Finsk parlör
Den här sidan är en parlör.
Finska är ett finskt-ugriskt språk och tillhör alltså samma språkfamilj som estniskan, samiskan och ungerskan. Det talas främst i Finland.
Språket är inte besläktat med svenskan, men lång gemensam historia har lett till många lånord och semantiska likheter. Under den nationella väckelsen på 1800-talet fick skriftspråket och det vårdade talspråket mer eller mindre sin nuvarande form. Man har strävat efter att använda finska nybildningar framom lånord. Ofta finns ett äldre lånord och ett nyare ord med finsk stam, såsom i svenskan printer och skrivare, men också för ord som juridik (juridiikka/oikeustiede), telefon (telefooni/puhelin) och gaffel (kahveli/haarukka). Lånordet ses ofta antingen som ålderdomligt, som talspråkligt eller som försök att låta fin (beroende på typ av ord) då det används av en finskspråkig, men gör det möjligt att gissa sig till finska ord, då man väl lärt sig de vanligaste mönstren (byt ut de "svåra" ljuden och lägg en vokal på slutet).
Uttalsguide
[Redigera]Finskans uttal är hårt och påminner en aning om spanskt uttal. Bokstäver uttalas i allmänhet endast på ett sätt; uttalet förändras inte beroende på framför- eller efterliggande bokstäver (undantag ng, nk och i vissa lånord sh). Långa ljud betecknas genom att upprepa bokstaven. Betoningen är alltid på första stavelsen.
För svenskar är det viktigt att notera att "muta", "muuta", "mutta" och "muuttaa" är skilda ord ("gyttja", "annat", "men" respektive "att flytta"). Det gäller att öva på att klara alla kombinationer av kort och lång vokal och kort och lång konsonant. I de fall där ordet blir ett annat än det avsedda kommer finskspråkiga att ha mycket svårt att inse att det var det närliggande ordet som avsågs (jämför någon som talar om make istället för mage, vilket en finskspråkig kan göra).
Vokaler
[Redigera]- a
- som 'a' i "tal" eller 'a' i "tall"
- e
- som 'e' i "ek" eller 'e' i "en"
- i
- som 'i' i "igelkott" eller 'i' i "inte"
- o
- som 'å' i "åsna" eller 'å' i "åtta"
- u
- som 'o' i "o.k." eller 'oxe'
- y
- som 'u' i "ut" i Stockholm eller 'y' i "yta" i finlandssvenskan och vissa andra dialekter
- å
- som 'å' i "åsna" eller 'å' i "åtta", förekommer endast i svenska person- och ortnamn
- ä
- som 'ä' i "ära" eller 'ä' i "ärva"
- ö
- som 'ö' i "över" eller 'ö' i "öppna"
Konsonanter
[Redigera]Här anges skriftspråkligt uttal. Vissa av konsonanterna saknas i talspråket och många finskspråkiga har svårt att uttala dem; "b" uttalas i allmänhet som "p" och "g" som "k" (förutom i "ng").
- b
- som 'b' i "bo"
- c
- som 'c' i "cykel" eller 'c' i "clown"
- d
- som 'd' i "docka"
- f
- som 'f' i "flaska"
- g
- som 'g' i "gå"
- h
- som 'h' i "hopp"
- j
- som 'j' i "jag"
- k
- som 'k' i "ko"
- l
- som 'l' i "lag"
- m
- som 'm' i "mor"
- n
- som 'n' i "nos"
- p
- som 'p' i "piano"
- q
- som 'k' i "ko"
- r
- som 'r' i "rad"
- s
- som 's' i "segel"
- t
- som 't' i "topp"
- v
- som 'v' i "val"
- w
- som 'v' i "val"
- x
- som 'x' i "yxa"
- z
- som 'z' i "zebra"
Vanliga ljudsammansättningar
[Redigera]Bokstavskombinationerna ng och nk uttalas som i svenskan, sh som i svenskan i vissa lånord.
