En la actualidad un número cada vez mayor de investigadores se dedica a los estudios paremiológic... more En la actualidad un número cada vez mayor de investigadores se dedica a los estudios paremiológicos. Sin embargo, sigue faltando una base sólida en la que apoyar tales estudios, pues la falta de consenso en el uso de una terminología unificada en el campo de la investigación paremiológica en el idioma español es una realidad que, en muchos casos, dificulta o entorpece la labor y el entendimiento, principalmente de los que se inician en este campo científico, al tiempo que dilata los textos, al tener que explicar cada vez los términos empleados. Por eso, el objetivo del presente trabajo es revisar algunos de los términos más conflictivos para proponer la terminología más adecuada, en particular los relativos a la clasificación de paremias y a la metodología aplicada habitualmente en este campo. Este trabajo toma como punto de partida las teorías terminológicas desarrolladas por pioneros en la materia, cuya validez está suficientemente comprobada.
El articulo se vale del analisis de dos paremias (del c. de mio Cid y de la ch. de Roland, respec... more El articulo se vale del analisis de dos paremias (del c. de mio Cid y de la ch. de Roland, respectivamente) para conocer la naturaleza y estructuras de las formulas sapienciales, sus procedimientos de insercion en el texto, algunas de las funciones que pueden cumplir en el discurso, su valor sociologico y algunos rasgos distintivos de las obras en las que se engastan. entre otras saca las siguientes conclusiones: la existencia de universales paremiologicos y la de paremias que se adaptan a la forma y contenido del genero epico.
Descripción y análisis de las contribuciones de los grupos de investigación españoles sobre parem... more Descripción y análisis de las contribuciones de los grupos de investigación españoles sobre paremiología y paremiografía
The definition of the cognitive base of the traditional culture is the main objective of this art... more The definition of the cognitive base of the traditional culture is the main objective of this article in order to underline the importance of the formation of the joint cultural and linguistic competence for the foreign language adquisition. The working languages are the Spanish and the Ukrainian, our respective native languages.
El articulo expone un metodo para la recopilacion y explicacion de las paremias. con este fin pre... more El articulo expone un metodo para la recopilacion y explicacion de las paremias. con este fin presenta una ficha que permite estudiar la paremia en un doble sentido: en sus elementos y en la relacion con paremias de la misma lengua o de otras.
Habida cuenta de las paremias o enunciados sentenciosos, en particular las paremias populares, so... more Habida cuenta de las paremias o enunciados sentenciosos, en particular las paremias populares, son un reflejo fiel de la sociedad, en este articulo se examina como queda reflejada la experiencia de la amistad en los refraneros de ocho lenguas (aleman, espanol, frances, griego moderno, ingles, italiano, polaco y portugues).
Paroemias, or brief and sententious statements, constitute a linguistic treasure trove which is n... more Paroemias, or brief and sententious statements, constitute a linguistic treasure trove which is not always easy to compile. This is particularly so for paroemias of popular use, such as proverbs, due to their complex nature (metaphorical meaning, frequent suppression of lexical elements, use of archaic expressions and words, employment of rhetorical figures and so on). They are also expressions of popular wisdom handed down through oral tradition from generation to generation within a largely rural culture. Moreover, since many of these popular proverbs have fallen into disuse, they have become less understood, and therefore, less used. Despite the problems posed by paroemiographical work, there exist many collections dedicated to recording proverbs in popular use, in particular sayings, for their linguistic, didactic and ethnolinguistic value. This paper addresses the paremiographical work on proverbs carried out in Spain in order to take stock of the said work from the end of the ...
With the aim of delving deeper into a genre of oral literature, the proverbs, this paper contains... more With the aim of delving deeper into a genre of oral literature, the proverbs, this paper contains the study of the Spanish proverb Aunque la mona se vista de seda, mona se queda (the correspondence to You can't make a silk purse out of a sow’s ear ) from a paremiological perspective. After analysing the formal features of a proverb, its key idea is specified and its meaning is explained, to then find out what variants exist in lexicographical, paremiographical and literary sources, without forgetting the variants provided by oral sources. Afterwards, the semantic relations that this proverb establishes with other proverbs are dealt with, not only in terms of synonymy, but also in terms of antonymy and hyponymy. Finally, the identification of correspondences with paremias from other languages will allow us to have a better knowledge of the life of this proverb and to reach results of interest for the comparative study with other proverbs. Thus, this paper provides a method for ...
