Sumerian Literary Fragments
in the University Museum, Philadelphia II
Eduba Compositions, Debate Poems, Diatribes, Elegies,
Wisdom Literature, and Other Compositions
Jeremiah Peterson, Berkeley
Drew Clayton, in memoriam
The following article results from my investigation of the unidentified and unpublished Sumerian literary fragments in the Babylonian Section of the University Museum, Philadelphia. I have organized them according to the catalog of
the Electronic Textual Corpus of Sumerian Literature, which in turn is based on
the categories established in Miguel Civil’s unpublished Index to the Corpus of
Sumerian Literature. The current article involves fifty-three fragments that pertain to ETCSL category 5. Fragments that pertain to ETCSL categories 1-3 and
6, as well as collective tablets pertaining to all textual categories, have been prepared in monograph form for the series Biblioteca del Próximo Oriente Antiquo.
Fragments pertaining to ETCSL category 4, hymns to deities, are treated separately.
In general, all identifications made below are reasonably certain. However,
the level of certainty generally increases with the number of preserved lines and
signs. I have refrained from identifying the tablet type of a fragment unless reasonably certain. My estimation of the tablet type of any small and less than diagnostic fragment that has not been joined to a substantial exemplar should be
regarded as provisional in nature. Statements of non-attestation that occur below
are to be qualified by my current lack of knowledge of a significant amount of
unpublished Sumerian literary texts, such as most of the contents of the Old
Babylonian literary texts from Babylon1 as well as the contents of private collections that have yet to be systematically published, most significantly the Schøyen collection in Oslo.
I would like to thank Miguel Civil, Paul Delnero, Josh Roberson, Walther
Sallaberger, Emmanuelle Salgues, and Vanessa Smith for their numerous helpful contributions to the current article, which resulted in substantial improvements.
––––––––––––––––––––––
1
For OB literary texts from Babylon, see the preliminary catalog of Pedersén, 2005, 19–
37.
2
J. Peterson
[UF 42
Eduba Compositions
5.1.1) Eduba A (Schooldays)2
1) N 5811
Description : Type II tablet fragment reflecting the upper right corner of the reverse surface. The reverse is highly worn, with a significant amount of salt
damage (not copied). The preserved portion of the obverse is blank.
Dimensions: 7.4 × 7.7 × 3.1 cm
Text: Eduba A 1–7
i1=1
2=2
3=3
4=4
5=5
6=6
7=7
[dumu] e 2 - dub - b a -a ud ul- la me -[ še 3 ] /i 3 -du [de 3 -en]
[e 2 -d ub ]- ba - a - še 3 i 3 -du -[de 3 -en ]
[e 2 -d ub -ba-a] a - na - am 3 mu - e -AK
[dub - g̃u 1 0 ] i 3 -[ šid nig̃ 2 ]- zu 2 -g ub - g̃u 1 0 i 3 -[ KA×X]
[dub - g̃u 1 0 i 3 -dim 2 i 3 -s]ar i 3 -til-m[a]
[ mu -gub -b a- g̃u 1 0 ma-an-gub ]- b u -u š
[kin-sig- g̃a 2 im-šu- g̃u 1 0 ] ma-an-[gub-bu-uš]
(1 line illegible signs)
This type II exemplar, N 4882, which is treated immediately below, and the pre––––––––––––––––––––––
2
The line numeration here follows Kramer, 1949.
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
3
viously identified type II exemplar CBS 2219 + UM 29-13-591 (+) UM 29-153623 demonstrate that Eduba A was occasionally entered on the reverse of type
II extracts at OB Nippur. Contrary to all expectation, given the putative sequence of the scribal curriculum at OB Nippur,4 the text on the obverse of CBS
2219+ is an extract from Syllable Alphabet B. Given the otherwise highly elementary status of Syllable Alphabet B as the first significant text encountered in
the scribal curriculum, this configuration would aberrational for a type II tablet
according to its putative interpretation as containing a new exercise on the obverse and a review exercise on the reverse.
2) N 6468
Description : Upper left corner of an imgida,
obverse and reverse preserved. The preserved
surface of the reverse is blank.
Dimensions: 3.3 × 2.3 × 1.8 cm
Text: Eduba A 1–4
Join : (+) 3237 + N 3249 + N 5814
3) N 3249 + N 5814
Description : Central body piece of an imgida, obverse only preserved.
Dimensions: 4.6 × 4.9 × 2.4 cm
Text: Eduba A 5–11
Join : N 3237 (+) N 6468
––––––––––––––––––––––
3
For this manuscript, see Sjöberg, 1993, 1, Veldhuis, 1997, 66 and n. 213, Volk, 1996,
200 n. 136.
4
See the detailed reconstruction of Veldhuis, 1997, 40–66.
4
J. Peterson
[UF 42
For line 8 of this composition, the temporal clause ud e 2 -d ub -ba-a du 8 -u 3 gin 7 (var. de 3 ) is rendered [u d] e 2 -dub -ba-a du 8 -TUG2 -gin 7 in this
source, perhaps representing an isolated error prompted by the prevalence of the
simile tu g 2 -gin 7 ... dul, which has no apparent relevance to any other version
of this line known to me.
4) 3N-T 905, 217 (SLFN 84)
Description : Central fragment of the reverse of a two-column (?) tablet, two columns preserved.
Dimensions: 3.0 × 3.8 × 1.4 cm
Text: Eduba A 54–57, 76–81
5) N 4882
Description : Type II tablet fragment reflecting the upper right corner of the reverse surface. This piece is worn and distorted by pressure (not copied). The
preserved portion of obverse is blank.
Dimensions: 4.7 × 5.6 × 2.5 cm
Text: Eduba A 56–60
1 = 56
2 = 57
3 = 58
4 = 59
5 = 60
[ad -da-n ]i šu -n i ba-ni- in -[ si 3 ]
[ad -da-ni šag 4 u l 2 ]- la -n[ i]- ta
[ad -da e 2 -dub -b a-a-ka]- ni ? gu 3 [/ ul 2 ba]-ni-in-de 2
[lu 2 -tur- g̃u 1 0 šu -n i] i -ni-in -bad -ra 2 - am 3 - ma ? ! [/ku 3 zu i-ni-in]-ku 4 -ra-A.[AN]
[nam-dub-sar-ra ni g̃ 2 -galam-galam]- ma -b[i /mu-ni-inpad 3 -pad 3 -de 3 -en]
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
5
6) 3N-T 907, 278 (SLFN 86)
Description : Central fragment of the reverse of a two-column tablet. Only the
right column is substantially preserved.
Dimensions: 4.6 × 4.9 × 2.8 cm
Text: Eduba A 59-64
5.1.2) Eduba B (Father and Son)5
7) N 2626
Description : Upper edge piece of a prism, one side only preserved. The number
of sides that this prism possessed cannot be determined from the state of
preservation.
Dimensions: 4.7 × 4.5 × 3.3 cm
Text: Eduba B 1–5
To my current knowledge, this fragment reflects the only known prism exemplar
of Eduba B. Although other Eduba compositions are combined together elsewhere on prisms, including the presentation of Eduba A and Eduba C on CBS
7843 + CBS 7853 + CBS 19826 + Ni 4092 + Ni 4243 + Ni 4262 and the presentation of Eduba A and Eduba E on LB 2125 (TLB 2 7), one should probably
assume, given the relative length of Eduba B versus the other Eduba compositions, that only this composition occurred on the prism.
8) N 4360
Description : Upper right corner piece of an imgida, obverse, reverse, and top
preserved.
