Willamy F Gonçalves
Graduado em letras pela Universidade Federal do Ceará, Desde 2014 é membro do grupo de pesquisa de tradução e recepção dos clássicos (CNPQ ), coordenado pelo prof. dr. Robert de Bröse. Atualmente, é mestrando do Programa de Pós-Graduação em Letras Clássicas e Vernáculas da Universidade de São Paulo com orientação do prof. dr. Alexandre Pinheiro Hasegawa.
less
InterestsView All (41)
Uploads
Papers
ABSTRACT: In this article, a panorama of the Brazilian translations of Ovid in the XXI century is traced. To base this panorama, a brief review is made of each translation of Ovid published in Brazil in that century, always presenting and commenting on a chosen passage of each translation. From this case, in addition to outlining current trends in the translation of classical poetry in Brazil, we intend to contribute to the still incipient study of the history of the translation of the Greco-Latin classics in Brazil.
ABSTRACT: In this article, a panorama of the Brazilian translations of Ovid in the XXI century is traced. To base this panorama, a brief review is made of each translation of Ovid published in Brazil in that century, always presenting and commenting on a chosen passage of each translation. From this case, in addition to outlining current trends in the translation of classical poetry in Brazil, we intend to contribute to the still incipient study of the history of the translation of the Greco-Latin classics in Brazil.