Artificial intelligence (AI) affects multiple dimensions of international cultural relations. Ami... more Artificial intelligence (AI) affects multiple dimensions of international cultural relations. Amidst increasing geopolitical competition and a global search for new AI governance frameworks, international cultural relations affect AI development and vice versa. How does AI impact cultural sectors? How can institutions and actors engaged in international cultural relations ensure ethical and responsible technology use, as well as mitigate imbalances accentuated by AI systems? What does a strategy for work in the field of international cultural relations in the AI era look like?
Organisation internationale de la Francophonie, 2020
Depuis que le Web a fait son apparition à la fin du XXème siècle, les nouvelles technologies ont ... more Depuis que le Web a fait son apparition à la fin du XXème siècle, les nouvelles technologies ont profondément transformé la manière dont les expressions culturelles sont créées, produites, distribuées et consommées et ce, autant au Nord qu’au Sud. L’intelligence artificielle (IA) n’a pas fait exception à la règle. Les opportunités dans ce domaine sont considérables : grâce à l’intelligence artificielle, les artistes peuvent accroître leurs possibilités créatives, les industries culturelles gagner en productivité, tandis que le public, lui, peut accéder à des outils extrêmement efficaces pour trouver les contenus qu’il recherche.
Centré autant sur les acteurs que sur les technologies, le guide présente un panorama de l’utilisation de l’IA par les artistes et les entrepreneurs culturels de l’espace francophone, des avantages qu’ils y trouvent et des obstacles qu’ils rencontrent, des stratégies qu’ils ont développées et des évolutions auxquelles on est en droit de s’attendre pour les prochaines années. Pour préparer cette publication, plus de 60 entrepreneurs, créateurs, artistes, programmeurs, fonctionnaires, juristes et autres experts issus de pays membres de la Francophonie, aussi bien dans l’hémisphère Nord que dans l’hémisphère Sud, ont été consultés.
In the past two decades, digital technologies have transformed the cultural sc... more In the past two decades, digital technologies have transformed the cultural scene profoundly. New forms of creation, production, distribution, access and participation have revolutionized entire industries, such as book publishing, music and film. Changes have brought both opportunities and challenges to the creative chain, in a process that has affected both the Global North and South. It is clear that for the culture of Spanish-speaking countries the digital age does not represent a possible future but rather a current reality. Although a great deal remains to be done to achieve a deep understanding of these processes in both quantitative and qualitative terms, we could postulate that the digital cultural space composed of Spain and Latin America is not something that has to be built from scratch but instead already exists and is developing in a highly dynamic manner.
Au cours des deux dernières décennies, les technologies numériques ont radicale... more Au cours des deux dernières décennies, les technologies numériques ont radicalement transformé la scène culturelle. En effet, les nouvelles formes de création, production, distribution, accès et participation ont révolutionné des industries entières telles que l’édition, la musique et le cinéma. Pour la chaîne créative, ces changements ont apporté à la fois des opportunités et des défis, dans le cadre d’un processus qui touche tant le Nord que le Sud. Il est clair que pour la culture des pays hispanophones, l’ère du numérique ne représente pas un avenir possible mais bien la réalité d’aujourd’hui. Bien qu’il reste encore beaucoup à faire pour que ces processus soient mieux compris en termes qualitatifs et quantitatifs, nous pouvons avancer qu’il n’est pas nécessaire de créer de toutes pièces un espace culturel numérique composé de l’Espagne et de l’Amérique latine dans la mesure où cet espace existe déjà bel et bien et qu’il connaît un développement extrêmement dynamique.
En las últimas dos décadas, las tecnologías digitales han transformado de raíz... more En las últimas dos décadas, las tecnologías digitales han transformado de raíz la escena cultural. En efecto, las nuevas formas de creación, producción, distribución, acceso y participación han revolucionado industrias enteras, como la edición de libros, la música y el cine, en un proceso que ha afectado tanto al Norte como al Sur. Es claro que para la cultura de los países hispanohablantes la era digital no representa un futuro posible, sino que constituye una realidad presente. A pesar de que falta muchísimo por hacer para alcanzar una comprensión profunda de estos procesos tanto en términos cuantitativos como cualitativos, podríamos postular que el espacio cultural digital conformado por España y América Latina no es algo que deba construirse desde cero, sino que ya existe y se desarrolla de manera muy dinámica.
E-books, print on demand, online sales sites, the boom in mobile phones… new technologies are pro... more E-books, print on demand, online sales sites, the boom in mobile phones… new technologies are profoundly transforming the way texts circulate. Developing countries, however, which face serious limitations in infrastructure, have a considerable challenge ahead of them.
What new actors are emerging in the countries of the South, outside of the powerful platforms already existing in the US, Europe and Japan? Is it conceivable that there may be an autonomous evolution of digital publications in developing countries, entirely independent of the richest nations? What support policies could be implemented to promote the growth of this new industry and accompany traditional actors in the process of adapting to the changes involved?
The digital experiences undertaken in the South suggest that new technologies represent a great opportunity for developing countries – particularly in terms of diffusion –, but on the condition that local entrepreneurs seek out original models adapted to the concrete needs of their communities.
E-books, impression à la demande, sites de vente en ligne, essor des téléphones portables… les no... more E-books, impression à la demande, sites de vente en ligne, essor des téléphones portables… les nouvelles technologies transforment profondément le mode de circulation des textes. Dans les pays en développement, qui connaissent à différentes échelles de graves contraintes en infrastructure, l’enjeu est de taille.
Quels nouveaux acteurs apparaissent dans les pays du Sud, en marge des systèmes puissants déjà formés aux États-Unis, en Europe et au Japon ? Peut-on concevoir une évolution autonome des publications numériques dans les pays en développement par rapport à celle des pays riches ? Quelles politiques d’appui peuvent être mises en place pour encourager la croissance de cette nouvelle industrie et pour aider et accompagner les acteurs traditionnels à s’adapter aux changements ?
El diagnóstico que se repite en la crítica de Platón al protagorismo es, como vimos, el problema ... more El diagnóstico que se repite en la crítica de Platón al protagorismo es, como vimos, el problema de que la prâxis contradice la doctrina sobre la cual se apoya. Protágoras –según Platón– alega que todos valen y saben, pero él enseña como un sabio superior. A fin de cuentas, se trata de una observación análoga a la que Tucídides formulaba respecto de Pericles, quien presidía un régimen que “era de nombre una democracia, pero, en realidad, un gobierno del primer ciudadano” y que, en las mismas palabras del estadista, se había convertido en una verdadera tiranía hacia afuera. De la crítica de Platón a Protágoras podría derivarse la condena a toda una época –la Pentecontecia–, a un régimen político –la talasocracia y la democracia imperial– que para funcionar debe contradecir sus propios principios, para caer, tarde o temprano, tan bajo cuan alto había llegado.