Dimensions: 3.4 × 3.9 × 2.3 cm
Text: Eduba B 1–4, 41–44, 45–48
Join : N 6357
––––––––––––––––––––––
5
The line numeration here follows Sjöberg, 1973.
6
J. Peterson
obverse
[UF 42
reverse and top
9) N 5752
Description : Central fragment of a
two or multi-column tablet,
obverse only preserved.
Dimensions: 3.4 × 3.5 × 1.2 cm
Text: Eduba B 16–21, 70
Join : N 5700 + N 7626 (JCS 25 164)
10) N 1884
Description : Lower right edge piece of an imgida, obverse and reverse preserved. This fragment is notably distorted by pressure (not copied).
Dimensions: 4.1 × 3.9 × 2.4 cm
Text: Eduba B 23–29, 32–42
obv.
1’–3’
4’ = ??
5’ = 23
6’ = 24
7’ = 25
8’ = 26
9’ = 27
10’ = 28
11’ = 29
(illegible)
[...] x A [...]
[...] tag 4 - tag 4 - da
[...]- e ? - da ?
[...]-g̃u 1 0 sar-re-d a
[...] gi 4 -gi 4 -d e 3
[...]- g a -am 3 ugu- zu -še 3 du -u 3 mu -[ d ]ug 4
[...]-me-en
[...]- d e 3 - en
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
rev.
1’ = 32
2’ = 33
3’ = 34
4’ = 35
5’ = 36
6’ = 37
7’ = 38
[... e]n -[d ]e 3 -te
[...]-n a-a g̃ 2
[...] sa 2 -dug 4 -g a-am 3
[...]- gi 4 - x -en
[...]- k ar 2 - kar 2 - x -en
[...]- x - x - x -eš 2
[...]- gub - be 2 -en
7
8
8’ = 39
9’ = 40
10’ = 41
11’ = 42
J. Peterson
[UF 42
[... r]a-e 3
[...]- e - AK
[...]- x -en
[...]-tag
11) CBS 10312
Description : Bottom piece of an imgida, obverse and reverse preserved.
Dimensions: 4.4 × 4.8 × 2.7 cm
Text: Eduba B 32–34, 37–41
obverse
reverse
12) N 7437
Description : Central surface fragment of a multi-column tablet, obverse only
preserved.
Dimensions: 3.5 × 3.3 × 1.6 cm
Text: Eduba B 33?–40, 68–72
Join : N 3421 (JCS 25 164) + N 3432 (JCS 25 167) + N 3470 (JCS 25 151)
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
9
For the improved composite text of lines 35–36, see Volk, 1996, 195 and n. 99,
and Karahashi, 2000, 163.
13) 3N-T 904 149 (SLFN 70)
Description : Bottom right edge fragment, obverse and reverse preserved.
Dimensions: 3.7 × 2.8 × 2.2 cm
Text: Eduba B 126–128, 130–133
Join : 3N-T 902 82 (SLFN 69)
14) N 4362
Description : Top edge fragment of an imgida. The surface is highly worn and
distorted by pressure (not copied). The obverse is legible, while the reverse is
thoroughly encrusted with a layer of extraneous clay, making it difficult to
ascertain whether or not it contained signs.
Dimensions: 3.6 × 5.6 × 2.2 cm
Text: Eduba B 127–132
10
J. Peterson
[UF 42
1 = 127 [gi 4 -me-a-aš-zu nam]- u l -g̃al 2 - zu - še 3 mu -[e-šigub -bu ]
2 = 128 [nam-lu 2 ]- u 1 8 -lu -zu igi li-ib -du 8 -ru- na -aš mu - e -šiul2
3 = 129 [e-n e-d ]i ba -ab-tum 3 -me-en
4 = 130 [tukum-bi] ki a tar du 3 dil-ta lu 2 - ki ? - nam
5 = 131 [za-e igi-bi-a al-n i g̃in]- ne -en-de 3 -en
6 = 132 [kin-gi 4 -a-zu i 3 -ne-eš 2 ] gu 4 - gu 4 - ud -[d a / ? ur 5 -ra mete-zu]
5.1.3) Eduba C (Supervisor and Scribe) 6
15) N 1072 + N 1073 + N 1076 + N 1077 + N 1078 + N 1079 +
N 1080 + N 1081 + N 1082 + N 1085 + N 1088 + N 1090 + N 6965
Description : Bottom half of an imgida, obverse and reverse preserved (copy also
includes the previously identified pieces N 1075 and N 1159).
Dimensions: 6.3 × 6.5 × 3.3 cm
Text: Eduba C 6–17
Join : N 1071 (+) N 1074 + N 1075 + N 1159
obverse
––––––––––––––––––––––
6
The line numeration here follows ETCSL 5.1.3.
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
reverse
16) N 7439
Description : Central fragment,
obverse only preserved.
Dimensions: 3.7 × 2.3 × 0.9 cm
Text: Eduba C 8–14
17) N 7703 + N 7715
Description : Upper edge fragment of
an imgida, obverse only preserved.
Dimensions: 2.0 × 4.1 × 1.5 cm
Text: Eduba C 34–36
Join : CBS 15211
11
12
J. Peterson
[UF 42
Various Compositions
5.2.4) Man and God 7
18) N 7681
Description : Left edge fragment of a
two-column tablet, obverse only preserved.
Dimensions: 2.9 × 2.2 × 1.9 cm
Text: Man and God 23–28
Join : CBS 8321 (STVC 2) + N 3151 +
N 6587 (+) N 7252?
19) N 7252
Description : Central surface fragment of a two-column tablet, obverse only preserved.
Dimensions: 2.1 × 2.0 × 0.8 cm
Text: Man and God 26–29
Join : (+) CBS 8321 (STVC 2) +
N 3151 + N 6587 + N 7681?
20) N 6587
Description : Central surface fragment of a two-column tablet, reverse only preserved. The final line of the manuscript is preserved on this fragment, marked
by a double line.
Dimensions: 3.5 × 3.5 × 1.3 cm
Text: Man and God 123–125
Join : CBS 8321 (STVC 2) +
N 3151 + N 7681 (+) N 7252?
The content of these fragments will
be incorporated by Klein into his
edition of Man and God.8
––––––––––––––––––––––
7
The line numeration here follows ETCSL 5.2.4.
8
See the remarks of Klein, 2006, 124–125.
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
13
Debate Poems
5.3.1) Hoe and Plow 9
21) N 7474
Description : Central fragment of a
two-columned tablet, obverse only
preserved.
Dimensions: 3.4 × 3.8 × 1.2 cm
Text: Hoe and Plow 41–46
Join : UM 29-16-186 + N 1585 + N 7143
22) N 3714
Description : Upper fragment of an imgida, obverse and reverse preserved. The
beginning and end of the extract is preserved.
Dimensions: 2.7 × 5.2 × 2.5 cm
Text: Hoe and Plow 57–60, 107–109
obverse
reverse
This source offers the variant lu for lu 2 /(nam)-lu 2 -lu 7 “man” for line 58,10
presumably reflecting a spurious phonetic error.
––––––––––––––––––––––
9
The line numeration here follows ETCSL 5.3.1.
10
For these variants, see Attinger, 2010 / 2011, 4 n. 53.
14
J. Peterson
[UF 42
23) 3N-T 906, 251 (SLFN 85)
Description : Upper right corner fragment of an imgida, obverse and reverse preserved. The preserved surface of reverse is blank.