En la actualidad un número cada vez mayor de investigadores se dedica a los estudios paremiológic... more En la actualidad un número cada vez mayor de investigadores se dedica a los estudios paremiológicos. Sin embargo, sigue faltando una base sólida en la que apoyar tales estudios, pues la falta de consenso en el uso de una terminología unificada en el campo de la investigación paremiológica en el idioma español es una realidad que, en muchos casos, dificulta o entorpece la labor y el entendimiento, principalmente de los que se inician en este campo científico, al tiempo que dilata los textos, al tener que explicar cada vez los términos empleados. Por eso, el objetivo del presente trabajo es revisar algunos de los términos más conflictivos para proponer la terminología más adecuada, en particular los relativos a la clasificación de paremias y a la metodología aplicada habitualmente en este campo. Este trabajo toma como punto de partida las teorías terminológicas desarrolladas por pioneros en la materia, cuya validez está suficientemente comprobada.
El articulo se vale del analisis de dos paremias (del c. de mio Cid y de la ch. de Roland, respec... more El articulo se vale del analisis de dos paremias (del c. de mio Cid y de la ch. de Roland, respectivamente) para conocer la naturaleza y estructuras de las formulas sapienciales, sus procedimientos de insercion en el texto, algunas de las funciones que pueden cumplir en el discurso, su valor sociologico y algunos rasgos distintivos de las obras en las que se engastan. entre otras saca las siguientes conclusiones: la existencia de universales paremiologicos y la de paremias que se adaptan a la forma y contenido del genero epico.
Descripción y análisis de las contribuciones de los grupos de investigación españoles sobre parem... more Descripción y análisis de las contribuciones de los grupos de investigación españoles sobre paremiología y paremiografía
The definition of the cognitive base of the traditional culture is the main objective of this art... more The definition of the cognitive base of the traditional culture is the main objective of this article in order to underline the importance of the formation of the joint cultural and linguistic competence for the foreign language adquisition. The working languages are the Spanish and the Ukrainian, our respective native languages.
El articulo expone un metodo para la recopilacion y explicacion de las paremias. con este fin pre... more El articulo expone un metodo para la recopilacion y explicacion de las paremias. con este fin presenta una ficha que permite estudiar la paremia en un doble sentido: en sus elementos y en la relacion con paremias de la misma lengua o de otras.
Habida cuenta de las paremias o enunciados sentenciosos, en particular las paremias populares, so... more Habida cuenta de las paremias o enunciados sentenciosos, en particular las paremias populares, son un reflejo fiel de la sociedad, en este articulo se examina como queda reflejada la experiencia de la amistad en los refraneros de ocho lenguas (aleman, espanol, frances, griego moderno, ingles, italiano, polaco y portugues).
Paroemias, or brief and sententious statements, constitute a linguistic treasure trove which is n... more Paroemias, or brief and sententious statements, constitute a linguistic treasure trove which is not always easy to compile. This is particularly so for paroemias of popular use, such as proverbs, due to their complex nature (metaphorical meaning, frequent suppression of lexical elements, use of archaic expressions and words, employment of rhetorical figures and so on). They are also expressions of popular wisdom handed down through oral tradition from generation to generation within a largely rural culture. Moreover, since many of these popular proverbs have fallen into disuse, they have become less understood, and therefore, less used. Despite the problems posed by paroemiographical work, there exist many collections dedicated to recording proverbs in popular use, in particular sayings, for their linguistic, didactic and ethnolinguistic value. This paper addresses the paremiographical work on proverbs carried out in Spain in order to take stock of the said work from the end of the ...
With the aim of delving deeper into a genre of oral literature, the proverbs, this paper contains... more With the aim of delving deeper into a genre of oral literature, the proverbs, this paper contains the study of the Spanish proverb Aunque la mona se vista de seda, mona se queda (the correspondence to You can't make a silk purse out of a sow’s ear ) from a paremiological perspective. After analysing the formal features of a proverb, its key idea is specified and its meaning is explained, to then find out what variants exist in lexicographical, paremiographical and literary sources, without forgetting the variants provided by oral sources. Afterwards, the semantic relations that this proverb establishes with other proverbs are dealt with, not only in terms of synonymy, but also in terms of antonymy and hyponymy. Finally, the identification of correspondences with paremias from other languages will allow us to have a better knowledge of the life of this proverb and to reach results of interest for the comparative study with other proverbs. Thus, this paper provides a method for ...
Uploads
Papers