En esta serie, analizamos la evolución de la edición digital india. En la primera entrega, estudi... more En esta serie, analizamos la evolución de la edición digital india. En la primera entrega, estudiaremos el peso de las industria del software y del hardware en la economía, el rol protagónico desempeñado por los teléfonos móviles, el auge del comercio electrónico y el avance de los pagos digitales.
El panorama de la edición digital en India ha atravesado una profunda transformación en los últimos años. Una exploración rápida de los casos mencionados en 2011 arroja un resultado a primera vista desalentador: más de la mitad de los proyectos y sitios web indios que prometían revolucionar la industria del libro gracias a herramientas digitales han desaparecido. E-readers locales como el Pi –de Infibeam– o el Wink –de DC Media– ya no se fabrican en ninguna parte. De la lista de casos de 2011, tan solo Amazon, BookGanga, Cinnamon Teal y unos pocos más continúan activos.
Sin embargo, un examen más detenido demuestra que este proceso de destrucción ha estado acompañado por un recorrido en sentido inverso: cientos de nuevas iniciativas, mucho más potentes que sus predecesoras, han visto la luz.
Dans cette nouvelle série d’articles, nous étudions l’évolution de l’édition numérique en Inde. C... more Dans cette nouvelle série d’articles, nous étudions l’évolution de l’édition numérique en Inde. Ce premier volet analyse le poids des industries du software et du hardware dans l’économie locale, le rôle central du téléphone mobile, ainsi que l’essor du commerce électronique et des paiements numériques.
Au cours des dernières années, le panorama de l’édition numérique en Inde s’est profondément transformé. Si l’on passe rapidement en revue les cas mentionnés dans notre rapport de 2011, le résultat, à première vue, est peu encourageant : plus de la moitié des projets et des sites Web indiens qui promettaient de révolutionner l’industrie du livre grâce aux outils numériques ont disparu. Les liseuses locales comme la Pi – de Infibeam – ou la Wink – de DC Media – ne sont plus fabriquées nulle part. Et dans les différents exemples qui figuraient dans notre liste de 2011, seuls Amazon, BookGanga, Cinnamon Teal et quelques autres sont encore en activité.
Ceci étant, un examen plus minutieux montre que ce phénomène de destruction a été accompagné par un processus inverse : des centaines de nouveaux projets, beaucoup plus forts que les précédents, ont vu le jour.
Dans cette nouvelle série d’articles, nous nous intéressons au paysage de l’édition numérique sur... more Dans cette nouvelle série d’articles, nous nous intéressons au paysage de l’édition numérique sur le continent africain. Pour les besoins de l’analyse, nous avons considéré, outre les publications électroniques développées par les maisons d’édition, les projets lancés par des organisations à but non lucratif et par le secteur public, dans un contexte caractérisé par de sérieuses difficultés d’infrastructure. Selon une tendance similaire à celle observée en Amérique latine, on remarque que seuls un petit nombre des acteurs locaux mentionnés dans le rapport de 2011 ont réussi à survivre jusqu’à aujourd’hui en Afrique. Dans la catégorie des sites de vente en ligne, par exemple, seul est resté sur pied le site sud-africain Exclus1ves. En revanche, parmi les tendances enregistrées il y a cinq ans, nombreuses sont celles qui se sont intensifiées de manière accélérée. Nous nous référons en particulier au boom de la téléphonie mobile comme plateforme privilégiée pour le commerce en ligne, l’interaction sociale et la lecture numérique, à l’influence des pépinières de start-ups sur la scène locale, et à l’impact grandissant des projets de coopération technologique portés, directement ou indirectement, par les géants globaux du Net. Tous ces facteurs s’avèrent décisifs pour comprendre dans sa spécificité la configuration de l’écosystème africain de l’édition numérique.
En esta nueva serie, examinamos el panorama de la edición digital en el continente africano. A lo... more En esta nueva serie, examinamos el panorama de la edición digital en el continente africano. A los fines del análisis, hemos prestado atención no sólo a las publicaciones electrónicas desarrolladas por las editoriales, sino también a los proyectos impulsados por organizaciones sin fines de lucro y por el sector público, en un contexto caracterizado por serias dificultades de infraestructura. En una línea similar a lo que señalábamos respecto de América Latina, hay que advertir que en África son pocos los actores domésticos mencionados en el informe de 2011 que han logrado sobrevivir hasta hoy. En la categoría de las tiendas en línea, por ejemplo, sólo se ha mantenido en pie la sudafricana Exclus1ves. Ahora bien, muchas de las tendencias referidas hace cinco años no sólo han perdurado, sino que se han intensificado de manera acelerada. Nos referimos en particular a la explosión de los teléfonos móviles como plataforma privilegiada para el comercio en línea, para la interacción social y para la lectura digital, a la influencia de las incubadoras de start-ups en la escena local y al impacto creciente de los proyectos de cooperación tecnológica promovidos –directa o indirectamente– por los gigantes globales de Internet. Todos estos factores resultan decisivos para comprender la singular configuración del ecosistema africano de la edición digital.
Este artículo constituye la primera de 3 entregas sobre la edición digital en América Latina. El ... more Este artículo constituye la primera de 3 entregas sobre la edición digital en América Latina. El texto es en buena medida una actualización del informe La edición digital en los países en desarrollo (2011), aunque con un énfasis aun mayor puesto en los dispositivos móviles. En esta entrega, nos concentraremos en la influencia de las redes sociales en la lectura digital, en el desarrollo de tiendas en línea y en el surgimiento de las bibliotecas virtuales o “Nubes de libros”.
Cinco años han transcurrido desde la publicación del primer informe sobre la edición digital en los países en desarrollo. En el caso específico de la edición latinoamericana, una mirada retrospectiva muestra que buena parte de los emprendimientos que por entonces se habían lanzado a experimentar con las nuevas tecnologías aplicadas al libro han cerrado sus puertas o han modificado por completo su modo de trabajo. Con excepción de las grandes plataformas globales –que generalmente disponen de recursos abundantes y pueden resistir largos períodos sin percibir beneficios–, la escena de la edición electrónica en América Latina está hoy conformada por nombres nuevos.