Dimensions: 2.5 × 2.6 × 2.2 cm
Text: Hoe and Plow 101–104
24) N 5500
Description : Right edge fragment, one side preserved. The surface of this fragment is highly worn (not copied).
Dimensions: 6.7 × 4.1 × 2.0 cm
Text: Hoe and Plow 120–126, two extra lines (repeat of line 64?), 127–134
1’ = 120
2’ = 121
3’ = 122?
4’ = 123?
5’ = 124
6’ = 125
7’ = 126
8’ = 126a
9’ = 126b
10’ = 127
11’ = 128
12’ = 129
13’ = 130
14’ = 131
15’ = 132
16’ = 133
17’ = 134
18’
[...]- me -e[n]
[...]- la ? -me-e[n]
[...]- e - me -e[n]
[...]- e - me-e[n]
[...]- u s 2 - e ? -e[n ? ]
[...]- g̃a 2 - g̃[a 2 ...]
[...]- sa 2 - sa 2 - e -e[ n]
[...] nam- mu 11
[...] nam- mu
[...] gin 6 um - mi -[ d]u 1 1
[...] x dil bi 2 -ib- g̃al 2
[...]- n a im - x - x -dug 4
[... i] 3 -du 3 - e ? - en
[... i]m-NI- g̃a 2 - g̃a 2 -n e
[...] BU -bi dugud -d a
[... i]b ? -en- te -en
[... za]g gu[ 2 ...]
[...] x [...]
––––––––––––––––––––––
11
These two lines also occur in the imgida fragment CBS 13879 (STVC 119) 3’–4’.
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
15
5.3.2) Sheep and Grain12
25) N 4361
Description : Bottom edge piece of an imgida, obverse and reverse preserved.
Dimensions: 2.4 × 4.8 × 2.1 cm
Text: Sheep and Grain 156–161
obverse
reverse
26) N 3133
Description : Central fragment of a two-column tablet, reverse only preserved.
Dimensions: 2.7 × 1.9 × 1.4 cm
Text: Sheep and Grain 186-190
Join : CBS 6983 (SEM 54) + CBS 11085 + CBS 15303 + N 6279
For line 186, this exemplar appears to offer the
variant rendering n i 2 ... su .b for the typical
orthography ne ... su .b , “to kiss.”
––––––––––––––––––––––
12
The line numeration here follows ETCSL 5.3.2, which differs slightly from the
numeration advanced in Alster / Vanstiphout, 1987.
16
J. Peterson
[UF 42
5.3.3) Summer and Winter 13
27) 3N-T 902, 80 (SLFN 82)
Description : Right edge piece, one side only preserved.
Dimensions: 5.2 × 3.2 × 2.0 cm
Text: Summer and Winter 296–299
5.3.5) Bird and Fish 14
28) N 7049
Description : Central fragment of an
imgida, reverse only preserved.
Dimensions: 2.5 × 2.5 × 0.6 cm
Text: Bird and Fish 60–65
Join : N 2192 + N 3747 + N 4116 +
N 7848 + Ni 4472 (ISET 2 76)
This source would appear to contain the ESIR sign (A.LAGAB×NUMUN) in
line 61, which also occurs in Ni 9673 (ISET 2 72) rev. 9’ according to Kramer’s
copy. This would contrast the variant spellings A.LAGAB× AL and
A.LAGAB×A offered across the other sources that are currently known to me.15
The interpretation of the resulting combination of signs is not immediately
transparent, but since the expression esir su(b )/šub is frequently attested as a
qualification of reed containers meaning “caulked, sealed,” this context may involve an (unspecified) watertight reed container (g i esir), an object that would
be suited to holding food.16 The variants A.LAGAB× AL and A.LAGAB×A
––––––––––––––––––––––
13
The line numeration here follows ETCSL 5.3.3.
14
The line numeration here follows ETCSL 5.3.5.
15
g i A.LAGAB×A : CBS 4915 + N 1317 + N 3736 ii 14 ; g i A.LAGAB× AL : N 1784
+ N 4514 + N 7071 + N 7447 (+) N 1750 line 13 ; g i g u A.LAGAB× AL? : UET 6 / 1 40
line 1 ; g i A.LAGAB× AL g u : UET 6 / 1 38 line 62 ; g i g u x [ . . . ] (copy and photo
housed in University Museum unclear) : NBC 7912 line 19.
16
Compare also perhaps the gin i g̃2 - e si r - r a (Akkadian namsû(m)) “washbasin” that is
attested only in the Ur5-ra tradition : see, for example, Civil, 1987, 28. The reading
b u g̃i n x that is advanced for this sign combination in the composite text of ETCSL
(5.3.5) would not be anticipated, as (giš/gi)b u g i n (for the variant determination of this
term in OB u r 5 - r a , see, for example, Veldhuis, 1997, 117) is otherwise simply
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
17
may simply reflect paleographic errors. The GU that occurs in disparate position
in the two Ur sources and also appears to occur in the unprovenienced Yale
manuscript NBC 7912 does not suggest an obvious interpretation to me.
29) N 7447
Description : Central fragment of an imgida, reverse only preserved.
Dimensions: 3.2 × 4.0 × 1.8 cm
Text: Bird and Fish 81–85
Join : N 1784 + N 4514 + N 7017 (+) N 1750
30) N 6579
Description : Central surface fragment,
one side only preserved.
Dimensions: 4.2 × 1.4 × 0.9 cm
Text: Bird and Fish 95–99
––––––––––––––––––––––
LAGAB×A.
18
J. Peterson
[UF 42
5.3.6) Silver and Copper 17
31) CBS 6833 + N 2509 + unnumbered + unnumbered
Description : Large fragment of a three-column tablet in Kurzzeilen format that
preserves a portion of the bottom edge. Obverse and reverse preserved.
Dimensions: 7.1 × 7.2 × 1.8 cm
Text: Silver and Copper; section preceding segment E, segment E 1–6, segment
following segment E
obverse
bottom
––––––––––––––––––––––
17
The line numeration here follows ETCSL 5.3.6.
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
19
reverse
This exemplar is highly analogous in handwriting and format to other known
exemplars of Silver and Copper, such as HS 1483 (TMH 3 36) and UM 29-1652. It is possible that CBS 6833+ was written at the same time by the same
scribe and was intended to complement these two sources in a series. The only
part of this text that can be reconciled with previously identified exemplars of
Silver and Copper is column v 2’f., which corresponds to HS 1601 (TMH 4 80)
obv. line 1’f. (section E in the ETCSL composite text). Restorations made below
are derived from this partial duplicate. The new or improved portions of the text
that are furnished by this exemplar seem to involve a response of Silver to the
insults of Copper. Silver appears to point out that unlike Copper, it furnishes
awe to the king’s residence and has more purchasing power both for buying
slaves and the more general issue of lu 2 -ulu 3 bulu g̃ 3 -e-de 3 , “rearing a man.”
obverse
column i
1’
2’
3’
4’
5’
6’
[...] x x [... /...] u 3 -u m-d a-a- dug 4
[...] x sig 3 -sig 3 -g a x -NE
[? E]N ma mu -DU- a ? - zu ?
[? ku r g]al ? a-a- g̃u 1 0 d En - lil 2 -la 2 -ka
... of my father, Enlil
[x]-me-en 3 dug 3 -ga-bi ? ga-gu 7 ? [ /... g ]a-nag
I am ... its goodness? I shall eat, ... I shall drink!
[... k ]a 2 -na gub -ba [ /... ]e 2 - a -sar-re
The ... that is stationed at the gate ... may ... inscribe?
