning, a celebration of meaninglessness,
but one that still critiques, rather than simply rejecting, signification. The
242
problem to Sakurai, however, is that their audiences often mistake this critique
for the utter rejection of meaning, thus giving corporate power or conservative
ideology room to maneuver.
Not a few blamed Morita himself for commodifying characters and the body
in the film. Many note the film's use of various signs to mark the characters: the
father and his soy milk, the mother and her leatherwork, older brother Shin'ichi
(Tsujita Jun'ichi) and his telescope. If Kawamoto cites this as an indication of
people transformed into signs, Murakami Tomohiko (1984: 60-?) 。イァオ・セ@
that
these signs add little or nothing to the characters; they are mere mformat10n, a
list of extras attached to a catalog of characters. Lining up these characters at the
table is equivalent to the commodity catalogs central to 1980s consumer culture, turning, Murakami says, The Family Game into a counterpart of Japanese
fashion magazines. This is possible because the signs of characters have become
separated from their bodies. It is said that Morita's cinema empties the body of
its physicality, so much so that Yamane Sadao (1993: 23--4) claims that Kitchen
(1989) achieves the impossible of creating a 'plastic Ozu Yasujiro' in which the
body itself has been expunged.
Whichever position one takes, it is clear that contemporary criticism, while
celebrating The Family Game overall, was sometimes divided over whether
the film was a critique of postmodernism, or rather embodied that condition.
Morita's own statements on two primary images, the Numatas' table and the
industrial landscape Shin'ichi sees from Mieko's window - both of which
numerous critics have taken as critiques of contemporary society - only complicate matters. When Kawamoto remarks that the film depicts a young generation that, like Shinichi, can find beauty in such a landscape, Morita adds, 'I like
it myself. I don't think it's empty at all' (Morita and Kawamoto 1983: 58) As
for the table, the director admits, 'I like eating lined up side by side ... I prefer
it when there's no one facing me. I like it that way, and that's the only reason
why [I used that table]' (Morita 1985: 61). While director's comments should
always be viewed critically, especially with such a playful cineaste as Morita,
they again complicate the process of fixing an interpretation of the text.
One of. The Family Game's fascinating aspects is that the issue of its own
interpretation is anticipated or even doubled by its own thematic foregrounding
of the problems of interpretation, if not of signific1ition itself. Interpretation is
frequently pursued by the characters and urged upon the spectator. The mother
wants to know the meaning of everything, from Shigeyuki's silence while
studying to his storming out of the apartment. The audience is also confronted
with many conspicuous signs, such as the toy rollercoaster or the helicopter,
which seem to demand elucidation. Yet just as these symbols are often hard to
read, interpretation is shown to be a problem in the film. Yuriko (Kobayashi
Asako), for instance, who has been shown in the film watching Shigeyuki in
class, calls Shigeyuki stupid for interpreting her confession of love as a trick set
up by Tsuchiya. On several instances, characters disagree on interpretations.
For instance, after Shin'ichi expresses his envy of Mieko at being able to view
the industrial landscape everyday, Mieko immediately follows with another
interpretation: it's just 'ordinary' (heibon). These conflicting interpretations are
243
further complicated by our spatial unease during the scene. The strangeness of
Mieko's home (the entrance seems to be in a department store; the living room,
with its window showing mere color, is spatially ambiguous; and her room is
reachable only by elevator) warps our own interpretation of the landscape as
Shin'ichi's point of view. Later appearances of the same landscape divorced from
a subjective structure further detach it from his vision.