Cet article constitue la première partie d’un travail d’enquête sur l’édition numérique en Amériq... more Cet article constitue la première partie d’un travail d’enquête sur l’édition numérique en Amérique latine. Ce texte est une actualisation du rapport sur L’édition numérique dans les pays en développement (2011), avec un focus sur les appareils mobiles. Dans cette première partie nous nous intéresserons notamment à l’influence des réseaux sociaux dans l’essor de la lecture numérique, au développement des librairies en ligne dans la région, et au phénomène des bibliothèques virtuelles dites “Nuages de livres”. Cinq années ont passé depuis la publication du premier rapport sur l’édition numérique dans les pays en développement. Dans le cas spécifique de l’édition latino-américaine, on s’aperçoit rétrospectivement qu’une grande partie des entreprises qui, à l’époque, s’étaient lancées dans l’expérience des nouvelles technologies appliquées au livre, ont depuis fermé leurs portes, ou modifié complètement leur manière de travailler. À l’exception des grandes plateformes globales – qui disposent généralement de ressources suffisantes pour pouvoir résister durant de longues périodes sans percevoir de bénéfices, ce sont donc de nouveaux noms qui forment aujourd’hui le paysage de l’édition numérique en Amérique Latine.
KEY FINDINGS
* The cultural value chain is rapidly being transformed from a pipeline-like configu... more KEY FINDINGS * The cultural value chain is rapidly being transformed from a pipeline-like configuration to a network model – and few countries have a strategy in place to deal with these changes. * Very few countries have designed and implemented digital culture policies that go beyond initiatives undertaken to digitize or strengthen specific nodes of the value chain. * In the Global South, despite the advantages resulting from mass adoption of mobile broadband, many countries lack infrastructure and are unable to consolidate a market for cultural goods and services in the digital environment. * The volume of data circulating on the Internet is growing exponentially and revenues are also increasing. In 2016, digital revenues in the music market grew by 17.7%, driven by a sharp 60.4% increase in the share of streaming revenues. This was the first time that digital revenues made up 50% of the recorded music market. * The public sector may entirely lose its agency on the creative scene if a targeted approach to address the rise and market concentration of large platforms or the monopoly on artificial intelligence is not adopted. * A new type of relationship between the public sector, private companies and civil society that is based upon interactivity, collaboration and the co-construction of policy frameworks has not yet emerged.
Book: Re|Shaping Cultural Policies
The digital revolution has fundamentally altered the way in w... more Book: Re|Shaping Cultural Policies
The digital revolution has fundamentally altered the way in which cultural goods and services are produced, distributed and accessed. Indeed, the accelerated expansion of social networks and user generated content (UGC), the explosion of data created by cloud computing and the proliferation of connected multimedia devices – smartphones, tablets, e-readers – in the hands of users have together had a huge impact on the cultural scene, in both the global North and South. Technological changes – particularly those that have come about in the last 10 years – have led to the emergence of new players and new logics.
Artificial intelligence (AI) affects multiple dimensions of international cultural relations. Ami... more Artificial intelligence (AI) affects multiple dimensions of international cultural relations. Amidst increasing geopolitical competition and a global search for new AI governance frameworks, international cultural relations affect AI development and vice versa. How does AI impact cultural sectors? How can institutions and actors engaged in international cultural relations ensure ethical and responsible technology use, as well as mitigate imbalances accentuated by AI systems? What does a strategy for work in the field of international cultural relations in the AI era look like?
Organisation internationale de la Francophonie, 2020
Depuis que le Web a fait son apparition à la fin du XXème siècle, les nouvelles technologies ont ... more Depuis que le Web a fait son apparition à la fin du XXème siècle, les nouvelles technologies ont profondément transformé la manière dont les expressions culturelles sont créées, produites, distribuées et consommées et ce, autant au Nord qu’au Sud. L’intelligence artificielle (IA) n’a pas fait exception à la règle. Les opportunités dans ce domaine sont considérables : grâce à l’intelligence artificielle, les artistes peuvent accroître leurs possibilités créatives, les industries culturelles gagner en productivité, tandis que le public, lui, peut accéder à des outils extrêmement efficaces pour trouver les contenus qu’il recherche.
Centré autant sur les acteurs que sur les technologies, le guide présente un panorama de l’utilisation de l’IA par les artistes et les entrepreneurs culturels de l’espace francophone, des avantages qu’ils y trouvent et des obstacles qu’ils rencontrent, des stratégies qu’ils ont développées et des évolutions auxquelles on est en droit de s’attendre pour les prochaines années. Pour préparer cette publication, plus de 60 entrepreneurs, créateurs, artistes, programmeurs, fonctionnaires, juristes et autres experts issus de pays membres de la Francophonie, aussi bien dans l’hémisphère Nord que dans l’hémisphère Sud, ont été consultés.
In the past two decades, digital technologies have transformed the cultural sc... more In the past two decades, digital technologies have transformed the cultural scene profoundly. New forms of creation, production, distribution, access and participation have revolutionized entire industries, such as book publishing, music and film. Changes have brought both opportunities and challenges to the creative chain, in a process that has affected both the Global North and South. It is clear that for the culture of Spanish-speaking countries the digital age does not represent a possible future but rather a current reality. Although a great deal remains to be done to achieve a deep understanding of these processes in both quantitative and qualitative terms, we could postulate that the digital cultural space composed of Spain and Latin America is not something that has to be built from scratch but instead already exists and is developing in a highly dynamic manner.
Au cours des deux dernières décennies, les technologies numériques ont radicale... more Au cours des deux dernières décennies, les technologies numériques ont radicalement transformé la scène culturelle. En effet, les nouvelles formes de création, production, distribution, accès et participation ont révolutionné des industries entières telles que l’édition, la musique et le cinéma. Pour la chaîne créative, ces changements ont apporté à la fois des opportunités et des défis, dans le cadre d’un processus qui touche tant le Nord que le Sud. Il est clair que pour la culture des pays hispanophones, l’ère du numérique ne représente pas un avenir possible mais bien la réalité d’aujourd’hui. Bien qu’il reste encore beaucoup à faire pour que ces processus soient mieux compris en termes qualitatifs et quantitatifs, nous pouvons avancer qu’il n’est pas nécessaire de créer de toutes pièces un espace culturel numérique composé de l’Espagne et de l’Amérique latine dans la mesure où cet espace existe déjà bel et bien et qu’il connaît un développement extrêmement dynamique.
En las últimas dos décadas, las tecnologías digitales han transformado de raíz... more En las últimas dos décadas, las tecnologías digitales han transformado de raíz la escena cultural. En efecto, las nuevas formas de creación, producción, distribución, acceso y participación han revolucionado industrias enteras, como la edición de libros, la música y el cine, en un proceso que ha afectado tanto al Norte como al Sur. Es claro que para la cultura de los países hispanohablantes la era digital no representa un futuro posible, sino que constituye una realidad presente. A pesar de que falta muchísimo por hacer para alcanzar una comprensión profunda de estos procesos tanto en términos cuantitativos como cualitativos, podríamos postular que el espacio cultural digital conformado por España y América Latina no es algo que deba construirse desde cero, sino que ya existe y se desarrolla de manera muy dinámica.