20
J. Peterson
7’
8’
[...]-da-x 18
[...]-a [/ ? ...] x /[...]- in
[UF 42
?
column ii
1’
x [...] /e 2 x [...] /me-lam 2 x [...]
... the temple? ... aura ...
2’ e 2 dingir gal-gal-e-n[e] /me-te-b i e 2 -me-en 3
In the temples of the gods, I am the appropriate one
3’ e 2 -g al lugal-ka /n i 2 uš-bi e 2 -me-en 3
In the palace of the king, I am the one with the fierce aura
4’ lu gal ding ir-ra-am 3 /barag -ga tu š-a-n i
The king is a god : when he sits within the royal enclosure
5’ d Utu an -šag 4 -ga /zalag-ge-gin 7
Shining like Utu in the midst of heaven
6’ su -lim- g̃u 1 0 e 2 -gal lugal-ka /gur 6 - gu r 6 ? KA-da- b i
My sheen, filling the palace of the king (...)
(end of column)
column iii
1’
x [...] /ir 2 - re ? x [...]
... laments ...
2’
ur-sa g̃ [ ...] /an-u[ r 2 ...] / e 2 -e[n 6 ...]
Mountains ... the base of heaven ...
3’
kug ? za ? - gin 3 ? [ ...]
Silver?, lapis? ...
4’ barag ma kug - g̃[u 1 0 ? ] /u 4 -gin 7 e 3 -a
My? pure supreme royal enclosure, emerging like sunlight
bottom
5’ ULU3 x AN x [...] /e 2 bar-rim 4 - ma /ku 3 -sig 1 7 -ga-ka /
u 3 -[...]
... the temple/house on dry land ? ... gold
(end of column)
reverse
column iv
1 du 8 -d u 8 an -u r 2 an -pa x
Released ? in the whole of heaven ...
2 nam- ma lugal-ka-am 3 he 2 -en 6 - AK ?- AK ? [ ...]
It is the supremacy of kingship, may he exercise it ?
3 x 19 [...] /nam x [...]
4 sa ar tu š ? x [...] /igi i-l[i ? ...]
Seated in the dust ?, ...
––––––––––––––––––––––
18
19
The sign appears to be either KE4 or G̃ A2.
The preserved sign probably reflects UM / DUB / URUDU, but the breakage leaves
open the possibility that it is the EZEN sign.
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
5
21
KA n i 2 -za [...] /x 20 x [...]
column v
1 ki d En -lil 2 -la 2 -ta /sa g̃- g̃u 1 0 i 3 -im-k [a]l
Coming from Enlil, I am appreciated
2 = E 1 g̃ir 3 -pad -ra 2 dingir-re- ne ? -me-en 3
I am the “bone of the gods”!
3 = E 2 u rud u ni g̃ 2 -kalag -g a kug di 4 ? - di 4 ? - g̃u 1 0 -gin 7 /
ba-ra-am 3 -kal
Strong copper! You are not worth as much as even my tiniest
amounts?
4 = E 3 kug di 4 -d i 4 1 gin 2 ga-mu -u 3 -k ud -a
If I cut off a tiny piece of silver worth a shekel
5 = E 4 3 ma-na 4 ma-n a /sa g̃ he 2 -a-sa 1 0 -sa 1 0
I can buy a slave, worth three or four mina (of your copper)?
6 = E 5 lu 2 -ulu 3 bulu g̃ 3 -e-d e 3 [/g̃eštug 2 u 3 -m]u ? -g ub -ba-a
When I resolve to rear a man
7 = E 6 [5] ma-na 10 ma-[na] / [...] x NI x [...]
Five mina, ten mina ...
column vi
1’ [...] x x
2’ [...] urudu ? tu ku g ud ? -gin 7 [ /...] NI u 3 -mu-ši-in-ri-a
... the possessor of copper, he drives? ... like an ox?
3’ [...] x 5 ma-n a 10 ma-n a mu -u 3 -[/... ? ]- x -šum 2 - ma
... five mina, ten mina ...
4’ [...] lu 2 ? -a [... / ...] e 2 ? -em ?
5’ [...] x
Commentary
column i, 6’: For this line, compare perhaps the g i-u ri 3 ka 2 -n a g ub -ba,
“standard erected at a gate” = ki-in-gu ša2 KA2 of Anta g̃al 7,154 (MSL 17,
165).
column iv, 4 : For the expression sa ar tuš, see Sjöberg, 1998, 355.
column v, 1: For the compound verb sa g̃ ... kal, see Karahashi, 2000, 140.
2 : The reading of NE here rests on the assumption that the NE and ensuing ME
signs share a common vertical.
A similar Akkadian phrase, G̃ IR3-PAD-RA2 DIG̃ IR-ti = eṣmet ilūti, describes the tamarisk (bīnu(m)) in the late Akkadian context of the ritual text
šēp lemutti ina bīt amēli parāsu ii 81: see Wiggerman, 1992, 8, and Selz,
1997, 197. The bone of a deity is also associated with the tamarisk (bīnu(m))
and the šaššūgu(m) trees in other Akkadian contexts, see CAD E 343. It is
potentially noteworthy that in Ancient Egypt, the bones of gods are also de––––––––––––––––––––––
20
The sign appears to be either E2 or G̃ A2.
22
J. Peterson
[UF 42
scribed as consisting of silver in some contexts.21
Given the fact that the epithet may have been more typical for trees than
metal, however, it is possible that this description involves the second person
in reference to Copper as opposed to the first person in self-reference to Silver and is functioning as a derisive epithet of Copper, with the implication
that it is little more than wood, which in the context of the adamin duga
compositions involves a separate opposing protagonistic pair in conjunction
with the reed.
5 : The expression sag̃ sa 1 0 “to buy a head (i. e., a slave),” which is well known
from economic texts involving slave sales, also occurs in the literary context
of endursag̃ A 244’, 246’, and 247b’ (Attinger/Krebernik, 2005, 49–50).
Assuming that the quantities 3 ma-n a and 4 ma-n a are meant to apply to
copper here, the values reported in conjunction with the purchase of a slave
in this context seem to be underscoring the essential fact that silver has more
purchasing power than copper, which seems to be the thrust of Silver’s
statement in line 3, if read correctly. One shekel of silver is a relatively low
purchase price of a slave relative to the Ur III slave prices that were compiled
by Steinkeller (Steinkeller, 1989, 136–137 (tables 7–10)). No male slave is
sold at this amount, and female slaves are sold at this amount in only a few
instances.
Dialogues and Diatribes
5.4.1) Dialogue 1 (Two Scribes) 22
32) N 2647 + N 3087
Description : Central fragment of
an imgida, obverse and reverse
preserved. Obverse almost
completely effaced (not copied).
Dimensions: 5.5 × 5.0 × 3.0 cm
Text: Dialogue 1 105, 109–113
––––––––––––––––––––––
21
See the discussion of Meeks / Favard-Meeks, 1996, 57 and n. 22, with further references. I thank Vanessa Smith and Josh Roberson for their input in this matter.
22
The line numeration here follows an unpublished score of Miguel Civil.
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
23
33) UM 29-16-750
Description : Bottom edge fragment of an imgida, obverse and reverse preserved. The reverse(?) of this fragment is badly damaged and almost entirely
illegible (not copied).
Dimensions: 4.6 × 5.8 × 2.5 cm
Text: Dialogue 1 130–133
obv.