Shigeyuki's prank of writing 'twilight' (yugure) in his notebook is another
moment complicating interpretation. Some commentators have attempted to
connect the word to Shigeyuki's situation - for instance, his immanent 'long
drawn-out purgatory' of exam hell (McDonald 1989: 62) - but the play of
interpretation in the scene also deserves analysis. Shigeyuki's writing is presented in a combination of extreme close-up, shots of various landscapes colored
by the setting sun, and a loud collage of sounds (the pencil, the bus, etc.). The
rhythmic montage between the word and the landscape shots is practically a
montage of association, as if the images presented are the definition or referent of
the word. That reading is problematic, however. Not only is it impossible to
visualize an abstract, inherently relational temporal concept as 'twilight'
through mostly still images of specific objects, the images do not even fit some
of the dictionary definitions of the Japanese term (which, for instance, stipulate
that twilight is a period of time after sunset). The barrage of sound, literally
grainy as the graphite scratches across the paper, reminds us, in Barthesian
terms, of the 'grain of the voice' or, perhaps, the grain of the photographic image
that refuses the confines of meaning. The tutor Yoshimoto tops off this complication of meaning by responding to the mother's query as to whether 'yugure'
must mean something with, 'No, it's not that. It's just a prank'. He effectively
declares that the word or action means nothing other than playfulness.
A further analysis of the scene reveals it to include an investigation of the
processes of signification itself, especially in relation to repetition. Shigeyuki's
act is a rejection of the principle of rote learning: that, by repeating a word
often enough, one can fully grasp its meaning. He does facetiously declare at the
end that he now has complete comprehension of yugure, but his repetition, if not
also the repeated montage we see, is essentially meaningless, tearing the signified away from the signifier. In some ways, his act is an assertion, one echoing
the novels of Shimizu Yoshinori, that entrance examinations are not about
meaning but rather about grasping the structure (the game) of signifiers. What
is interesting is that Yoshimoto's act of slapping him is less a rejection of that
assertion and a restatement of the centrality of meaning, than an alternative
form of repetition. Repetition is one of the central devices in The Family Game,
especially in the way a character is repeatedly tied with an object or action. In
some cases, this creates significant structures, such as when the association of
the soy milk with the father renders Yoshimoto's request for soy milk, after the
mother asks him to report Shigeyuki's change of school preference, an ironic
declaration that he has been made father of this family. Yoshimoto's act of
slapping is a more playful, if not less meaningful, form of repetition. Certainly
it has various functions in the film, denoting the tutor's otherness, contrasting
with the mother's coddling, and foreshadowing the violent dinner scene, but its
meaning has again been subject to conflicting interpretations, from McDonald's
(1989) positive view of it as warm-hearted discipline to Marie Thorsten
Morimoto (1994) locating it within the inherent violence of the knowledge
system.
One must look more closely at how the slapping 'signifies' in the film. The
slapping is unlike Shigeyuki's act of exact repetition, writing the same thing
over and over again without variation. First, it is preceded by a curious action:
Yoshimoto noisily breathing in through the nostrils. The breathing and the
slapping become associated in the f7.lm, as if the breathing 'means' a slap is
coming, but not through mere repetition. Shigeyuki is able to figure out this
'meaning' before the second act occurs, precisely because Yoshimoto's breathing
was unusual; simply put, the extraordinariness of the act created a gap of meaning (the sense that it must mean something because it differs from the usual)
which the slap then filled. This 'meaning' does not remain stable, however,
precisely because Yoshimoto, and eventually Shigeyuki, do not exactly repeat it.
They insert delays, feints, and other blows on subsequent occasions, playing
with the meaning. The last act of slapping at the dinner table in fact takes place
without Yoshimoto even breathing noisily. Seemingly these variations are not
so much variations of meaning, as tricks to fool the opponent (which Yoshimoto
uses to the full at the dinner table) and challenge their interpretation of the
moment, if not the very act of trying to read meaning into actions themselves.
Significantly, auteurist readings of Morita have focused on a similar 'slippage
244
245
Figure 22 Breathing and slapping: Yoshimoto and Shigeyuki in The Family Game
(1983). BFI Stills, Posters and Designs.
(zure) from set formulae' (Murakami 1981: 62) as central to his playful filmmaking. Morita's humor, if not his filmmaking as a whole, is often termed
'off-beat'. He assumes or establishes a certain rhythm or structure, only to shift
it slightly through twists and deformations. The Family Game abounds in such
examples, from Shigeyuki gargling coffee to the parents having intimate talk
in the car. The locus of these slippages is certainly the tutor, who can ーイッカゥ、・セ@
catalog of eccentric actions and dialogue: touching the father's hand, blurtin
out Tm a tutor' when the subject of his dandruff comes up, eating an apple pe:i
(rare among Japanese), and so on. Whether we consider the slippages in the film
エセ@ be significant. - functioning, for instance, as alienation devices that expose
hidden norms - m part depends on how we read Yoshimoto's role in the film.