Fraslista
[Redigera]I finska används artighetsform oftare än i svenskan men inte lika ofta som i Mellaneuropa. Idag anses det dock sällan oartigt att tilltala personer man inte känner med du-form, därför är fraserna i ordlistan i du-form.
I finska finns inte prepositioner (från, till, på, i, under etc.). Istället använder man olika kasusformer, vilket kan vara svårt för en som inte känner språket så bra. Också i övrigt används många böjningsformer, som ibland kan ändra också ordstammen. Pronomen kan ibland utelämnas, då de framgår av verbböjningen. I modernt talspråk används pronomen oftare och många ändelser utelämnas.
Grunderna
[Redigera]
Vanliga skyltar
|
- Hej (Goddag)
- Päivää/Hyvää päivää.
- Hej (mindre formellt)
- Hei/Moi.
- Hur mår du?
- Miten voit?
- Bra, tack.
- Hyvin, kiitos.
- Vad heter du?
- Mikä nimesi on?
- Jag heter ______ .
- Nimeni on ________.
- Trevligt att träffas.
- Hauska tutustua.
- Tack
- Kiitos.
- Varsågod
- Ole hyvä.
- Ja
- Kyllä
- Nej
- Ei
- Ursäkta mig
- Anteeksi
- Förlåt
- Anteeksi/Olen pahoillani.
- Hej då
- Näkemiin.
- Hej då (mindre formellt)
- Moi.
- Jag kan inte prata finska [bra].
- En osaa suomea (hyvin).
- Pratar du svenska?
- Puhutko ruotsia?
- Pratar du engelska?
- Puhutko englantia?
- Finns det någon här som pratar engelska?
- Onko täällä ketään joka puhuu englantia?
- Hjälp!
- Apua!
- Se upp!
- Varo!
- God morgon
- Huomenta/Hyvää huomenta.
- God kväll
- Iltaa/Hyvää iltaa.
- God natt
- Hyvää yötä.
- Jag förstår inte.
- En ymmärrä.
- Var är toaletten?
- Missä vessa on?
Problem
[Redigera]- Lämna mig i fred.
- Jätä minut rauhaan.
- Rör mig inte!
- Älä koske minua!
- Jag ringer polisen.
- Kutsun poliisin.
- Polis!
- Poliisi!
- Stopp! Tjuv!
- Pysähdy! Varas!
- Jag behöver din hjälp.
- Tarvitsen apuasi.
- Det är en nödsituation.
- Nyt on hätätilanne.
- Jag är vilse.
- Olen eksynyt.
- Jag har förlorat min väska.
- Laukkuni on kateissa.
- Jag har förlorat min plånbok.
- Lompakkoni on kateissa.
- Jag är sjuk.
- Olen sairas.
- Jag har skadat mig.
- Olen loukannut itseni.
- Jag behöver en doktor.
- Tarvitsen lääkärin.
- Kan jag få låna din telefon?
- Saanko käyttää puhelintasi?
Nummer
[Redigera]- 1
- yksi
- 2
- kaksi
- 3
- kolme
- 4
- neljä
- 5
- viisi
- 6
- kuusi
- 7
- seitsemän
- 8
- kahdeksan
- 9
- yhdeksän
- 10
- kymmenen
- 11
- yksitoista
- 12
- kaksitoista
- 13
- kolmetoista
- 14
- neljätoista
- 15
- viisitoista
- 16
- kuusitoista
- 17
- seitsemäntoista
- 18
- kahdeksantoista
- 19
- yhdeksäntoista
- 20
- kaksikymmentä
- 21
- kaksikymmentäyksi
- 22
- kaksikymmentäkaksi
- 23
- kaksikymmentäkolme
- 30
- kolmekymmentä
- 40
- neljäkymmentä
- 50
- viisikymmentä
- 60
- kuusikymmentä
- 70
- seitsemänkymmentä
- 80
- kahdeksenkymmentä
- 90
- yhdeksänkymmentä
- 100
- sata
- 200
- kaksisataa
- 300
- kolmesataa
- 1 000
- tuhat
- 2 000
- kaksituhatta
- 1 000 000
- miljoona
- 1 000 000 000
- miljardi
- 1 000 000 000 000
- biljoona
- nummer _____ (tåg, buss, mm.)
