The purpose of this article is to portray and comment on the stance of the Royal Academy of Moroc... more The purpose of this article is to portray and comment on the stance of the Royal Academy of Morocco towards the sociolinguistic context of the country following the 2011 Constitution in its publication of 2013. The analysis of the Royal Academy’s discourse dissects the institution’s stance regarding each linguistic variety in the Moroccan linguistic landscape, and the strategies employed to build its position. The analysis eventually demonstrates the underlying ideology that supports the Royal Academy’s stance. Download Media
Studies on Arabic Dialectology and Sociolinguistics : Proceedings of the 12th International Conference of AIDA held in Marseille from 30th May- 2nd June 2017, 2019
The stance of the Royal Academy of Morocco, an active partner in the sociolinguistic debate in Mo... more The stance of the Royal Academy of Morocco, an active partner in the sociolinguistic debate in Morocco, is analyzed through the texts published in 2010 and 2013 (before and after the acceptance of the 2011 Constitution). The purpose of this paper is to portray Academy’s stance regarding Moroccan Arabic (MA) and Standard Arabic (SA) along this period in order to elucidate possible changes in the Academy’s discourse.
This article presents a proposal for Arabic varieties hierachization within the frame of linguist... more This article presents a proposal for Arabic varieties hierachization within the frame of linguistic pluricentrism. In order to do so, it provides a definition of this concept–linguistic pluricentrism– and differentiates it from the concept of diglossia. After that, it draws three levels of pluricentricism in the Arab World. The first level concerns Modern Standard Arabic (AMS), the official language of the Arabic countries. The second level focuses in the national Arabic dialects (Egyptian Arabic, Moroccan Arabic, Syrian Arabic, etc.) and it tries to explore whether the label of linguistic pluricentricism is suitable for these varieties, since they lack standardization (as defined by Haugen 1983). The last level of pluricentricism is considered to be in development and it focuses in Morocco: it tries to observe if it is possible to talk about an existing national variety for Morocco according to the characteristics of this kind of varieties in the pluricentric frame.
Diccionario de léxico disponible árabe, con estudio instroductorio (metodología, criterios de lem... more Diccionario de léxico disponible árabe, con estudio instroductorio (metodología, criterios de lematización). Traducido al español y transliterado grafemáticamente.
Prensas de la Universidad de Zaragoza. Colección de Estudios Árabes, 14, 2018
Este libro se sitúa en la provincia septentrional de Tánger-Arcila y aborda la variación léxica y... more Este libro se sitúa en la provincia septentrional de Tánger-Arcila y aborda la variación léxica y grafemática en el árabe marroquí de los jóvenes tangerinos. A partir del análisis de 230 encuestas de léxico disponible, se intenta dilucidar de qué modo esta variedad manifiesta los cambios sociolingüísticos del contexto nacional (promoción y difusión de variedades árabes marroquíes de la zona central del país, mayor difusión del inglés, entre otros). Para ello, se analiza, por un lado, la presencia de marcas dialectalizantes características de esta región y normativizantes (más afines al árabe estándar) y, por otro, se estudia el uso de extranjerismos que comportan una marca sociolingüística en el contexto tangerino (español, inglés, francés y también amazigh). Los resultados revelan una situación cambiante, en movimiento y, también, compleja.
The purpose of this article is to portray and comment on the stance of the Royal Academy of Moroc... more The purpose of this article is to portray and comment on the stance of the Royal Academy of Morocco towards the sociolinguistic context of the country following the 2011 Constitution in its publication of 2013. The analysis of the Royal Academy’s discourse dissects the institution’s stance regarding each linguistic variety in the Moroccan linguistic landscape, and the strategies employed to build its position. The analysis eventually demonstrates the underlying ideology that supports the Royal Academy’s stance. Download Media
Studies on Arabic Dialectology and Sociolinguistics : Proceedings of the 12th International Conference of AIDA held in Marseille from 30th May- 2nd June 2017, 2019
The stance of the Royal Academy of Morocco, an active partner in the sociolinguistic debate in Mo... more The stance of the Royal Academy of Morocco, an active partner in the sociolinguistic debate in Morocco, is analyzed through the texts published in 2010 and 2013 (before and after the acceptance of the 2011 Constitution). The purpose of this paper is to portray Academy’s stance regarding Moroccan Arabic (MA) and Standard Arabic (SA) along this period in order to elucidate possible changes in the Academy’s discourse.