The tutor is without a doubt different, as discourse on the film has labeled
him an G。ャゥ・セL@
'stranger', 'intruder', 'trickster', and 'challenger'. In directing his
。」エッイセL@
Mont.a coi:iposed a precise. 'resume' for every central character except
Yoshimoto; little is known about him or where he is from (only his girlfriend's
apartment appears in the film). He is seemingly from another world, traveling
to the Numatas' home by boat and insisting, in a gesellschaft society where
people are defined by apartment numbers, on a gemeinschaft where everybody
knows each other's name. One can argue that he is alien even to the society of
signs. When asked by Shigeyuki to read the beginning of Narrow Road to Oku, a
classical Japanese text, he does not get it wrong, but reads the old usage of kana
letters as is (e.g. kuwakaku or kwakaku) instead of transforming them into modern pronunciation (kakaku). Several commentators have noted how, especially in
his ambiguous sexual actions (assuming roles both maternal and paternal, both
heterosexual and homosexual), he appears to cross borders and transgress social
or sexual roles (see Osabe 1985; Knee 1991; Morimoto 1994).
One is still left with the question of his significance or criticality. Adam
Knee's (1991: 45) reading is rather unequivocal, seeing in Yoshimoto the 'denial
and defiance of the context and values of the Numatas' lives', but one can argue
that that is truer of the original novel than of the film. In Honma Yohei's work
(1984), Yoshimoto is eccentric, but more serious and goal-oriented than in
the film. His stated aim is to fashion the stuttering, drooling, and smirking
Shigeyuki into an individual who expresses his own opinion, acts upon it, and
defeats others in a competitive society. It is precisely because he has this clear
goal that the tutor declares defeat at the end: there is no violent dinner scene
but rather the realization, after the necessity of reporting Shigeyuki's ーイ・ヲョ」セ@
to the school, that his efforts have come to naught. His thoughts are much
clearer in the novel because of his close relationship with Shin'ichi, who is the
narrator in Honma's version. Shin'ichi shares Yoshimoto's critical perspective on
the family, and in fact provides considerable analysis as to why the family is
malfunctioning. He is the enlightening consciousness in the novel, albeit a
tragic one, knowing full well why this family is defective, yet being unable to
act against it.
In the novel, Shin'ichi is much like the camera of classical cinema, constantly
using lenses to observe people with an analytical perspective that discerns their
thoughts and emphasizes narratively important actions. Morita's film exchanges
this camera for one that is more detached, playing up the ambiguities of figures
such as Yoshimoto by downplaying questions concerning his goals and
thoughts. Just as the tutor appears to take different sides, first helping
Shigeyuki pass his examinations and then attacking the family, Morita's camera
does not restrict itself to one perspective, but playfully varies it. Not a few
observers have remarked on the flatness of the film's space, especially the frontality of the shots of the dining table. But the dinner table is in fact shown in a
variety of ways: from the side, in a diagonal forward track, in a low-angle
circular camera movement, using inner frames, and finally in a high-angle crane
shot. This is the same kind of playful repetition that Yoshimoto teaches
Shigeyuki. Thus to Aoki Makoto (1983: 64-5), if 'Morita Yoshimitsu neither
condemns nor laments this "something like a family" ', it is in part because he
'sends in an unknown, invader-like tutor' who just 'exposes, disturbs, and then
leaves'.
Aoki and others still perceive a critical function for Yoshimoto amid this
ambiguity, but it is a criticality tempered by its function in the film and its
context. Consider, for instance, the place of the critical in Morita's career.
Frankly, Morita never lived up to expectations that he would become the new
social satirist of]apanese cinema. While Keiho (39: Keiho dai-sanjukyu-jo, 1999) is
a social problem film and Copycat Killer (Mohohan, 2002) and the 'You Idiot'
(Baka yaro!) series parody society in their excess, most of his work consists of
romances and commercial star vehicles that have received little critical praise.