E-books, print on demand, online sales sites, the boom in mobile phones… new technologies are pro... more E-books, print on demand, online sales sites, the boom in mobile phones… new technologies are profoundly transforming the way texts circulate. Developing countries, however, which face serious limitations in infrastructure, have a considerable challenge ahead of them.
What new actors are emerging in the countries of the South, outside of the powerful platforms already existing in the US, Europe and Japan? Is it conceivable that there may be an autonomous evolution of digital publications in developing countries, entirely independent of the richest nations? What support policies could be implemented to promote the growth of this new industry and accompany traditional actors in the process of adapting to the changes involved?
The digital experiences undertaken in the South suggest that new technologies represent a great opportunity for developing countries – particularly in terms of diffusion –, but on the condition that local entrepreneurs seek out original models adapted to the concrete needs of their communities.
E-books, impression à la demande, sites de vente en ligne, essor des téléphones portables… les no... more E-books, impression à la demande, sites de vente en ligne, essor des téléphones portables… les nouvelles technologies transforment profondément le mode de circulation des textes. Dans les pays en développement, qui connaissent à différentes échelles de graves contraintes en infrastructure, l’enjeu est de taille.
Quels nouveaux acteurs apparaissent dans les pays du Sud, en marge des systèmes puissants déjà formés aux États-Unis, en Europe et au Japon ? Peut-on concevoir une évolution autonome des publications numériques dans les pays en développement par rapport à celle des pays riches ? Quelles politiques d’appui peuvent être mises en place pour encourager la croissance de cette nouvelle industrie et pour aider et accompagner les acteurs traditionnels à s’adapter aux changements ?
El diagnóstico que se repite en la crítica de Platón al protagorismo es, como vimos, el problema ... more El diagnóstico que se repite en la crítica de Platón al protagorismo es, como vimos, el problema de que la prâxis contradice la doctrina sobre la cual se apoya. Protágoras –según Platón– alega que todos valen y saben, pero él enseña como un sabio superior. A fin de cuentas, se trata de una observación análoga a la que Tucídides formulaba respecto de Pericles, quien presidía un régimen que “era de nombre una democracia, pero, en realidad, un gobierno del primer ciudadano” y que, en las mismas palabras del estadista, se había convertido en una verdadera tiranía hacia afuera. De la crítica de Platón a Protágoras podría derivarse la condena a toda una época –la Pentecontecia–, a un régimen político –la talasocracia y la democracia imperial– que para funcionar debe contradecir sus propios principios, para caer, tarde o temprano, tan bajo cuan alto había llegado.
En esta serie, analizamos la evolución de la edición digital india. En la primera entrega, estudi... more En esta serie, analizamos la evolución de la edición digital india. En la primera entrega, estudiaremos el peso de las industria del software y del hardware en la economía, el rol protagónico desempeñado por los teléfonos móviles, el auge del comercio electrónico y el avance de los pagos digitales.
El panorama de la edición digital en India ha atravesado una profunda transformación en los últimos años. Una exploración rápida de los casos mencionados en 2011 arroja un resultado a primera vista desalentador: más de la mitad de los proyectos y sitios web indios que prometían revolucionar la industria del libro gracias a herramientas digitales han desaparecido. E-readers locales como el Pi –de Infibeam– o el Wink –de DC Media– ya no se fabrican en ninguna parte. De la lista de casos de 2011, tan solo Amazon, BookGanga, Cinnamon Teal y unos pocos más continúan activos.
Sin embargo, un examen más detenido demuestra que este proceso de destrucción ha estado acompañado por un recorrido en sentido inverso: cientos de nuevas iniciativas, mucho más potentes que sus predecesoras, han visto la luz.
Dans cette nouvelle série d’articles, nous étudions l’évolution de l’édition numérique en Inde. C... more Dans cette nouvelle série d’articles, nous étudions l’évolution de l’édition numérique en Inde. Ce premier volet analyse le poids des industries du software et du hardware dans l’économie locale, le rôle central du téléphone mobile, ainsi que l’essor du commerce électronique et des paiements numériques.
Au cours des dernières années, le panorama de l’édition numérique en Inde s’est profondément transformé. Si l’on passe rapidement en revue les cas mentionnés dans notre rapport de 2011, le résultat, à première vue, est peu encourageant : plus de la moitié des projets et des sites Web indiens qui promettaient de révolutionner l’industrie du livre grâce aux outils numériques ont disparu. Les liseuses locales comme la Pi – de Infibeam – ou la Wink – de DC Media – ne sont plus fabriquées nulle part. Et dans les différents exemples qui figuraient dans notre liste de 2011, seuls Amazon, BookGanga, Cinnamon Teal et quelques autres sont encore en activité.
Ceci étant, un examen plus minutieux montre que ce phénomène de destruction a été accompagné par un processus inverse : des centaines de nouveaux projets, beaucoup plus forts que les précédents, ont vu le jour.
Dans cette nouvelle série d’articles, nous nous intéressons au paysage de l’édition numérique sur... more Dans cette nouvelle série d’articles, nous nous intéressons au paysage de l’édition numérique sur le continent africain. Pour les besoins de l’analyse, nous avons considéré, outre les publications électroniques développées par les maisons d’édition, les projets lancés par des organisations à but non lucratif et par le secteur public, dans un contexte caractérisé par de sérieuses difficultés d’infrastructure. Selon une tendance similaire à celle observée en Amérique latine, on remarque que seuls un petit nombre des acteurs locaux mentionnés dans le rapport de 2011 ont réussi à survivre jusqu’à aujourd’hui en Afrique. Dans la catégorie des sites de vente en ligne, par exemple, seul est resté sur pied le site sud-africain Exclus1ves. En revanche, parmi les tendances enregistrées il y a cinq ans, nombreuses sont celles qui se sont intensifiées de manière accélérée. Nous nous référons en particulier au boom de la téléphonie mobile comme plateforme privilégiée pour le commerce en ligne, l’interaction sociale et la lecture numérique, à l’influence des pépinières de start-ups sur la scène locale, et à l’impact grandissant des projets de coopération technologique portés, directement ou indirectement, par les géants globaux du Net. Tous ces facteurs s’avèrent décisifs pour comprendre dans sa spécificité la configuration de l’écosystème africain de l’édition numérique.