- numero _____
- halv
- puoli
- mindre
- vähemmän
- mer
- enemmän
Tid
[Redigera]- nu
- nyt
- senare
- myöhemmin
- före
- ennen
- morgon
- aamu
- förmiddag
- aamupäivä
- eftermiddag
- iltapäivä
- kväll
- ilta
- natt
- yö
- utom
- paitsi
Klockslag
[Redigera]- ett på natten
- kello yksi yöllä
- sju på morgonen
- kello seitsemän aamulla
- lunch
- lounasaika (lunchtid), keskipäivä (mitt på dagen)
- ett på eftermiddagen
- kello yksi iltapäivällä
- sju på kvällen
- kello seitsemän illalla
- midnatt
- keskiyö
Klockslagen böjs ofta: yksi-yhdeltä, kaksi-kahdelta, seitsemän-seitsemältä
Varaktighet
[Redigera]- _____ minut(er)
- _____ minuutti(a)
- _____ timme(ar)
- _____ tunti(a)
- _____ dag(ar)
- _____ päivä(ä)
- _____ vecka(or)
- _____ viikko(a)
- _____ månad(er)
- _____ kuukausi (kuukautta)
- _____ år
- _____ vuosi/vuotta
Dagar
[Redigera]- idag
- tänään
- igår
- eilen
- imorgon
- huomenna
- den här veckan
- tällä viikolla
- förra veckan
- viime viikolla
- nästa vecka
- ensi viikolla
Notera att "viime" och "ensi" har en något annan betydelse än förra och nästa i svenskan: de syftar på den strax föregående eller strax kommande, inte den därpå följande.
- Måndag
- maanantai
- Tisdag
- tiistai
- Onsdag
- keskiviikko
- Torsdag
- torstai
- Fredag
- perjantai
- Lördag
- lauantai
- Söndag
- sunnuntai
Månader
[Redigera]- Januari
- tammikuu
- Februari
- helmikuu
- Mars
- maaliskuu
- April
- huhtikuu
- Maj
- toukokuu
- Juni
- kesäkuu
- Juli
- heinäkuu
- Augusti
- elokuu
- September
- syyskuu
- Oktober
- lokakuu
- November
- marraskuu
- December
- joulukuu
Skriva tid och datum
[Redigera]- torsdagen den 3 januari 2013
- torstai(na) 3. tammikuuta 2013 / to 3.1.2013
- klockan (kl.) tre (3.00/15.00)
- kello (klo) kolme (3.00/15.00)
I tidtabeller och liknande används genomgående 24-timmarsklocka. Dateringar på produkter är ofta i formen 030113 (för 2013-01-03).
Färger
[Redigera]- svart
- musta
- vit
- valkoinen
- grå
- harmaa
- röd
- punainen
- blå
- sininen
- gul
- keltainen
- grön
- vihreä
- orange
- oranssi
- lila
- liila
- brun
- ruskea
- rosa
- vaaleanpunainen
Transport
[Redigera]Buss och tåg
[Redigera]- Hur mycket kostar en biljett till _____?
- Paljonko lippu _______-in maksaa.
- En biljett till _____, tack.
- Lippu ___-in, kiitos.
- Var går tåget/bussen?
- Minne tämä bussi/juna menee?
- Var är tåget/bussen till _____?
- Missä on ______-in menevä juna/bussi?
- Stannar tåget/bussen i _____?
- Pysähtyykö juna/bussi ________-ssa?
- När går tåget/bussen till _____?
- Koska ______-n juna/bussi lähtee?