Morita himself strongly shunned such labels as satirist, proclaiming himself the
'robot of the Japanese film world' who not only does not have his 'own world', but
who is also' "nothing" - I myself don't exist' (Morita 1983: 120-1). In his own
discourse, The Family Game was another in his 'catalog' of films, one aimed at
awards and one that helped him make his infamous declaration, through advertisements he took out in film magazines in 1984, that he was a 'pop director'
(ryuko kantoku). From an auteurist perspective, Morita is best seen as a filmmaker
carrying the formal experimentation of his 8mm days into commercial cinema.
His camera or sound style can shift significantly from film to film, from the long
takes of And Then (Sorekara, 1985) to the digital collages of Copycat Killer. If
The Black House (Kuroi ie, 1999) explores the line between horror and comedy,
Haru (1996) investigates the extent to which written words can compose a film.
Perhaps Morita is like Yoshimoto himself, repeating his stylistic experiments,
but in a cinematic game of feints that throws his viewers off balance.
This repetition, however, can be connected to what the philosopher Nibuya
Takashi (1999), in referring to 1980s Japan, calls the 'age of repetition'. If the
decade of the 1970s was the era of change, the 1980s was born of the growing
realization that nothing was really different despite all the variation. Repetition
was its own trap, but it also freed one of the need to change, and thus artists
such as musician Matsutoya Yumi, Sakamoto RyUichi - and perhaps Morita
Yoshimitsu - succeeded by masterfully manipulating variation within a repetition of the same. The Family Game ends with nothing changed, a conclusion that
can be read as pessimistic, but that also confirms that 'slippages' in the film
depend upon an unchanging structure. The game of slaps provides excitement
246
247
precisely because there is a basic form through which the variations can be read·
might be trying to change that form - by getting the last ウャ。ーセ@
even セヲsィゥァ・ケオォ@
Yoshimoto leaves before that happens, ensuring that the structure remains
unchanged. One can also say that Yoshimoto rejects Shigeyuki's facetious test
answers because that game goes beyond the limits, undermining the function of
a test itself, rather than playing within its boundaries (which is what Yoshimoto
seems to prefer). The question is whether any of Morita's slippages twist the
structure enough to bring it down. Certainly writers such as Murakami do not
think so, nor does Suzuki Hitoshi (1984), who astutely indicates one of the
film's central contradictions. If it is satire, he says, it is so because it pokes fun
at the 'weak circle' of the family. But the concept 'family', Suzuki argues, is
inherently unrepresentable in cinema (even if one can manage to get actors with
actual familial resemblance). The family Morita creates to criticize the family is
then already a 'weak circle' itself; his satire is insufficient because it assumes or
copies what it is out to condemn.
This assumption of a framing structure in satirical play reminds us of Asada
Akira's (1989: 273-8) description of infantile capitalism. In criticizing postmodernism in 1980s Japan, Asada argues that the childlike play of Japan's
capitalism of purely relative competition still necessitates an aegis protecting
the children as they play. He suggests that this is the emperor system (echoing
Karatani Kojin's argument that Japanese postmodernism never deconstructed
such structures as the emperor), but with The Family Game we can also call this
the 'family' or even 'criticality'. These are some of the main structures that
allow Morita (or Yoshimoto) to play his own games; they set the framework
against and also within which variations can be made. This gets to the heart of
one of the central ambivalent terms in the text: the game. To many critics, it is
the game (as family) that is being criticized in the film, but this elides the status
of the film's own games. Morita's game, I would argue, depends on the critical
equation of the family with the game, both so that that assertion can be played
with, and also so that games can be pursued amid the protection of a fixed
structure. Both Morita and Kawamoto (1983; cf. Morita and Tsukushi 1984:
43-7) argued that The Family Game demanded new forms of film criticism, ones
that went beyond the then prevalent demand for critical realism, but the film
skillfully provides fodder for such a demand, while also engaging in the cinematic play that would enthrall the new generation of critics raised by Hasumi
Shigehiko, Yamane Sadao, and others.
The Family Game deftly weaves between being called a socially critical text
and an exercise in mere commodified play. Morita's game, one that extends into
contexts of reception and criticism, encompasses both these discourses and
encourages the audience to play with the tension between alternative interpretations. For despite the film's problematization of interpretation, it actively
encourages spectator input in the text. This is evident in the use of sound.