En esta nueva serie, examinamos el panorama de la edición digital en el continente africano. A lo... more En esta nueva serie, examinamos el panorama de la edición digital en el continente africano. A los fines del análisis, hemos prestado atención no sólo a las publicaciones electrónicas desarrolladas por las editoriales, sino también a los proyectos impulsados por organizaciones sin fines de lucro y por el sector público, en un contexto caracterizado por serias dificultades de infraestructura. En una línea similar a lo que señalábamos respecto de América Latina, hay que advertir que en África son pocos los actores domésticos mencionados en el informe de 2011 que han logrado sobrevivir hasta hoy. En la categoría de las tiendas en línea, por ejemplo, sólo se ha mantenido en pie la sudafricana Exclus1ves. Ahora bien, muchas de las tendencias referidas hace cinco años no sólo han perdurado, sino que se han intensificado de manera acelerada. Nos referimos en particular a la explosión de los teléfonos móviles como plataforma privilegiada para el comercio en línea, para la interacción social y para la lectura digital, a la influencia de las incubadoras de start-ups en la escena local y al impacto creciente de los proyectos de cooperación tecnológica promovidos –directa o indirectamente– por los gigantes globales de Internet. Todos estos factores resultan decisivos para comprender la singular configuración del ecosistema africano de la edición digital.
Este artículo constituye la primera de 3 entregas sobre la edición digital en América Latina. El ... more Este artículo constituye la primera de 3 entregas sobre la edición digital en América Latina. El texto es en buena medida una actualización del informe La edición digital en los países en desarrollo (2011), aunque con un énfasis aun mayor puesto en los dispositivos móviles. En esta entrega, nos concentraremos en la influencia de las redes sociales en la lectura digital, en el desarrollo de tiendas en línea y en el surgimiento de las bibliotecas virtuales o “Nubes de libros”.
Cinco años han transcurrido desde la publicación del primer informe sobre la edición digital en los países en desarrollo. En el caso específico de la edición latinoamericana, una mirada retrospectiva muestra que buena parte de los emprendimientos que por entonces se habían lanzado a experimentar con las nuevas tecnologías aplicadas al libro han cerrado sus puertas o han modificado por completo su modo de trabajo. Con excepción de las grandes plataformas globales –que generalmente disponen de recursos abundantes y pueden resistir largos períodos sin percibir beneficios–, la escena de la edición electrónica en América Latina está hoy conformada por nombres nuevos.
Cet article constitue la première partie d’un travail d’enquête sur l’édition numérique en Amériq... more Cet article constitue la première partie d’un travail d’enquête sur l’édition numérique en Amérique latine. Ce texte est une actualisation du rapport sur L’édition numérique dans les pays en développement (2011), avec un focus sur les appareils mobiles. Dans cette première partie nous nous intéresserons notamment à l’influence des réseaux sociaux dans l’essor de la lecture numérique, au développement des librairies en ligne dans la région, et au phénomène des bibliothèques virtuelles dites “Nuages de livres”. Cinq années ont passé depuis la publication du premier rapport sur l’édition numérique dans les pays en développement. Dans le cas spécifique de l’édition latino-américaine, on s’aperçoit rétrospectivement qu’une grande partie des entreprises qui, à l’époque, s’étaient lancées dans l’expérience des nouvelles technologies appliquées au livre, ont depuis fermé leurs portes, ou modifié complètement leur manière de travailler. À l’exception des grandes plateformes globales – qui disposent généralement de ressources suffisantes pour pouvoir résister durant de longues périodes sans percevoir de bénéfices, ce sont donc de nouveaux noms qui forment aujourd’hui le paysage de l’édition numérique en Amérique Latine.
KEY FINDINGS
* The cultural value chain is rapidly being transformed from a pipeline-like configu... more KEY FINDINGS * The cultural value chain is rapidly being transformed from a pipeline-like configuration to a network model – and few countries have a strategy in place to deal with these changes. * Very few countries have designed and implemented digital culture policies that go beyond initiatives undertaken to digitize or strengthen specific nodes of the value chain. * In the Global South, despite the advantages resulting from mass adoption of mobile broadband, many countries lack infrastructure and are unable to consolidate a market for cultural goods and services in the digital environment. * The volume of data circulating on the Internet is growing exponentially and revenues are also increasing. In 2016, digital revenues in the music market grew by 17.7%, driven by a sharp 60.4% increase in the share of streaming revenues. This was the first time that digital revenues made up 50% of the recorded music market. * The public sector may entirely lose its agency on the creative scene if a targeted approach to address the rise and market concentration of large platforms or the monopoly on artificial intelligence is not adopted. * A new type of relationship between the public sector, private companies and civil society that is based upon interactivity, collaboration and the co-construction of policy frameworks has not yet emerged.
Book: Re|Shaping Cultural Policies
The digital revolution has fundamentally altered the way in w... more Book: Re|Shaping Cultural Policies
The digital revolution has fundamentally altered the way in which cultural goods and services are produced, distributed and accessed. Indeed, the accelerated expansion of social networks and user generated content (UGC), the explosion of data created by cloud computing and the proliferation of connected multimedia devices – smartphones, tablets, e-readers – in the hands of users have together had a huge impact on the cultural scene, in both the global North and South. Technological changes – particularly those that have come about in the last 10 years – have led to the emergence of new players and new logics.
It is undeniable that the mobile Web can help to reduce the digital divide. Developments in this ... more It is undeniable that the mobile Web can help to reduce the digital divide. Developments in this field have allowed greater access to Web content in numerous countries in Africa, Asia and Latin America. But what happens when it comes to creation and participation? How do we promote an open mobile Web in which local users can be active players, rather than passive consumers? To discuss these issues, which are of vital importance for the publishing world, we talked to Mark Surman, Executive Director of the Mozilla Foundation.
The explosive emergence of the Internet has brought about irreversible change in the way cultural... more The explosive emergence of the Internet has brought about irreversible change in the way cultural goods and services are created, distributed and consumed. Indeed, the successive waves of innovation arising from the digital realm have shaken the foundations of publishing, music and cinema, in a process that has affected both developed nations as well as those of the global South. In this context, any discussion related to culture and creativity should at some point include the variable of digital technology.
L'émergence explosive d'Internet a changé de manière irréversible la manière dont les biens et se... more L'émergence explosive d'Internet a changé de manière irréversible la manière dont les biens et services culturels sont créés, distribués et consommés. En effet, les vagues successives d'innovations du monde numérique ont ébranlé les bases de l'édition, de la musique et du cinéma, dans les pays développés comme dans les pays du Sud.