1’ = 130
2’ = 131
3’ = 132
4’ = 133
[ki-ma-an]-ze 2 -er lu 2 -kal-la [nu -zu]
[ur-sag̃ g ]ub -b e 2 šu -bi- še 3 [ la 2 -a]
[i 3 -gub n]u-mu -un-ge-[en ] / [i 3 -tu ]š li -b[i 2 -in -sag 9 ]
[i 3 -šid ba-e-ul 4 ]- e i 3 -s[ar] / (illegible traces)
5.4.5) Dialogue 5 (Two Women B) 23
34) N 4656
Description : Central fragment of an imgida, obverse and reverse preserved. Surface is highly worn and partially illegible (not copied)
Dimensions: 5.0 × 2.3 × 2.9 cm
Text: Dialogue 5, 9–12, 29, 28, 30–31
Join : N 3141 (+) N 3066
This source appears to uniquely switch lines 28 and 29 against the other extant
manuscripts. Presumably, the temporal interjection that is advanced in other
manuscripts in line 28 was advanced in conjunction with line 29 in this manuscript. This difference would not significantly alter the course of the narrative, as
the behaviors reflected by the verbs šeš 4 and su (b ) can be roughly synonymous.
35) N 3559
Description : Right edge fragment,
one side only preserved.
Dimensions: 3.5 × 2.9 × 1.1 cm
Text: Dialogue 5, 63–67
––––––––––––––––––––––
23
The line numeration here follows an unpublished score of Miguel Civil.
24
J. Peterson
[UF 42
5.4.11) Engardug Diatribe24
36) CBS 2186
Description : Right edge fragment of an imgida, obverse and reverse preserved.
Dimensions: 4.8 × 3.5 × 2.2 cm
Text: Engardug Diatribe 7–9, 15–17
Join : CBS 2331 (JCS 24 118)
obverse
reverse
This join demonstrates that Sjöberg’s identification of the obverse and reverse of
CBS 233125 should be switched. In the second half of line 8, the exemplar diverges significantly from the unpublished version from Isin-Bahriyat IB 1296,26
as is presumably reflected in the ETCSL edition of this text: lu 2 ezen nu ? [tuš ? ša] ? lu - u-um-ma su 3 -[ ...] / gu 2 x gal-la gid 2 -gid 2 .
––––––––––––––––––––––
24
The line numeration here follows ETCSL 5.4.11.
25
Sjöberg, 1972, 107
26
For IB 1296, see the catalog of Walker / Wilcke, 1981, 92.
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
25
Songs and Related Compositions
5.5.2) Nannag̃u Elegy 27
37) UM 29-15-600 (NABU 2009, no 17)
Description : Almost entirely intact one column extract in landscape format, obverse and reverse preserved. The surface of this manuscript is highly worn in
many places, primarily due to pressure.
Dimensions: 4.8 × 6.3 × 1.6 cm
Text: Nannag̃u Elegy 48–54, 3 additional lines
For this source, see Peterson, 2009. It diverges significantly from the only other
available source for these lines that is currently known to me, the Pushkin Museum tablet G.1.2.b.1725 (Kramer, 1960).
obverse
obverse
1 = 48
2 = 49
3 = 50
4 = 51
5 = 52
6 = 53
7 = 54
8 = 54a
[a-n]a-am3 in- gu7 -uš bi2-in-K[A/KA×X ...]
a - na -am3 in-x-eš en3 bi2-tar-ra-k[am]
lal 3 i 3 -nun - ta in - g u 7 ? tu m 2 -tum 2 -mu-[...]
g̃iš
banšur x x x nu -mu-da-i[l 2 ? ...]
ir 2 im - g̃a 2 -g̃a 2 -ne ir 2 [...] x -a-kam
im-sig 7 -sig 7 -ge-ne k i a g̃ 2 [ x/0 ] gu 2 -b i gi 4 -a-kam
[ še] ur 5 GAM-ma- gin 7 sa g̃ ba -ab -GAM(erasure: kam)
[ sila 4 ? ] u 8 -e kud -ra 2 -g in 7 KA×X-za ? nu -gu l- lu -ne
––––––––––––––––––––––
27
The line numeration here follows ETCSL 5.5.2.
26
J. Peterson
[UF 42
reverse
reverse
9 = 54b ab 2 -šilam [a]mar-bi (erasure: amar-bi) tak 4 -a-gin 7 /edin ta nu-u m- g̃en -na
10 = 54c še šag 4 -ne-ša 4 x x im -DU-DU- ne
(ruling)
x
48
49
50
51
52
53
54
54a
54b
54c
“What did they eat? ? ” (asks) the ... ?
“What did they drink? ? ” (asks) ‘the inquirer.’
The honey and ghee that (they) ate having been taken away,
The table ... was not set up
They shed tears, tears of compassion
They wailed? with overflowing love
They bent their heads over like over ripened grain
Like a lamb separated from its ewe, they did not restrain their
bleating?
Like a cow having abandoned its calf, (they) did not come from the
steppe
...
Commentary
2 = 49: I understand the apparent genitive and enclitic that are affixed to the
nominalized finite verb as a means of attributing a quote in this context. Perhaps a parallel construction obtained for line 48 as well.
6 = 53 : The root sig 7 here may reflect a condensation of the expression sig 7 sig 7 ... g̃ar. For a recent interpretation of this expression as an onomatope,
see George, 2001.
7 = 54: For the expression u r 5 ... gur 2 and variants, which was used to de-
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
27
scribe overripe barley that was beginning to bend over, see Civil, 1994, 89,
who cites the current context as it occurs on the Pushkin Museum exemplar.
16 = 54a: This approximate phrase is attested via simile in the Nin ursag̃ eršema BM 98396 8–9 (Kramer, 1982, 142). Here, however, separation is expressed via the locative-terminative suffix -e. KA×X-za is difficult to explain, but since the second person is not likely to be involved here, za may
reflect a relatively unique non-finite form of the ideophone construction
C1uC1aC2 ... za.
Wisdom Literature and Other Compositions
5.6.1) Instructions of Šuruppak 28
38) 3N-T 906, 237 (SLFN 85)
Description : Central fragment of a two or multi-column tablet, obverse only
preserved.
Dimensions: 3.5 × 3.6 × 1.8 cm
Text: Instructions of Šuruppak 158–164, 190–193
39) unnumbered
Description : Central fragment of an
imgida, obverse only preserved.
Dimensions: 1.4 × 2.1 × 0.5 cm
Text: Instructions of Šuruppak 166–169
Join : CBS 4611 (PBS 10/1 4, Alster, 2005, pl. 22)
40) unnumbered
Description : Top edge fragment,
one side preserved.
This fragment is unbaked.
Dimensions: 2.9 × 4.0 × 1.3 cm
Text: Instructions of
Šuruppak 168–173
––––––––––––––––––––––
28
The line numeration here follows Alster, 2005, 31f.
28
J. Peterson
[UF 42
41) N 852
Description : Bottom edge fragment of
an imgida, reverse only preserved.
Dimensions: 2.0 × 3.1 × 2.1 cm
Text: Instructions of Šuruppak 177–178
Join : UM 29-16-9 (Alster, 1974, pl. 3–4,
Alster, 2005, pl. 17–18)
42) N 2739
Description : Right edge fragment of an imgida, obverse and reverse preserved.
The fragment is partially effaced (not copied).
Dimensions: 6.5 × 1.5 × 2.7 cm
Text: Instructions of Šuruppak 213–223, 252
Join : CBS 2203 + CBS 13107 (Alster, 1974, 145) + N 2487
43) N 4770 + N 6641
Description: Central fragment, one side only preserved. The surface of the fragment is highly worn (not copied).