Although The Family Game features no music track, it is an extremely musical
film, and not simply because of its rhythmicality: music is repeatedly cited in
the text, from Doris Day's 'Teacher's Pet' to Togawa Jun (an eccentric rock
singer who plays the neighbor), from Aki Yoko (a famous singer-songwriter
248
who appears as Yoshimoto's girlfriend) to Oscar Peterson's rendition of My Fair
Lady. When the mother and Shin'ichi listen to Peterson's album, and all we hear
is silence, Morita is establishing both a model for spectator involvement (i.e. we
supply the music) and an alternative to all the sounds that invade every space in
the film.
This playful use of silence and music is in some ways the lesson Morita offers
us in the film. Remember that Shigeyuki's act of rote repetition was, in his
words, a way of 'making a boring time enjoyable'. This is his means of coping
with the postmodern era, but Yoshimoto rejects it. His lesson - really the only
thing he teaches Shigeyuki in the film - is the more enjoyable game of adding
one's shifts and feints into the repetition. Nothing really changes, but this game
is one of those 'certain kinds of know-how' that Morita mentions, a way of
'switching the tensions and rhythms of life' that he puts into his films as an
offering for young people (Morita and Tsukushi 1984: 43-7). In these terms,
Morita's game of variation and repetition is an attempt to provide the postmodern equivalent of Miriam Hansen's vernacular modernism (2000: 12), a
'horizon in which both the liberating impulses and the pathologies of [here
post]modernity were reflected ... transmuted or negotiated'. Neither a complete celebration nor a rejection of postmodernity, The Family Game posits a
playfulness beyond its textuality that, for better or worse, may have been one
possible way of coping with postmodern Japan.
Note
Defining the term 'postmodernism' is difficult, given not only the debates over its
meaning in Europe and the US, especially over whether it represents the radical
undermining of the Enlightenment's grand narratives and myths of subjectivity and
meaning or instead consumer capitalism's ultimate rendering of reality into a simulation composed of pastiche without parody, but also the problems in applying the
concept to a non-Western nation such as Japan which lacks an Enlightenment or a
similar experience of modernity. The book Postmodernism and Japan (Miyoshi and
Harootunian 1989) discusses these problems in detail. Critics who used the term in
reference to The Family Game exhibited these same problems and rarely used the
concept with precision. What is important here is that they generally used the term to
denote a new attitude to\\(ard the filmic image, one different from the past and
ambivalently related to the/creation of political meaning and commodity culture.
References
Aoki, Makoto (1983) 'Mogibutsu no sekai ni ikiru gendaijin' [Contemporary People
Living in an Age of Simulation], Kinema]unpo, 863: 64-5.
Asada, Akira (1989) 'Infantile Capitalism and Japan's Postmodernism: A Fairy Tale', in
Miyoshi and Harootunian 1989: 273-8.
Hansen, Miriam (2000) 'Fallen Women, Rising Stars, New Horizons', Film Quarterly,
54 (1): 10-22.
Honma, Yohei (1984) Kazoku gemu [Family Game], Tokyo: Shueisha.
Ikui, Biko (1984) 'Tahahaha ... no warai o sasou Morita Yoshimitsu no sekai' [The
World of Morita Yoshimitsu, Inviting Laughter Ha Ha Ha], Asahijanaru [Asahi
journal], 26 (1): 38-9.
249
Kakeo, Yoshio (ed.) (1985) Omoide no Morita Yoshimitsu [Remembering Morita Yoshimitsu],
Tokyo: Kinema Junpo.
Kawamoto, Saburo (1985) 'Dezaina toshite no Morita Yoshimitsu' [Morita Yoshimitsu
as a Designer] in Kakeo 1985.
Knee, Adam (1991) 'The Family Game Is up', Post Script, 11 (1): 40-7.
McDonald, Keiko (1989) 'Family, Education, and Postmodern Society', East-West Film
journal, 4 (1): 53-67.