Dans un tel contexte, tous les débats liés à la culture ou à la créativité devraient traiter d'une manière ou d'une autre de la variable de la technologie numérique. Il est vrai que la Convention de 2005 de l'UNESCO pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles ne fait pas directement référence à Internet ou au numérique, mais se contente de traiter des « technologies de l'information et de la communication » et des « nouvelles technologies ». Mais par cette allusion générique, la Convention indique clairement que le secteur créatif n'est pas immunisée contre les changements du monde technologique – quoi que ces transformations puissent être.
In developing countries, where traditional publishing faces enormous challenges, digital may work... more In developing countries, where traditional publishing faces enormous challenges, digital may work as an accelerator that could help local actors to skip a stage and position themselves at a much more advanced level. However, for domestic players to really benefit from the electronic era, it will be essential for them not to adopt systems implanted from outside on an as is basis, but rather to invest in new models better suited for the local people’s expectations and requirements.
Les logiciels représentent un point faible de l’édition africaine. En effet, le prix élevé des lo... more Les logiciels représentent un point faible de l’édition africaine. En effet, le prix élevé des logiciels propriétaires comme InDesign et le piratage qui en découle ont abouti à une situation caractérisée par le manque de standards et une compétitivité amoindrie. Dans un tel contexte, le logiciel libre représente, pour beaucoup d’acteurs locaux, une opportunité particulièrement attractive. Dans ces circonstances, nous nous sommes entretenus avec Bako Malam Abdou, programmeur, éditeur et maquettiste, diplômé de l’Institut Africain d’Informatique de Niamey (Niger). Bako dispose d’une importante expérience dans le domaine des livres éducatifs – il a coordonné la publication de près de 400 titres – et est à la tête de sa propre maison d’édition, appelée Gashingo. Comme le suggère Bako, la diffusion du logiciel libre pourrait donner une forte impulsion à l’édition et à l’éducation en Afrique.
No Brasil, confluem hoje forças muito poderosas, provenientes tanto do interior quanto do exterio... more No Brasil, confluem hoje forças muito poderosas, provenientes tanto do interior quanto do exterior. Como rios caudalosos que se interconectam, o setor público, as empresas locais e as empresas globais formaram um ecossistema rico e dinâmico. Este diagnóstico poderia ser aplicado a diferentes áreas da economia, por exemplo a de infraestrutura de transportes, tal como pôde ser visto nos recentes anúncios do governo para a construção de ferrovias e estradas.
No âmbito das publicações digitais, a sinergia entre os players públicos e privados, locais e globais, é especialmente clara. A envergadura dos atores envolvidos permite supor um crescimento acelerado tanto da oferta de conteúdos quanto dos ingressos econômicos. O país tem tudo para ganhar com o desembarque das multinacionais do e-book: as empresas brasileiras recebem uma forte transferência de tecnologia do exterior, ao mesmo tempo em que os consumidores nacionais têm acesso a plataformas e dispositivos de primeiro nível.
Les dix dernières années, la technologie numérique a ébranlé l’édifice de l’industrie du livre. L... more Les dix dernières années, la technologie numérique a ébranlé l’édifice de l’industrie du livre. L’édition jeunesse a été particulièrement touchée : l’usage croissant de tablettes, téléphones, liseuses et toutes sortes de dispositifs par les enfants et les adolescents, ainsi que l’explosion des applications mobiles et autres outils interactifs ont fait apparaître une nouvelle scène pour ce secteur. Ainsi, aux États-Unis, 21 % du total des livres jeunesse vendus l’est sous forme numérique.
Or quelle est la situation des pays en développement ? Quels sont les possibilités, défis et tendances qui caractérisent ces régions, en matière d’édition électronique ? Quels acteurs font partie du paysage du livre jeunesse numérique au niveau local ?
E-commerce is booming in the emerging countries. In the Arab world, despite obstacles related to ... more E-commerce is booming in the emerging countries. In the Arab world, despite obstacles related to e-payments, piracy and logistics, the potential of online sales is considerable. This is our interview with Salah Chebaro, director and founder of Neelwafurat (NWF). The company is the largest online bookstore in the region and has recently started selling e-books.
Uploads
Books
Centré autant sur les acteurs que sur les technologies, le guide présente un panorama de l’utilisation de l’IA par les artistes et les entrepreneurs culturels de l’espace francophone, des avantages qu’ils y trouvent et des obstacles qu’ils rencontrent, des stratégies qu’ils ont développées et des évolutions auxquelles on est en droit de s’attendre pour les prochaines années. Pour préparer cette publication, plus de 60 entrepreneurs, créateurs, artistes, programmeurs, fonctionnaires, juristes et autres experts issus de pays membres de la Francophonie, aussi bien dans l’hémisphère Nord que dans l’hémisphère Sud, ont été consultés.
It is clear that for the culture of Spanish-speaking countries the digital age does not represent a possible future but rather a current reality. Although a great deal remains to be done to achieve a deep understanding of these processes in both quantitative and qualitative terms, we could postulate that the digital cultural space composed of Spain and Latin America is not something that has to be built from scratch but instead already exists and is developing in a highly dynamic manner.
Il est clair que pour la culture des pays hispanophones, l’ère du numérique ne représente pas un avenir possible mais bien la réalité d’aujourd’hui. Bien qu’il reste encore beaucoup à faire pour que ces processus soient mieux compris en termes qualitatifs et quantitatifs, nous pouvons avancer qu’il n’est pas nécessaire de créer de toutes pièces un espace culturel numérique composé de l’Espagne et de l’Amérique latine dans la mesure où cet espace existe déjà bel et bien et qu’il connaît un développement extrêmement dynamique.
Es claro que para la cultura de los países hispanohablantes la era digital no representa un futuro posible, sino que constituye una realidad presente. A pesar de que falta muchísimo por hacer para alcanzar una comprensión profunda de estos procesos tanto en términos cuantitativos como cualitativos, podríamos postular que el espacio cultural digital conformado por España y América Latina no es algo que deba construirse desde cero, sino que ya existe y se desarrolla de manera muy dinámica.
What new actors are emerging in the countries of the South, outside of the powerful platforms already existing in the US, Europe and Japan? Is it conceivable that there may be an autonomous evolution of digital publications in developing countries, entirely independent of the richest nations? What support policies could be implemented to promote the growth of this new industry and accompany traditional actors in the process of adapting to the changes involved?
The digital experiences undertaken in the South suggest that new technologies represent a great opportunity for developing countries – particularly in terms of diffusion –, but on the condition that local entrepreneurs seek out original models adapted to the concrete needs of their communities.