Dimensions: 5.4 × 4.7 × 2.0 cm
Text: Instructions of Šuruppak 215–225
1’
2’
3’
4’
5’
6’
7’
8’
9’
10’
11’
[...] zi gan a 2 [ ...]
[...]-ka [anš]e na -[...]
[... g ]u 7 anše - da im -da-[...]
[... lu ]l- la gu 2 -tar im -[...]
[...] (two or more illegible signs) zag -si mu -u[n ...]
[... g̃a]l 2 - e e 2 du r 2 - bi mu -[...]
[...] n a 8 - na 8 - e bu ru 1 4 im - su - su -[...]
[... ŠU]. KU6 g̃iškun 5 lu 2 [ min]- e x x [...]
[...]- ib -d al- d al -[...]
[...]
[...]- ni ? - ib ? -[ ...]
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
44) N 7301
Description : Surface fragment of an imgida,
one side only preserved.
Dimensions: 2.5 × 1.1 × 0.4 cm
Text: Instructions of Šuruppak 224–227
45) N 2487
Description : Central fragment of an imgida, obverse only preserved.
Dimensions: 3.3 × 5.2 × 1.9 cm
Text: Instructions of Šuruppak 226–229
Join : CBS 2203 + CBS 13107 (Alster, 1974, 145) + N 2739
5.6.3) Farmer’s Instructions 29
46) N 6899
Description : Right edge fragment of an
imgida, obverse and right side preserved.
Dimensions: 2.2 × 1.5 × 1.9 cm
Text: Farmer’s Instructions 14–18, 21
Join : CBS 14024 (Civil, 1994, pl. 2)
––––––––––––––––––––––
29
The line numeration here follows Civil, 1994.
29
30
J. Peterson
[UF 42
47) 3N-T 906, 223 (SLFN 84)
Description : Central right edge fragment of an imgida, obverse and reverse preserved.
Text: Farmer’s Instructions 46–49, 65–71?
For line 69, the verb is uniquely rendered as ba-ab -e 3 -[...], against the other
sources (Civil, 1994, 218): 2N-T 279 = IM 58951 (Civil, 1994, 8, source Q), U
7790 (UET 6 172, Civil, 1994, 10, pl. 6–7, source A2), W-B 170 (OECT 1 32f.,
Civil, 1994, 10, pl. 9–12, source A3), which advance b a-(a)-ab -gub -ba.
48) N 2639 + N 2778 + N 2781 + N 6627
Description : Central fragment of an imgida, obverse and reverse preserved. This
fragment is highly worn (not copied). The preserved surface of the reverse is
blank (the entire reverse is likely to have been blank).
Dimensions: 8.1 × 5.3 × 2.5 cm
Text: Farmer’s Instructions 99–108
1’ = 99?
2’ = 100
3’ = 100
4’ = 101
5’ = 102
6’ = 103
[...]- ru ? -[ ...]
[...]-zu A2 .[ ...]
[... k]i ba-e-ni-u[ s 2 ...]
[ siz]k u r 2 še nu - nir - ra [...]
[... š]e al- e 1 1 - d e 3 -[...]- zu
[... t]a al - gub -[ ...]- a /[...] G̃ IŠ.TUG2. PI
gub -[ ba]-ab
7’ = 104 [... D]U-a 3 -am 3 a-[r]a- gu b - bu
8’ = 105 [...]- e ? -ni[ r-r]a g̃edru- še 3 [n]u 2 -a
9’ = 106 [...] g̃i 6 [... d]ug 4 - ga -ab
10’ = 107 [... a]b
11’ = 108 [... a]b
tuku
This extract source has, rather unexpectedly, a number of divergent spellings
that are mirrored only in the Ur source U 7790 (UET 6 172, Civil, 1994, source
A2). This includes the occurrence of the verb ed 3 in line 102. This represents a
departure from the la2 and e3 offered by the other extant sources, which can be
reconciled with the known expressions še ... la 2 and še ... e 3 , “to winnow,”
see Civil, 1994, 96, 225. Likewise, the lu 2 - g̃eštug 2 - tuku that occurs in line
103 is only reflected in U 7790, against the genitival Auslaut spelling lu 2
g̃eštug 2 -ga/ka of the other sources.
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
31
5.6.5) Three Ox Drivers from Adab 30
49) UM 29-16-719
Description : Bottom edge fragment of a lenticular tablet, obverse only preserved.
Dimensions: 5.5 × 6.4 × 2.6 cm
Text: Three Ox Drivers from Adab 10 or 25
Other sources for this text31 include AO 7739 (TCL 16 80) (+) AO 8149 (TCL
16 83), which Cavigneaux suggests may in fact be Middle Babylonian in date,
despite its colophon containing Ammi-ṣaduqa year 8,32 and CBS 1601, an unprovenienced text from the Khabaza collection. The presence of this composition on a lenticular tablet demonstrates that this composition was known in the
Old Babylonian period and utilized in the OB scribal curriculum at Nippur.33
––––––––––––––––––––––
30
The line numeration here follows Alster, 1991–1993.
31
See Alster, 1991–1993, 27f., and Alster, 2005, 373.
32
Cavigneaux, 1987, 51–52. See also Alster, 1991–1993, 27.
33
For additional OB Sumerian literary compositions that are attested on lenticular tablets, see the catalog of Falkowitz, 1983–1984. These compositions have a significant but
by no means exact correspondence to compositions that are found on type II tablets, see,
for example, the compilation and discussion of Veldhuis, 1997, 65f., and Tinney, 1999,
167.
32
J. Peterson
[UF 42
Various Compositions
5.7.8) Nothing is Precious 34
50) N 5687 (Gordon, 1959, pl. 11, AfO 29/30 34)
Description : Right half of a lenticular tablet.
Dimensions: 6.7 × 5.5 × 2.5 cm
Text: Nothing is Precious 1 (or Instructions of Šuruppak 252)
The second sign in the first line is clearly n [am]. Thus, this lenticular tablet,
which was previously identified as Proverb Collection 1.41 or 42,35 contains the
opening line of Nothing is Precious, which is also reflected by Instructions of
Šuruppak 252.
51) N 6693
Description : Central surface fragment,
one side preserved.
Dimensions: 2.4 × 2.8 × 1.2 cm
Text: Nothing is Precious version D 7–10
5.7.a) Minor Composition 5 (Announcement of a Lost Seal or
Document)36
52) UM 29-13-503
Description : Large piece of an imgida. The obverse, reverse, and left, top and
bottom edges are preserved (not copied).
Dimensions: 6.8 × 5.0 × 2.4 cm
Text: Minor Composition 5 1–12
––––––––––––––––––––––
34
The line numeration here follows Alster, 2005, 275f.
35
See Gordon, 1959, 34, Falkowitz, 1983–1984, 34, Alster, 1997, 4
36
The line numeration here follows Ali, 1964, 113–116. For additional sources for this
text, the argument for the reading kicib, “cylinder seal” in line 1, and the likely Ur III
origin of the text, see Spada, 2011, 238–239, with further citation.
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
33
obverse
1 [DUB mu -sar-ra ur-š]u l ? dam-[ g ar 3 -ra] / u 2 ? - gu b[a] ? an ? -[de 2 ]
2
in im ? p u -u 2 -r[u-um- ma-ta]
3 ni g̃ir-e si[la-sila-a] /si gu 3 [...-ra]
4 lu 2 na-[ me ni g̃-na-me ugu-na li-bi 2 -...]