- När anländer tåget/bussen till _____?
- Koska juna/bussi saapuu ____?
Ortsnamnet böjs: till Helsingfors (Helsinki) → Helsinkiin, i Vasa (Vaasa) → Vaasassa, Uleåborgsbussen (Oulu) → Oulun bussi. "-in" ovan avser förlängning av slutvokalen + n, vilket ofta blir rätt. Då ortnamnet sammanfaller med ett vattendrags namn (-joki, -lahti, -järvi, -koski etc.) blir formen för "till" en annan, med -in ersatt med -lle (-joelle, -lahdelle, -järvelle, -koskelle) och -ssa med -lla (-joella etc.). Reglerna är dock mer komplicerade än så, med många undantag. Prova med oböjd form om du inte annars blir förstådd.
Vägvisningar
[Redigera]- Hur kommer jag till _____ ?
- Miten pääsen ____-lle?
- ...järnvägsstationen?
- ...rautatieasemalle?
- ...busstationen?
- ...bussiasemalle?
- ...flygplatsen?
- ...lentokentälle?
- ...centrum?
- ...keskustaan?
- ...vandrarhemmet?
- ...retkeilymajaan?
- ...hotell _____?
- ...hotelli ______?
- ...det svenska konsulatet?
- ...Ruotsin konsulaattiin?
- Var finns det många...
- Missä on paljon ...
- ...hotell?
- ...hotelleja?
- ...restauranger?
- ...ravintoloita?
- ...barer?
- ...baareja?
- ...sevärdheter?
- ...nähtävyyksiä?
- Kan du visa mig på kartan?
- Voisitko näyttää kartalla?
- gata
- katu
- Sväng vänster
- käänny vasemmalle
- Sväng höger
- käänny oikealle
- vänster
- vasen
- höger
- oikea
- rakt fram
- eteenpäin
- mot _____
- kohti ______
- förbi _____
- _____ohi
- före _____
- ennen ______
- Titta efter _____.
- Huomaa _____.
- korsning
- risteys
- norr
- pohjoinen
- söder
- etelä
- öster
- itä
- väster
- länsi
- uppför
- ylös
- nedför
- alas
Taxi
[Redigera]- Taxi!
- Taksi!
- Ta mig till _____, tack.
- _____, kiitos.
- Hur mycket kostar det att åka till _____?
- Paljonko maksaa mennä _____-in?
- Ta mig dit, tack.
- Sinne, kiitos.
Boende
[Redigera]- Har ni några lediga rum?
- Onko teillä vapaita huoneita?
- Hur mycket kostar ett rum för en person/två personer?
- Paljonko maksaa yhden/kahden hengen huone?
- Finns det...
- Onko huoneessa...
- ...lakan?
- ...lakanoita?
- ...ett badrum?
- ...kylpyhuone?
- ...telefon?
- ...puhelin?
- ...TV?
- ...tv?
- Kan jag få se rummet först?
- Voisinko ensin nähdä huoneen?
- Har ni något...
- Onko teillä jotain...
- ...tystare?
- ...hiljaisempaa?
- ...större?
- ...isompaa?
- ...renare?
- ...siistimpää?
- ...billigare?
- ...edullisempaa?
- OK, jag tar det.
- Selvä, otan sen.
- Jag kommer att stanna _____ natt(nätter).
- Jään _____ yöksi.
- Kan du föreslå ett annat hotell?
- Voisitko suositella toista hotellia?
- Har ni ett kassaskåp?
- Onko teillä kassakaappia?
- ...låsbara skåp?
- ...turvalokeroita?
- Ingår frukost/middag?
- Sisältyykö hintaan aamiainen/päivällinen?
- Hur dags är det frukost/middag?
- Mihin aikaan aamiainen/päivällinen on?
- Var snäll och städa mitt rum.
- Olkaa hyvä ja siivotkaa huoneeni.