Quels nouveaux acteurs apparaissent dans les pays du Sud, en marge des systèmes puissants déjà formés aux États-Unis, en Europe et au Japon ? Peut-on concevoir une évolution autonome des publications numériques dans les pays en développement par rapport à celle des pays riches ? Quelles politiques d’appui peuvent être mises en place pour encourager la croissance de cette nouvelle industrie et pour aider et accompagner les acteurs traditionnels à s’adapter aux changements ?
Papers
El panorama de la edición digital en India ha atravesado una profunda transformación en los últimos años. Una exploración rápida de los casos mencionados en 2011 arroja un resultado a primera vista desalentador: más de la mitad de los proyectos y sitios web indios que prometían revolucionar la industria del libro gracias a herramientas digitales han desaparecido. E-readers locales como el Pi –de Infibeam– o el Wink –de DC Media– ya no se fabrican en ninguna parte. De la lista de casos de 2011, tan solo Amazon, BookGanga, Cinnamon Teal y unos pocos más continúan activos.
Sin embargo, un examen más detenido demuestra que este proceso de destrucción ha estado acompañado por un recorrido en sentido inverso: cientos de nuevas iniciativas, mucho más potentes que sus predecesoras, han visto la luz.
Au cours des dernières années, le panorama de l’édition numérique en Inde s’est profondément transformé. Si l’on passe rapidement en revue les cas mentionnés dans notre rapport de 2011, le résultat, à première vue, est peu encourageant : plus de la moitié des projets et des sites Web indiens qui promettaient de révolutionner l’industrie du livre grâce aux outils numériques ont disparu. Les liseuses locales comme la Pi – de Infibeam – ou la Wink – de DC Media – ne sont plus fabriquées nulle part. Et dans les différents exemples qui figuraient dans notre liste de 2011, seuls Amazon, BookGanga, Cinnamon Teal et quelques autres sont encore en activité.
Ceci étant, un examen plus minutieux montre que ce phénomène de destruction a été accompagné par un processus inverse : des centaines de nouveaux projets, beaucoup plus forts que les précédents, ont vu le jour.
Cinco años han transcurrido desde la publicación del primer informe sobre la edición digital en los países en desarrollo. En el caso específico de la edición latinoamericana, una mirada retrospectiva muestra que buena parte de los emprendimientos que por entonces se habían lanzado a experimentar con las nuevas tecnologías aplicadas al libro han cerrado sus puertas o han modificado por completo su modo de trabajo. Con excepción de las grandes plataformas globales –que generalmente disponen de recursos abundantes y pueden resistir largos períodos sin percibir beneficios–, la escena de la edición electrónica en América Latina está hoy conformada por nombres nuevos.
Cinq années ont passé depuis la publication du premier rapport sur l’édition numérique dans les pays en développement. Dans le cas spécifique de l’édition latino-américaine, on s’aperçoit rétrospectivement qu’une grande partie des entreprises qui, à l’époque, s’étaient lancées dans l’expérience des nouvelles technologies appliquées au livre, ont depuis fermé leurs portes, ou modifié complètement leur manière de travailler. À l’exception des grandes plateformes globales – qui disposent généralement de ressources suffisantes pour pouvoir résister durant de longues périodes sans percevoir de bénéfices, ce sont donc de nouveaux noms qui forment aujourd’hui le paysage de l’édition numérique en Amérique Latine.
* The cultural value chain is rapidly being transformed from a pipeline-like configuration to a network model – and few countries have a strategy in place to deal with these changes.
* Very few countries have designed and implemented digital culture policies that go beyond initiatives undertaken to digitize or strengthen specific nodes of the value chain.
* In the Global South, despite the advantages resulting from mass adoption of mobile broadband, many countries lack infrastructure and are unable to consolidate a market for cultural goods and services in the digital environment.
* The volume of data circulating on the Internet is growing exponentially and revenues are also increasing. In 2016, digital revenues in the music market grew by 17.7%, driven by a sharp 60.4% increase in the share of streaming revenues. This was the first time that digital revenues made up 50% of the recorded music market.
* The public sector may entirely lose its agency on the creative scene if a targeted approach to address the rise and market concentration of large platforms or the monopoly on artificial intelligence is not adopted.
* A new type of relationship between the public sector, private companies and civil society that is based upon interactivity, collaboration and the co-construction of policy frameworks has not yet emerged.
The digital revolution has fundamentally altered the way in which cultural goods and services are produced, distributed and accessed. Indeed, the accelerated expansion of social
networks and user generated content (UGC), the explosion of data created by cloud computing and the proliferation of connected multimedia devices – smartphones, tablets, e-readers – in the hands of users have together had a huge
impact on the cultural scene, in both the global North and South. Technological changes – particularly those that have
come about in the last 10 years – have led to the emergence of new players and new logics.
Centré autant sur les acteurs que sur les technologies, le guide présente un panorama de l’utilisation de l’IA par les artistes et les entrepreneurs culturels de l’espace francophone, des avantages qu’ils y trouvent et des obstacles qu’ils rencontrent, des stratégies qu’ils ont développées et des évolutions auxquelles on est en droit de s’attendre pour les prochaines années. Pour préparer cette publication, plus de 60 entrepreneurs, créateurs, artistes, programmeurs, fonctionnaires, juristes et autres experts issus de pays membres de la Francophonie, aussi bien dans l’hémisphère Nord que dans l’hémisphère Sud, ont été consultés.
It is clear that for the culture of Spanish-speaking countries the digital age does not represent a possible future but rather a current reality. Although a great deal remains to be done to achieve a deep understanding of these processes in both quantitative and qualitative terms, we could postulate that the digital cultural space composed of Spain and Latin America is not something that has to be built from scratch but instead already exists and is developing in a highly dynamic manner.
Il est clair que pour la culture des pays hispanophones, l’ère du numérique ne représente pas un avenir possible mais bien la réalité d’aujourd’hui. Bien qu’il reste encore beaucoup à faire pour que ces processus soient mieux compris en termes qualitatifs et quantitatifs, nous pouvons avancer qu’il n’est pas nécessaire de créer de toutes pièces un espace culturel numérique composé de l’Espagne et de l’Amérique latine dans la mesure où cet espace existe déjà bel et bien et qu’il connaît un développement extrêmement dynamique.
Es claro que para la cultura de los países hispanohablantes la era digital no representa un futuro posible, sino que constituye una realidad presente. A pesar de que falta muchísimo por hacer para alcanzar una comprensión profunda de estos procesos tanto en términos cuantitativos como cualitativos, podríamos postular que el espacio cultural digital conformado por España y América Latina no es algo que deba construirse desde cero, sino que ya existe y se desarrolla de manera muy dinámica.