This article presents a proposal for Arabic varieties hierachization within the frame of linguist... more This article presents a proposal for Arabic varieties hierachization within the frame of linguistic pluricentrism. In order to do so, it provides a definition of this concept–linguistic pluricentrism– and differentiates it from the concept of diglossia. After that, it draws three levels of pluricentricism in the Arab World. The first level concerns Modern Standard Arabic (AMS), the official language of the Arabic countries. The second level focuses in the national Arabic dialects (Egyptian Arabic, Moroccan Arabic, Syrian Arabic, etc.) and it tries to explore whether the label of linguistic pluricentricism is suitable for these varieties, since they lack standardization (as defined by Haugen 1983). The last level of pluricentricism is considered to be in development and it focuses in Morocco: it tries to observe if it is possible to talk about an existing national variety for Morocco according to the characteristics of this kind of varieties in the pluricentric frame.
Diccionario de léxico disponible árabe, con estudio instroductorio (metodología, criterios de lem... more Diccionario de léxico disponible árabe, con estudio instroductorio (metodología, criterios de lematización). Traducido al español y transliterado grafemáticamente.
Prensas de la Universidad de Zaragoza. Colección de Estudios Árabes, 14, 2018
Este libro se sitúa en la provincia septentrional de Tánger-Arcila y aborda la variación léxica y... more Este libro se sitúa en la provincia septentrional de Tánger-Arcila y aborda la variación léxica y grafemática en el árabe marroquí de los jóvenes tangerinos. A partir del análisis de 230 encuestas de léxico disponible, se intenta dilucidar de qué modo esta variedad manifiesta los cambios sociolingüísticos del contexto nacional (promoción y difusión de variedades árabes marroquíes de la zona central del país, mayor difusión del inglés, entre otros). Para ello, se analiza, por un lado, la presencia de marcas dialectalizantes características de esta región y normativizantes (más afines al árabe estándar) y, por otro, se estudia el uso de extranjerismos que comportan una marca sociolingüística en el contexto tangerino (español, inglés, francés y también amazigh). Los resultados revelan una situación cambiante, en movimiento y, también, compleja.
Uploads
Papers by Laura Gago
Download Media
draws three levels of pluricentricism in the Arab World. The first level concerns Modern
Standard Arabic (AMS), the official language of the Arabic countries. The second level focuses
in the national Arabic dialects (Egyptian Arabic, Moroccan Arabic, Syrian Arabic,
etc.) and it tries to explore whether the label of linguistic pluricentricism is suitable for
these varieties, since they lack standardization (as defined by Haugen 1983). The last level of pluricentricism is considered to be in development and it focuses in Morocco: it tries
to observe if it is possible to talk about an existing national variety for Morocco according to the characteristics of this kind of varieties in the pluricentric frame.
Books by Laura Gago
Download Media
draws three levels of pluricentricism in the Arab World. The first level concerns Modern
Standard Arabic (AMS), the official language of the Arabic countries. The second level focuses
in the national Arabic dialects (Egyptian Arabic, Moroccan Arabic, Syrian Arabic,
etc.) and it tries to explore whether the label of linguistic pluricentricism is suitable for
these varieties, since they lack standardization (as defined by Haugen 1983). The last level of pluricentricism is considered to be in development and it focuses in Morocco: it tries
to observe if it is possible to talk about an existing national variety for Morocco according to the characteristics of this kind of varieties in the pluricentric frame.