Mita, Munesuke (1995) Gendai Nihon no kankaku to shiso [The Thought and Sensibility of
Contemporary Japan], Tokyo: Kodansha.
Miyoshi, Masao and Harootunian, H. D. (eds) (1989) Postmodernism and japan, Durham,
NC: Duke University Press.
Morimoto, Marie Thorsten (1994) 'A Women's Place is in the Kitchen of Knowledge:
Premodern and Postmodern Representations of Food (for Thought) in Japanese Film'
in Nitaya Masavisut, George Simson, and Larry E. Smith (eds), Gender and Culture ゥセ@
Literature and Film East and West, Honolulu: University ofHawai'i Press.
Morita, Yoshimitsu (1983) 'Shinario wa sanryu, kantoku sureba .. '. [The Scenario Is
Third Grade, If You Direct It ... ], Shinario [Scenario], 39 (9): 120-3.
- - (1985) 'Rongu intabyu' [Long Interview] in Kakeo 1985.
Morita, Yoshimitsu, and Kawamoto, Saburo (1983) 'Kazoku gemu taidan' [Discussion on
Family Game], Kinema]unpo, 863: 56-61.
Morita, Yoshimoto, and Tsukushi, Tetsuya (1984) 'Wakamono-tachi no kamigami:
Morita Yoshimitsu' [The Gods of Young People: Morita Yoshimitsu], Asahi }anaru
[Asahi journal], 25 (24): 43-7.
Murakami, Tomohiko (1984) 'Joh6 sosa shisutemu toshite no Morita Yoshimitsu'
[Morita Yoshimitsu as a System for Manipulating Information], Imeji foramu [Image
Forum], 49: 60-5.
Nibuya, Takashi (1999) Tenno to tosaku [The Emperor and Aberration], Tokyo: Seidosha.
Osabe, Hideo (1984) 'Kazoku gemu', Imeji foramu [Image Forum], 42: 34-5.
- - (1985) 'Mittsu no Morita Yoshimitsu ron' [Three Thoughts on Morita Yoshimatsu] in Kakeo 1985.
Sakurai, Tetsuo (1983)' "Omoiire" kara no <lasso' [Escape from Earnestness], Chuo Koron
[Central Review], 98 (10): 206-13.
Suzuki, Hiroshi (1984) 'Kazoku' [Family] in Yamane Sadao (ed.), Nihon eiga 1984
Uapanese Film 1984], Tokyo: Haga Shoten.
Yamane, Sadao (1993) Eiga wa doko e iku ka [Where Is Film Going?], Tokyo: Chikuma
Shobo.
Yoshimoto, Takaaki (1985) }usotekina hikettei e [Towards a Multi-Layered Negation],
Tokyo: Yamato Shobo.
Morita Yoshimitsu Filmography
8mm films
POSI-? (1970, 20 min.)
Hex (1970, 3 min.)
Sky (1970, 3 min.)
Film (Eiga, 1971, 40 min.)
Seaside (1971, 3 min.)
Eating (1971, 3 min.)
250
Midnight (1971, 5 min.)
Light (1971, 15 min.)
Mother (1971, 3 min.)
Weather Report (Tenki yoho, 1971, 30 min.)
Nude (1971, 3 min.)
Film (1971, 3 min.)
Telephone (Denwa, 1971, 5 min.)
The Art of Perspective (Enkinjutsu, 1972, 90 min.)
Physical Check-up (Kenko shindan, 1972, 20 min.)
Industrial Belt (Kojo chitai, 1972, 35 min.)
Tokyo Suburban Belt (Tokyo kinko chitai, 1973, 35 min.)
Painting Class (Kaiga kyoshitsu, 1974, 30 min.)
Girl's Taste (Shojo shumi, 1974)
The Steam Express (Suijoki kyuko, 1976, 80 min.)
Live in Chigasaki (Raibu in Chigasaki, 1978, 85 min.)