5 DIŠLu 2 - d EN .[ZU šagina]
6 DIŠLugal-m[ e-lam 2 ensi 2 sa g̃a]
7 DIŠZu-z[u um-mi-a]
8 DIŠSi- du 3 [dub-sar]
9 DIŠA[D?-LUL ag rig ]
reverse
10 (illegible traces) [...]
11 DIŠUl-li 2 -a a -[ za-nu ]
12
ni g̃ir lu 2 -inim- ma x [...]
(double ruling)
9) Some variance among extant sources for this text is observed in conjunction
with this personal name:
DIŠ
AD -LUL: CBS 10346 obv. 9’,
Al ? -lu 5 : CBS 2231 (PBS 5 65) + UM 29-15-384 rev. i’ 13’,
DIŠ
Al-lu 5 : Ni 3023 (SLTNi 131) + Ni 4144 (ISET 2 123) + Ni 4452
(ISET 2 121) + Ni 4473 (ISET 2 22) + Ni 4483 (ISET 1 101 (pg.
159)) + Ni 4484 (ISET 1 67 (pg. 125))37.
The orthography al-lu 5 presumably reflects the identically spelled faunal term
that perhaps pertains to a type of crustacean such as the crab or crayfish.38 The
orthography AD-LUL, which is definitely present in CBS 10346 and may also
occur in UM 29-13-503,39 with the possible occurrence in two sources reducing
the likelihood that it was a spurious and isolated error, should reflect a separate
name. This exemplar advances this short text individually, as appears to be the
case as well with the unpublished imgida fragment CBS 10346.40
––––––––––––––––––––––
37
For these joins, see Civil, 1972, 89–90, Civil, 2006, 123–124.
38
For the identification of this faunal term, see, for example, the remarks of Alster, 2006,
21–22, and Peterson, 2007, 50–51 n. 119, and for the vocalization of the faunal term, see
Attinger, 2005, 271.
39
The angularity of the first half of the broken sign would seem to favor the AL sign :
however, the sign seems to resume with horizontals before the break, which is more consistent with the AD sign.
40
This exemplar was identified by Civil (Civil, 1972, 90).
34
J. Peterson
[UF 42
5.9.2) Heron and Turtle 41
53) N 6741
Description : Central surface fragment of an imgida, reverse only preserved.
Dimensions: 2.8 × 3.3 × 0.8 cm
Text: Heron and Turtle 39–43
Join : N 3072 (AfO 24 51, source F,42 Peterson, 2007, 293, source NIII-2)
This fragment, along with the unpublished source Ni 2526,43 verifies the presence of an additional line in the refrain ending with the expression nunu z k i ...
tag “to lay eggs,” within various geographic locations that occurs in lines 81–
88:44 [... g̃iš-g]i-a nun uz ki [ba]-ni-i[n-tag] “in the reedbed, he laid
eggs.” The restoration of the term g̃iš-gi, “reed bed” is probable: here and
elsewhere in this text, g̃iš-gi seems to describe the collective whole of all of the
various marshlands described in the geographical litany and is invoked in the
introduction as the witness to the events that occur in the text.
––––––––––––––––––––––
41
The line numeration here follows Peterson, 2007, 269f.
42
This piece is entered there incorrectly as N 3073.
43
The contents of this piece were available to me only via the unpublished transliteration
of Kramer.
44
This section partially parallels lines 1–9, which features the concluding exclamation
m u 2 - a - b i d u g 3 - g a , “its growth is good !”
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
35
Index of Museum Numbers
Museum
No
Article Joins
No
CBS 2186
CBS 6833 + N 2509
36
31
CBS 10312
N 852
11
41
N 1072 + N 1073 +
N 1076 + N 1077 +
N 1078 + N 1079 +
N 1080 + N 1081 +
N 1082 + N 1085 +
N 1088 + N 1090 +
N 6965
N 1884
N 2487
15
N 2626
N 2639 + N 2778 +
N 2781 + N 6627
N 2647 + N 3087
N 2739
7
48
N 3133
26
N 3249 + N 5814
N 3559
N 3714
N 4360
N 4361
N 4362
N 4656
N 4770 + N 6641
N 4882
N 5500
3
35
22
8
25
14
34
43
5
24
N 5687 (Gordon,
1959, pl. 11)
N 5752
N 5811
N 6468
10
45
32
42
50
9
1
2
Contents
CBS 2331(JCS 24 118) Engardug Diatribe 7–9, 15–17
Silver and Copper: section preceding segment E, segment E 1–6,
segment following segment E
Eduba B 32–34, 37–41
UM 29-16-9 (Alster, Instructions of Šuruppak 177–178
1974, pl. 3–4, Alster,
2005, pl. 17–18)
N 1071 (+) N 1074 + Eduba C 6–17
N 1075 + N 1159
CBS 2203 + CBS
13107 (Alster, 1974,
145) + N 2739
Eduba B 23–29, 32–42
Instructions of Šuruppak 226–229
Eduba B 1–5
Farmer’s Instructions 99–108
Dialogue 1 105, 109–113
CBS 2203 + CBS
Instructions of Šuruppak 213–223, 252
13107 (Alster, 1974,
145) + N 2487
CBS 6983 (SEM 54) Sheep and Grain 186–190
+ CBS 11085 +
CBS 15303 * N 6279
N 3237 (+) N 6468
Eduba A 5–11
Dialogue 5 63–67
Hoe and Plow 57–60, 107–109
N 6357
Eduba B 1–4, 41–44, 45–48
Sheep and Grain 156–161
Eduba B 127–132
N 3141 (+) N 3066
Dialogue 5 9–12, 29, 28, 30–31
Instructions of Šuruppak 215–225
Eduba A 56–60
Hoe and Plow 120-126, two extra
lines, 127–134
Nothing is Precious 1
or Instructions of Šuruppak 252
N 5700 + N 7626
Eduba B 16–21, 70
(JCS 25 164)
Eduba A 1–7
(+) 3237 + N 3249 + Eduba A 1–4
N 5814
36
J. Peterson
N 6579
N 6587
30
20
N 6693
N 6741
N 6899
51
53
46
N 7049
28
N 7252
19
N 7301
N 7437
44
12
N 7439
N 7447
16
29
N 7474
21
N 7681
18
N 7703 + N 7715
17
UM 29-13-503
52
UM 29-15-600
37
(NABU 2009, No 17)
UM 29-16-719
49
UM 29-16-750
33
3N-T 902, 80
27
(SLFN 82)
3N-T 904, 149
13
(SLFN 70)
3N-T 905, 217
4
(SLFN 84)
3N-T 906, 223
47
(SLFN 84)
3N-T 906, 237
38
(SLFN 85)
3N-T 906, 251
23
(SLFN 85)
3N-T 907, 278
6
(SLFN 86)
unnumbered
39
unnumbered
40
CBS 8321 (STVC 2)
+ N 3151 + N 7681
(+) N 7252?
N 3072
CBS 14024 (Civil,
1994, pl. 2)
N 2192 + N 3747 +
N 4116 + N 7848 +
Ni 4472 (ISET 2 76)
(+) CBS 8321
(STVC 2) + N 3151
+ N 6587+ N 7681?