What new actors are emerging in the countries of the South, outside of the powerful platforms already existing in the US, Europe and Japan? Is it conceivable that there may be an autonomous evolution of digital publications in developing countries, entirely independent of the richest nations? What support policies could be implemented to promote the growth of this new industry and accompany traditional actors in the process of adapting to the changes involved?
The digital experiences undertaken in the South suggest that new technologies represent a great opportunity for developing countries – particularly in terms of diffusion –, but on the condition that local entrepreneurs seek out original models adapted to the concrete needs of their communities.
Quels nouveaux acteurs apparaissent dans les pays du Sud, en marge des systèmes puissants déjà formés aux États-Unis, en Europe et au Japon ? Peut-on concevoir une évolution autonome des publications numériques dans les pays en développement par rapport à celle des pays riches ? Quelles politiques d’appui peuvent être mises en place pour encourager la croissance de cette nouvelle industrie et pour aider et accompagner les acteurs traditionnels à s’adapter aux changements ?
El panorama de la edición digital en India ha atravesado una profunda transformación en los últimos años. Una exploración rápida de los casos mencionados en 2011 arroja un resultado a primera vista desalentador: más de la mitad de los proyectos y sitios web indios que prometían revolucionar la industria del libro gracias a herramientas digitales han desaparecido. E-readers locales como el Pi –de Infibeam– o el Wink –de DC Media– ya no se fabrican en ninguna parte. De la lista de casos de 2011, tan solo Amazon, BookGanga, Cinnamon Teal y unos pocos más continúan activos.
Sin embargo, un examen más detenido demuestra que este proceso de destrucción ha estado acompañado por un recorrido en sentido inverso: cientos de nuevas iniciativas, mucho más potentes que sus predecesoras, han visto la luz.
Au cours des dernières années, le panorama de l’édition numérique en Inde s’est profondément transformé. Si l’on passe rapidement en revue les cas mentionnés dans notre rapport de 2011, le résultat, à première vue, est peu encourageant : plus de la moitié des projets et des sites Web indiens qui promettaient de révolutionner l’industrie du livre grâce aux outils numériques ont disparu. Les liseuses locales comme la Pi – de Infibeam – ou la Wink – de DC Media – ne sont plus fabriquées nulle part. Et dans les différents exemples qui figuraient dans notre liste de 2011, seuls Amazon, BookGanga, Cinnamon Teal et quelques autres sont encore en activité.
Ceci étant, un examen plus minutieux montre que ce phénomène de destruction a été accompagné par un processus inverse : des centaines de nouveaux projets, beaucoup plus forts que les précédents, ont vu le jour.
Cinco años han transcurrido desde la publicación del primer informe sobre la edición digital en los países en desarrollo. En el caso específico de la edición latinoamericana, una mirada retrospectiva muestra que buena parte de los emprendimientos que por entonces se habían lanzado a experimentar con las nuevas tecnologías aplicadas al libro han cerrado sus puertas o han modificado por completo su modo de trabajo. Con excepción de las grandes plataformas globales –que generalmente disponen de recursos abundantes y pueden resistir largos períodos sin percibir beneficios–, la escena de la edición electrónica en América Latina está hoy conformada por nombres nuevos.
Cinq années ont passé depuis la publication du premier rapport sur l’édition numérique dans les pays en développement. Dans le cas spécifique de l’édition latino-américaine, on s’aperçoit rétrospectivement qu’une grande partie des entreprises qui, à l’époque, s’étaient lancées dans l’expérience des nouvelles technologies appliquées au livre, ont depuis fermé leurs portes, ou modifié complètement leur manière de travailler. À l’exception des grandes plateformes globales – qui disposent généralement de ressources suffisantes pour pouvoir résister durant de longues périodes sans percevoir de bénéfices, ce sont donc de nouveaux noms qui forment aujourd’hui le paysage de l’édition numérique en Amérique Latine.
* The cultural value chain is rapidly being transformed from a pipeline-like configuration to a network model – and few countries have a strategy in place to deal with these changes.
* Very few countries have designed and implemented digital culture policies that go beyond initiatives undertaken to digitize or strengthen specific nodes of the value chain.
* In the Global South, despite the advantages resulting from mass adoption of mobile broadband, many countries lack infrastructure and are unable to consolidate a market for cultural goods and services in the digital environment.
* The volume of data circulating on the Internet is growing exponentially and revenues are also increasing. In 2016, digital revenues in the music market grew by 17.7%, driven by a sharp 60.4% increase in the share of streaming revenues. This was the first time that digital revenues made up 50% of the recorded music market.
* The public sector may entirely lose its agency on the creative scene if a targeted approach to address the rise and market concentration of large platforms or the monopoly on artificial intelligence is not adopted.
* A new type of relationship between the public sector, private companies and civil society that is based upon interactivity, collaboration and the co-construction of policy frameworks has not yet emerged.
The digital revolution has fundamentally altered the way in which cultural goods and services are produced, distributed and accessed. Indeed, the accelerated expansion of social
networks and user generated content (UGC), the explosion of data created by cloud computing and the proliferation of connected multimedia devices – smartphones, tablets, e-readers – in the hands of users have together had a huge
impact on the cultural scene, in both the global North and South. Technological changes – particularly those that have
come about in the last 10 years – have led to the emergence of new players and new logics.
Dans un tel contexte, tous les débats liés à la culture ou à la créativité devraient traiter d'une manière ou d'une autre de la variable de la technologie numérique. Il est vrai que la Convention de 2005 de l'UNESCO pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles ne fait pas directement référence à Internet ou au numérique, mais se contente de traiter des « technologies de l'information et de la communication » et des « nouvelles technologies ». Mais par cette allusion générique, la Convention indique clairement que le secteur créatif n'est pas immunisée contre les changements du monde technologique – quoi que ces transformations puissent être.
No âmbito das publicações digitais, a sinergia entre os players públicos e privados, locais e globais, é especialmente clara. A envergadura dos atores envolvidos permite supor um crescimento acelerado tanto da oferta de conteúdos quanto dos ingressos econômicos. O país tem tudo para ganhar com o desembarque das multinacionais do e-book: as empresas brasileiras recebem uma forte transferência de tecnologia do exterior, ao mesmo tempo em que os consumidores nacionais têm acesso a plataformas e dispositivos de primeiro nível.
Or quelle est la situation des pays en développement ? Quels sont les possibilités, défis et tendances qui caractérisent ces régions, en matière d’édition électronique ? Quels acteurs font partie du paysage du livre jeunesse numérique au niveau local ?