Papers by Beatriz Velayos
Cuadernos del CILHA, 2022
El cuento tradicional se puede asimilar, por sus características innatas, al juego reglado o estr... more El cuento tradicional se puede asimilar, por sus características innatas, al juego reglado o estructurado. Por ello, la reescritura de estos cuentos supone un nivel lúdico más, en el que el autor propone al lector una serie de indicios para hallar la relación entre su texto y el cuento al que referencia. El análisis de tres reescrituras de Caperucita roja escritas por tres autoras hispanoamericanas arroja luz sobre las diversas estrategias de reescritura que pueden utilizarse, y sobre todo sobre cómo las referencias intertextuales en estos cuentos crean una profundidad de significado que permite que el texto interactúe con el lector y, a través de su interpretación, con su sociedad contemporánea, realizando de esta un comentario crítico y feminista.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Philobiblion: revista de literaturas hispánicas, 2019
En este trabajo se analizará el proceso de reescritura y desmitificación al que Blanca Varela som... more En este trabajo se analizará el proceso de reescritura y desmitificación al que Blanca Varela somete el texto bíblico. A través de la profanización de diversas figuras del canon católico y especialmente del diálogo truncado con un Dios ausente, Varela termina reconfigurando en su poesía su visión de la creación y llegando a la conclusión de que, ante un Creador que no responde, la propia voz poética debe convertirse en la creadora de la realidad del poema.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
En este artículo se analizará el uso de la autoficción en la novela Sangre en el ojo, de la chile... more En este artículo se analizará el uso de la autoficción en la novela Sangre en el ojo, de la chilena Lina Meruane. En la obra, este recurso no solo tiene el objetivo de causar confusión en la o el lector, sino que también proyecta la ficción hacia el mundo representado, con lo que busca criticarlo. Asimismo, se examina la correlación de la autoficción con la escritura de la posmemoria, pues ambas pretenden cuestionar el vínculo entre la historia y la ficción, así como trasladar el locus de enunciación y permitir que sujetos marginados expresen su vivencia. En conclusión, se demostrará que la coincidencia nominal y biográfica entre la autora y la narradora de esta obra tiene, además del componente lúdico propio de la autoficción, una intención crítica y cuestionadora del mundo contemporáneo y las narrativas que lo conforman.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Talks by Beatriz Velayos
Lina Meruane presenta en Sangre en el ojo la historia de enfermedad y curación de su homónima, Lu... more Lina Meruane presenta en Sangre en el ojo la historia de enfermedad y curación de su homónima, Lucina —abreviado a Lina— Meruane.
Escritora chilena afincada en Estados Unidos, Lucina queda repentinamente ciega como consecuencia de una enfermedad crónica, la diabetes. Esto la llevará a la desesperación absoluta, pues la ceguera constituye para ella una condena a la oscuridad y a la no-escritura, a la dependencia; a un rol de enferma que obligó a sus padres, médicos en Estados Unidos, a regresar a Chile y que ahora, mientras espera a poder ser operada, la obliga a regresar a ella también al país donde fue víctima.
Esta vuelta al origen será asimismo reescritura de la memoria colectiva, pues a través de una escritura sensorial, una escritura desgarrada que se atreve a decir lo indecible, se harán explícitos los silencios de la dictadura, los límites traspasados y los intentos de silenciar la denuncia por los desaparecidos y asesinados. Desde la ceguera, Lucina guiará a Ignacio, su pareja, por las calles de su memoria, por los escenarios de tiroteos y secuestros, por un país que, igual que su propia familia, se recupera de los rencores no dichos, de los cuerpos escamoteados, de la ruptura interna.
En su último viaje, su regreso junto a Ignacio a Nueva York, donde por fin podrá operarse para recuperar la visión, Lucina elige: elige entre su familia y su pareja, entre un médico chileno y su cirujano yugoslavo, entre la patria y la emigración, y opta siempre por lo segundo. Lucina elige Estados Unidos, como escenario de la escritura frente al silencio, de la salud frente a la enfermedad, de la vida frente a la memoria.