[UF 42
Bird and Fish 95–99
Man and God 123–125
Nothing is Precious version D 7–10
Heron and Turtle 39–43
Farmer’s Instructions 14–18, 21
Bird and Fish 60-65
Man and God 26-29
Instructions of Šuruppak 224–227
N 3421 (JCS 25 164) Eduba B 33?–40, 68–72
+ N 3432 (JCS 25 167)
+ N 3470 (JCS 25 151)
Eduba C 8–14
N 1784 + N 4514 +
Bird and Fish 81–85
N 7017 (+) N 1750
UM 29-16-186 +
Hoe and Plow 41–46
N 1585 + N 7143
CBS 8321 (STVC 2) Man and God 23–28
+ N 3151 + N 6587
(+) N 7252?
CBS 15211
Eduba C 34–36
Minor Composition 5 1–12
Nannag̃u Elegy 48–54, 3 extra lines
3 Ox Drivers from Adab 10 or 25
Dialogue 1 130–133
Summer and Winter 296–299
3N-T 902, 82
(SLFN 69)
Eduba B 126–128, 130–133
Eduba A 54–57, 76–81
Farmer’s Instructions 46–49, 65–71?
Instructions of Šuruppak 158–164,
190–193
Hoe and Plow 101–104
Eduba A 59–64
CBS 4611 (PBS 10/1 Instructions of Šuruppak 166–169
4)
Instructions of Šuruppak 168–173
2010]
Sumerian Literary Fragments in the University Museum, Philadelphia II
37
Bibliography
Ali, F., 1964: Sumerian Letters: Two Collections from the Old Babylonian
Schools. PhD Thesis, University of Pennsylvania.
Alster, B., 1974: The Instructions of Shuruppak : A Sumerian Proverb Collection. Mesopotamia. Copenhagen Studies in Assyriology 2. Copenhagen,
Akademisk Forlag.
— 1991–1993 : The Sumerian Folktale of the Three Ox-Drivers from Adab. JCS
43, 27–38.
— 1997: Proverbs of Ancient Sumer. Bethesda, CDL Press.
— 2005: Wisdom of Ancient Sumer. Bethesda, CDL Press.
— 2006: New Sources for Dumuzi’s Dream. ZA 96, 1–30.
Alster, B. / Vanstiphout, H., 1987: Lahar and Ashnan : Presentation and Analysis of a Sumerian Disputation. ASJ 9, 1–43.
Attinger, P., 2005 : A propos de AK «faire» (II). ZA 95, 208–275.
— 2010/2011: La houe et l’araire (5.3.1). Online publication : www.arch.unibe.
ch/attinger.
Attinger, P. / Krebernik, M., 2005: L’Hymne a endursag̃a ( endursag̃a A). In
R. Rollinger (ed.): Von Sumer bis Homer: Festschrift für Manfred Schretter.
AOAT 325. Münster, Ugarit Verlag. Pp. 21–104.
Civil, M., 1966: Notes on Sumerian Lexicography I. JCS 20, 119–124.
— 1972: Supplement to the Introduction to ISET I. OrNS 41, 83–90.
— 1987: Sumerian Riddles: a Corpus. AuOr 5, 17–37.
— 1994: The Farmer’s Instructions: A Sumerian Agricultural Manual. AuOr
Supplementa 5. Barcelona, Editorial AUSA.
— 2006: The Song of the Millstone. In G. Olmo Lete et al. (eds.): Šapal tibnim
mû illakū : Studies Presented to Joaquín Sanmartín. AuOr Supplementa 22.
Barcelona, Editorial AUSA. Pp. 121–135.
Falkowitz, R., 1983–1984 : Round Old Babylonian School Tablets from Nippur.
AfO 29–30, 19–45.
George, A., 2001 : How Women Weep? Reflections on a Passage of Bilgames
and the Bull of Heaven. In S. Parpola / R. M. Whiting (eds.): Sex and Gender
in the Ancient Near East (RAI 47). Helsinki, Neo-Assyrian Text Corpus
Project. Pp. 141–150.
Gordon, E. I., 1959: Sumerian Proverbs: Glimpses of Everyday Life in Ancient
Mesopotamia. Philadelphia, University Museum.
Gragg, G., 1973: The Fable of the Heron and the Turtle. AfO 24, 51–72.
Karahashi, F., 2000 : Sumerian Compound Verbs with Body-Part Terms. PhD
Thesis, University of Chicago.
Klein, J. 2006 : Man and His God : A Wisdom Poem or a Cultic Lament? In
P. Michalowski / N. Veldhuis (eds.): Approaches to Sumerian Literature:
Studies in Honour of Stip (H. L. J. Vanstiphout). CM 25. Leiden, E. J. Brill.
Pp. 123–143.
Kramer, S. N., 1949 : Schooldays: A Sumerian Composition Relating to the
Education of a Scribe. JAOS 69, 199–215.
38
J. Peterson
[UF 42
— 1960: Two Elegies on a Pushkin Museum Tablet : A New Sumerian Literary
Genre. Moscow, Oriental Literature Publishing House.
— 1982: BM 98396 : A Sumerian Prototype of the mater-dolorosa. Eretz Israel
16 (H. M. Orlinsky Volume). Jerusalem, Israel Exploration Society. Pp. 141–
146.
Meeks, D. / Favard-Meeks, C., 1996 : Daily Life of the Egyptian Gods. Ithaca,
Cornell University Press.
Peterson, J., 2007 : A Study of Sumerian Faunal Conception with a Focus on the
Terms Pertaining to the Order Testudines. PhD Thesis, University of Pennsylvania.
— 2009: A New Manuscript of the Nannaia Elegy (First Pushkin Elegy).
NABU no 17, p. 23.
Selz, G. 1997: The Holy Drum, the Spear, and the Harp : towards an Understanding of the Problems of Deification in Third Millennium Mesopotamia.
In I. L. Finkel / M. J. Geller (eds.): Sumerian Gods and their Representations.
CM 7. Groningen, Styx Publications. Pp. 167–213.
Sjöberg, Å., 1972 : “He is a Good Seed of a Dog” and “Engardu, the Fool.” JCS
24, 107–118.
— 1973: Die Vater und sein missratener Sohn. JCS 25, 105–169.
— 1993: CBS 11319+: An Old-Babylonian Schooltext from Nippur. ZA 83, 1–
21.
— 1998: Sumerian Texts and Fragments in the University of Pennsylvania Museum Related to Rulers of Isin. In M. Dietrich / O. Loretz (eds.): dub sar
an ta-men : Studien zur Altorientalistik : Festschrift für Willem H. Ph.
Römer. AOAT 253. Münster, Ugarit Verlag. Pp. 345–378.
Spada, G., 2011: A Handbook from the Edubaˀa: An Old Babylonian Collection
of Model Contracts. ZA 101, 204–245.
Steinkeller, P., 1989 : Sale Documents of the Ur-III Period. FAOS 17. Stuttgart,
Franz Steiner Verlag.
Tinney, S., 1999 : On the Curricular Setting of Sumerian Literature. Iraq 41,
159–172.
Veldhuis, N., 1997: Elementary Education at Nippur. PhD thesis, Groningen.
Volk, K. 1996 : Methoden altmesopotamischer Erziehung nach Quellen der altbabylonischen Zeit. Saeculum 47, 178–216.
Walker, C. / Wilcke, C. 1981: Preliminary Report on the Inscriptions, Autumn
1975, Spring 1977, Autumn 1978. In B. Hrouda (ed.): Isin-Išīn Ba–riyīt II:
Die Ergebnisse der Ausgrabungen 1975–1978. Munich, Verlag der bayerischen Akademie der Wissenschaften. Pp. 91–102.
Wiggermann, F. 1992 : Mesopotamian Protective Spirits: The Ritual Texts. MC
1. Groningen, Styx Publications.