- Kan ni väcka mig klockan _____?
- Voisitteko herättää minut kello _____?
- Jag vill checka ut.
- Haluaisin kirjautua ulos.
Pengar
[Redigera]- Tar ni emot amerikanska dollar / euro / brittiska pund?
- Voiko täällä maksaa USA:n dollareilla / euroilla / Britannian punnilla?
- Tar ni emot kreditkort?
- Voiko täällä maksaa luottokortilla?
- Kan ni växla pengar åt mig?
- Voiko täällä vaihtaa rahaa?
- Var kan jag växla pengar?
- Missä voin vaihtaa rahaa?
- Kan ni lösa in resecheckar åt mig?
- Voiko täällä lunastaa matkasekkejä?
- Var kan jag lösa in resecheckar?
- Missä voin lunastaa matkasekkejä?
- Vad är växlingskursen?
- Millainen on vaihtokurssi?
- Var finns det en bankomat?
- Mistä löytyy pankkiautomaatti?
Mat
[Redigera]- Ett bord för en/två personer, tack.
- Pöytä yhdelle/kahdelle, kiitos.
- Kan jag få se menyn, tack?
- Saisinko ruokalistan, kiitos?
- Kan jag få titta i köket?
- Voisinko nähdä keittiön?
- Har ni en husets specialitet?
- Onko teillä talon erikoinen?
- Finns det någon lokal specialitet?
- Onko teillä paikallisia erikoisuuksia?
- Jag är vegetarian.
- Olen kasvissyöjä.
- Jag äter inte fläskkött.
- En syö sianlihaa.
- Jag äter inte nötkött.
- En syö naudanlihaa.
- Jag äter bara kosher-mat.
- Syön ainoastaan kosher-ruokaa.
- à la carte
- à la carte
- frukost
- aamiainen
- lunch
- lounas
- middag
- illallinen
- Jag vill ha _____.
- Haluan _____.
- Jag vill ha en rätt med _____.
- Haluan jotain jossa on _________.
- kyckling
- kananlihaa
- nötkött
- naudanlihaa
- fisk
- kalaa
- skinka
- kinkkua
- korv
- makkaraa
- ost
- juustoa
- ägg
- kananmunia
- sallad
- salaattia
- (färska) grönsaker
- (tuoreita) vihanneksia
- (färsk) frukt
- (tuoretta) hedelmää
- bröd
- leipää
- rostat bröd
- paahtoleipää
- nudlar
- nuudeleita
- ris
- riisiä
- bönor
- papuja
- Kan jag få ett glas _____?
- Saisinko lasin _____? (...)
- Kan jag få en kopp _____?
- Saisinko kupin _____? (...)
- Kan jag få en flaska _____?
- Saisinko pullon _____? (...)
- kaffe
- kahvia
- te
- teetä
- juice
- mehua
- kolsyrat vatten
- hiilihapollista vettä
- vatten
- vettä
- öl
- olutta
- rött/vitt vin
- punaviiniä/valkoviiniä
- Kan jag få lite _____?
- Saisinko vähän _____? (...)
- salt
- suolaa
- svartpepper
- pippuria
- smör
- voita
- Ursäkta mig, kyparen? (getting attention of server)
- Anteeksi, tarjoilija?
- Jag är färdig.
- Olen valmis.
- Det var jättegott.
- Se oli herkullista.
- Var snäll att ta bort faten.
- Voisitteko tyhjentää pöydän, kiitos.
- Notan, tack.
- Lasku, kiitos.
Barer
[Redigera]- Serverar ni alkohol?
- Tarjotaanko täällä alkoholijuomia?
- Har ni bordsservering?
- Onko teillä pöytääntarjoilua?
- En öl/två öl, tack.
- Olut / Kaksi olutta, kiitos.
- Ett glas rött/vitt vin, tack.
- Lasi punaviiniä/valkoviiniä, kiitos.
- En stor stark, tack.