35mm films
Something Like Yoshiwara (No yona mono, 1981)
Boys and Girls (Shibugakitai: boizu to garuzu, 1982)
The Stripper of Rumor (Maruhon: uwasa no sutorippa, 1982)
Pink Cut: Love Hard, Love Deep (Pinku katto: futoku aishite fukaku aishite, 1983)
The Family Game (Kazoku gemu, 1983)
The Third-Year Affair (Sannenme no uwaki, 1983)
Deaths in Tokimeki (Tokimeki ni shisu, 1984)
Main Theme (Mein tema, 1984)
And Then (Sorekara, 1985)
All For Business' Sake (Sorobanzuku, 1986)
House of Wedlock (Uhohho tankentai, 1986)
You Idiot! I'm Mad (Baka yaro! Watashi, okottemasu, 1988)
Love and Action in Osaka (Kanashii iro ya nen, 1988)
Man of 24 Hours (Ai to Heisei no iro-otoko, 1989)
Kitchen (Kitchin, 1989)
You Idiot! 2: I Want to Be Happy (Baka yaro! 2: Shiawase ni naritai, 1989)
You Idiot! 3: Strange Guys (Baka yaro! 3: Henna yatsura, 1990)
Happy Wedding (Oishii kekkon, 1991)
You Idiot! 4: You! I'm Talking about You (Baka yaro! 4: You! Omae no koto da yo, 1991)
Last Christmas (Mirai no omoide: Last Christmas, 1992)
I've No License! (Menkyo ga nail, 1994)
Haru (Haru, 1996)
Lost Paradise (Shitsurakuen, 1997)
You Alone Can't See (Kiriko no fukei, 1998)
KeifJf!i]J(39: Keiho dai-sanjukyu-jo, 1999)
The Black House (Kuroi ie, 1999)
Colorful (Karafuru, 2000)
Copycat Killer (Mohohan, 2002)
251
Video movies
You 、セッエA@i
V: wィセエGウ@
Bad About Sexy? (Baka yaro! V: Etchi de warui ka, 1994)
You Idiot! V 2: Im a Problem (Baka yaro! V 2: Watashi, mondai desu, 1994)
As actor
Tokyo Biyori (Tokyo biyori, 1997)
Sleepless Town (Fuyajo: Sleepless Town, 1998)
19
TRANSGRESSION AND
RETRIBUTION
Yanagimachi Mitsuo's Fire Festival (1985)
Donald Richie
Fire Festival (Himatsuri, 1985) is a film about transgression and retribution,
about nature revenging itself upon destructive modern man. At the same time,
as its director Yanagimachi Mitsuo has often stated, the film is not about ecology. This is not a paradox. Yanagimachi is observing life as it is, not as it ought
to be. Mankind and the natural world are opposed because man must live off it
and hence despoil it. Ecological concerns are feeble in the face of this fact.
Saving the earth is possible only through the eradication of an overweening
mankind so therefore the central theme of Yanagimachi's film is the necessity of
1
a personified nature killing the transgressive protagonist and his entire brood.
Before making Fire Festival, Yanagimachi noted that his previous films were
similarly about the opposition between person and environment. The
unconstrained biker in God Speed You, Black Emperor (1976) pollutes wherever he
is; the violent newspaper-boy in A Nineteen Year Old's Map (jukyusai no chizu,
1979) plans enormous destruction; and the junkie trucker in A Farewell to the
Land (Saraba itoshiki daichi, 1982) shoots up in the desert he has made of the
countryside. Though none of them slaughters his family (the trucker merely
murders his wife) they are all pictured as possessed. In the absence of any further
evidence, these protagonists could be seen as possessed merely in the sense of
being psychologically disturbed. But in Fire Festival, Yanagimachi supplies the
required evidence - the possession is literal in that the protagonist is taken over.
After we have witnessed the appearance of nature as a deity in the film, we can
no longer believe in mere psychological disturbance.
Yanagimachi has also argued that there are similar 'irrational elements which
2
now seem to have been something on the order of the divine' in his other films.
In God Speed You, Black Emperor there are supernatural scenes of the mother's
new religion; in A Nineteen Year Old's Map there are long, preternatural sunrises
and paranoid hallucinations; and in A Farewell to the Land there is the eclipse of
the sun, the mysterious death of the little boys and their supposed resuscitation
through the shaman. In making Fire Festival, however, Yanagimachi wanted to
develop the relationship between nature and man further, and so he added
252
253