Por tanto, este trabajo se propone estudiar las significaciones poéticas que la autora atribuye a cada país, Chile como escenario de su victimización y su silencio y Estados Unidos como un lugar de libertad y curación, y cómo estas deben interactuar e integrarse ante la situación de vulnerabilidad que supone la enfermedad para una escritora.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Uploads
Papers by Beatriz Velayos
Talks by Beatriz Velayos
Escritora chilena afincada en Estados Unidos, Lucina queda repentinamente ciega como consecuencia de una enfermedad crónica, la diabetes. Esto la llevará a la desesperación absoluta, pues la ceguera constituye para ella una condena a la oscuridad y a la no-escritura, a la dependencia; a un rol de enferma que obligó a sus padres, médicos en Estados Unidos, a regresar a Chile y que ahora, mientras espera a poder ser operada, la obliga a regresar a ella también al país donde fue víctima.
Esta vuelta al origen será asimismo reescritura de la memoria colectiva, pues a través de una escritura sensorial, una escritura desgarrada que se atreve a decir lo indecible, se harán explícitos los silencios de la dictadura, los límites traspasados y los intentos de silenciar la denuncia por los desaparecidos y asesinados. Desde la ceguera, Lucina guiará a Ignacio, su pareja, por las calles de su memoria, por los escenarios de tiroteos y secuestros, por un país que, igual que su propia familia, se recupera de los rencores no dichos, de los cuerpos escamoteados, de la ruptura interna.
En su último viaje, su regreso junto a Ignacio a Nueva York, donde por fin podrá operarse para recuperar la visión, Lucina elige: elige entre su familia y su pareja, entre un médico chileno y su cirujano yugoslavo, entre la patria y la emigración, y opta siempre por lo segundo. Lucina elige Estados Unidos, como escenario de la escritura frente al silencio, de la salud frente a la enfermedad, de la vida frente a la memoria.
Por tanto, este trabajo se propone estudiar las significaciones poéticas que la autora atribuye a cada país, Chile como escenario de su victimización y su silencio y Estados Unidos como un lugar de libertad y curación, y cómo estas deben interactuar e integrarse ante la situación de vulnerabilidad que supone la enfermedad para una escritora.
Escritora chilena afincada en Estados Unidos, Lucina queda repentinamente ciega como consecuencia de una enfermedad crónica, la diabetes. Esto la llevará a la desesperación absoluta, pues la ceguera constituye para ella una condena a la oscuridad y a la no-escritura, a la dependencia; a un rol de enferma que obligó a sus padres, médicos en Estados Unidos, a regresar a Chile y que ahora, mientras espera a poder ser operada, la obliga a regresar a ella también al país donde fue víctima.
Esta vuelta al origen será asimismo reescritura de la memoria colectiva, pues a través de una escritura sensorial, una escritura desgarrada que se atreve a decir lo indecible, se harán explícitos los silencios de la dictadura, los límites traspasados y los intentos de silenciar la denuncia por los desaparecidos y asesinados. Desde la ceguera, Lucina guiará a Ignacio, su pareja, por las calles de su memoria, por los escenarios de tiroteos y secuestros, por un país que, igual que su propia familia, se recupera de los rencores no dichos, de los cuerpos escamoteados, de la ruptura interna.
En su último viaje, su regreso junto a Ignacio a Nueva York, donde por fin podrá operarse para recuperar la visión, Lucina elige: elige entre su familia y su pareja, entre un médico chileno y su cirujano yugoslavo, entre la patria y la emigración, y opta siempre por lo segundo. Lucina elige Estados Unidos, como escenario de la escritura frente al silencio, de la salud frente a la enfermedad, de la vida frente a la memoria.
Por tanto, este trabajo se propone estudiar las significaciones poéticas que la autora atribuye a cada país, Chile como escenario de su victimización y su silencio y Estados Unidos como un lugar de libertad y curación, y cómo estas deben interactuar e integrarse ante la situación de vulnerabilidad que supone la enfermedad para una escritora.