- Tuoppi, kiitos.
- En flaska, tack.
- Pullo, kiitos.
- whiskey
- viskiä
- vodka
- vodkaa
- rom
- rommia
- vatten
- vettä
- apelsinjuice
- appelsiinimehua
- CocaCola
- kolaa/kokista
- Har ni något snacks?
- Onko teillä pikkupurtavia?
- En till, tack.
- Vielä yksi, kiitos.
- När stänger ni?
- Mihin aikaan suljette?
Shopping
[Redigera]- Har ni den här i min storlek?
- Onko teillä tätä koossani?
- Hur mycket kostar den här?
- Paljonko tämä maksaa?
- Det är för dyrt.
- Se on liian kallis.
- Tar ni _____?
- Miten olisi _____?
- dyrt
- kallis
- billigt
- halpa/edullinen
- Jag har inte råd.
- Minulla ei ole varaa siihen.
- Jag vill inte ha den.
- En tahdo sitä.
- Du lurar mig.
- Huijaat minua.
- Jag är inte intresserad.
- En ole kiinnostunut.
- OK, jag tar den.
- Selvä, otan sen.
- Kan jag få en påse?
- Saisinko muovikassin?
- Skickar ni till utlandet?
- Lähetättekö tavaroita (ulkomaille)?
- Jag behöver...
- Tarvitsen...
- ...tandkräm.
- ...hammastahnaa.
- ...en tandborste.
- ...hammasharjan.
- ...tamponger.
- ...tamponeita
- ...tvål.
- ...saippuaa.
- ...shampoo.
- ...shampoota.
- ...smärtstillande.
- ...särkylääkettä.
- ...medicin mot förkylning.
- ...flunssalääkettä.
- ...magmedicin.
- ...vatsalääkettä.
- ...en rakhyvel.
- ...partahöylän.
- ...ett paraply.
- ...sateenvarjon.
- ...solskyddskräm.
- ...aurinkovoidetta.
- ...ett vykort.
- ...postikortin.
- ...frimärken.
- ...postimerkkejä.
- ...batterier.
- ...paristoja.
- ...skrivpapper.
- ...kirjoituspaperia.
- ...en penna.
- ...kynän.
- ...böcker på svenska.
- ...ruotsinkielisiä kirjoja.
- ...tidningar på svenska.
- ...ruotsinkielisiä aikakausilehtiä.
- ...en dagstidning på svenska.
- ...ruotsinkielisen sanomalehden.
- ...en svensk-finsk ordlista.
- ...ruotsi-suomi -sanakirjan
Att köra
[Redigera]- Jag vill hyra en bil.
- Haluaisin vuokrata auton.
- Kan jag få en försäkring?
- Voisinko saada vakuutuksen?
- stop (på en vägskylt)
- stop
- återvändsgränd
- umpikuja
- ingen parkering
- pysäköinti kielletty
- hastighetsgräns
- nopeusrajoitus
- bensinstation
- bensa-asema
- bensin
- bensiini
- diesel
- diesel
Myndigheter
[Redigera]- Jag har inte gjort något fel.
- En ole tehnyt mitään väärää.
- Det var ett missförstånd.
- Se oli väärinkäsitys.
- Vart för ni mig?
- Minne viette minut?
- Är jag arresterad?
- Olenko pidätetty?
- Jag är svensk medborgare.
- Olen Ruotsin kansalainen.
- Jag vill tala med svenska ambassaden/konsulatet.
- Haluan puhua Ruotsin suurlähetystön/konsulaatin kanssa.
- Jag vill tala med en advokat.
- Haluan asianajaajan.
- Kan jag betala böter nu?
- Voinko maksaa sakot nyt heti? (osannolikt i Finland, polisen hanterar inte pengar)
Att lära sig mer
[Redigera]- Hur säger man _____?
- Miten sanotaan _______?
- Vad heter det här/där?
- Miksi tätä/tuota kutsutaan?