[go: up one dir, main page]

C

letra do alfabeto latino
 Nota: Se procura a linguagem de programação criada em 1972, veja C (linguagem de programação). Para outros significados, veja C (desambiguação).
 Nota: Devido a limitações técnicas, "C#" redireciona aqui. Para a linguagem criada pela Microsoft, veja C Sharp.

A letra C () é a terceira letra do alfabeto latino. É pronunciado "cê".[1] Tem aparência idêntica à décima nona letra do alfabeto cirílico, С, que equivale foneticamente ao S latino.

C c
C
A letra nas versões de fôrma e cursiva, minúsculas e maiúsculas.
Sistema de escrita alfabeto latino
Representações alternativas
Alfabeto fonético da OTAN charlie
Código Morse –·–·
Código internacional de navegação marítima
Telégrafo óptico
Braille
Alfabeto manual estadunidense

História

editar

Na língua etrusca, as consoantes oclusivas não tinham uma pronunciação específica, por isso, usaram o Γ (gama) do alfabeto grego para escrever o seu som /k/. No início, os romanos utilizavam o C tanto para representar o som /k/ como o /g/. Só mais tarde se acrescentou um segmento reto horizontal na zona central direita para produzir o G. É possível, ainda que incerto, que o C tenha apenas representado o /g/ no início, enquanto que a letra K seria utilizada para o som /k/.[2]

Alguns académicos defendem que o ג (gimel) semítico representava um camelo.

 
Proto-semitic Gimel
       
Gimel proto-semítico Gimel fenício Gamma do grego primitivo Gamma grego C etrusco

Fonologia

editar

Português

editar

C é a segunda consoante e terceira letra do alfabeto.

Pronuncia-se /k/ antes das vogais A, O e U e consoantes.

Pronuncia-se /s/ antes das vogais E e I. Historicamente nesta situação, já foi-se pronunciada como /ts/, dando-lhe um som único quando antes das vogais E e I, ou seja, palavras como certo eram pronunciadas como "tserto", sem embargo, este som foi gradualmente perdendo-se e tornando-se um /s/, fazendo com que as palavras cem e sem tornassem-se homófonas.[3]

Ç (pronuncia-se "cê cedilha") atualmente apenas se pode usar antes das vogais A, O e U. Historicamente, o cê cedilha já foi pronunciado como /ts/, dando-lhe um som único quando antes de A, O e U, ou seja, palavras como maçã eram pronunciadas como "matsã", por obstante, assim como já citado anteriormente, este som foi gradualmente perdendo-se e tornando-se um /s/, fazendo com que as palavras sessão e seção tornassem-se homófonas.[4]

O dígrafo CH pronuncia-se /ʃ/ em português, histórica e ainda dialetalmente /tʃ/.

Antes da entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990, era letra muda em algumas palavras no Português europeu, eventualmente servindo para abrir a vogal anterior.

C representa cem na numeração romana.

Outras línguas

editar
Pronúncias de Cc
Pronúncia mais comum: /k/

Idiomas em itálico não usam o alfabeto latino

Língua Dialeto(s) Pronúncia (IPA) Condição Notas
Albanês /ts/
Árabe Árabe cipriota /ʕ/ Latinização
Azeri //
Berbere /ʃ/ Latinização
Bukawa /ʔ/
Catalão /k/
/s/ Antes de e, eu
Tártaro da Crimeia //
Córnica /s/ Formulário Escrito Padrão
Tcheco /ts/
Dinamarquês /k/
/s/ Antes de e, i, y, æ, ø
Neerlandês /k/
/s/ Antes de e, i, y
// Antes de e,i,y em empréstimos do italiano
Inglês /k/
/s/ Antes de e, i, y
Fijiano /ð/
Filipino /k/
/s/ Antes de e, eu
Francês /k/
/s/ Antes de e, i, y
Fula //
Gagauz //
Galego /k/
/θ/ Antes de e, eu
/s/ Antes de e, eu em áreas Seseu
Hausa //
Húngaro /ts/
Indonésio //
Irlandês /k/
/c/ Antes de e, i; ou depois que eu
Italiano /k/
// Antes de e, eu
Curdo Kurmanji //
Letão /ts/
Malaio //
Mandarim Chinês padrão /tsʰ/ Pinyin latinização
Mandingo //
Polonês /ts/
Romeno // Antes de e, eu
/k/
Romanche /ts/ Antes de e, eu
/k/
Gaélico Escocês //
kʰʲ Antes de e, i; ou depois que eu
Servo-Croata /ts/
Eslovaco /ts/
Esloveno /ts/
somali /ʕ/
Espanhol Tudo /k/
Maior parte do Espanhol europeu /θ/ Antes de e, i, y
das Américas, da Andaluzia, das Ilhas Canárias /s/ Antes de e, i, y
Sueco /k/
/s/ Antes de e, i, y, ä, ö
Tártaro /ʑ/
Turco //
Valenciano /k/
/s/ Antes de e, eu
Vietnamita /k/
Palavra-final
/kp/ Palavra-final depois de u, ô, o
Galês /k/
Xhosa /ǀ/
Yabem /ʔ/
Yup'ik do Alasca central //
Zulu /ǀ/

Significados de C

editar
 
C em Símbolo de direitos Autorais

Alguns académicos defendem que o ג (gimel) semítico representava um camelo. C representa cem na numeração romana.

Histórico

editar

"C" vem da mesma letra que "G". Os semitas deram-lhe o nome de gimel. O sinal é possivelmente adaptado de um hieróglifos egípcios para um bastão de funda de bastão, que pode ter sido o significado do nome gimel. Outra possibilidade é que retratasse um camelo, cujo nome semítico era gamal. Barry B. Powell, um especialista na história da escrita, afirma: "É difícil imaginar como gimel = "camelo" pode ser derivado da imagem de um camelo (pode mostrar sua corcunda, ou sua cabeça e pescoço!)".[5]

Na língua etrusca, essa consoante plosivas não tinha fonação|voz] contrastante, assim, o grego 'Γ' adotado no alfabeto etrusco para representar /k/. Já no alfabeto grego ocidental, Gamma primeiro tomou uma forma ' ' no etrusco antigo, então '  ' em etrusco clássico. Em latim, eventualmente, assumiu a forma '|c' em latim clássico. Nas primeiras inscrições em Latim, as letras 'c k q' eram usadas para representar os sons /k/ e /ɡ/ (que não eram diferenciado por escrito). Destes, 'q' foi usado para representar /k/ ou /ɡ/ antes de uma vogal arredondada, 'k' antes 'a', e 'c' em outro lugar.[6] Durante o século III aC, um caractere modificado foi introduzido para /ɡ/, e 'c' em si foi mantido para /k/} }. O uso de 'c' (e sua variante 'g') substituiu a maioria dos usos de 'k' e 'q'. Assim, no período clássico e depois, 'g' era tratado como o equivalente da gama grega, e 'c' como o equivalente de kappa; isso mostra na romanização das palavras gregas, como em 'ΚΑΔΜΟΣ', 'ΚΥΡΟΣ', e 'ΦΩΚΙΣ' veio para o latim como 'cadmvs', 'cyrvs' e 'phocis', respectivamente.

Outros alfabetos têm letras homoglíficas para 'c', mas não análogos em uso e derivação, como a letra Cirílico Es (С, с) que deriva do semilunar sigma (letra), nomeado devido à sua semelhança com a lua crescente.

Uso posterior

Quando o alfabeto romano foi introduzido na Grã-Bretanha, ⟨c⟩ representava apenas /k/, e esse valor da letra foi mantido em empréstimos para todas as línguas celtas insulares: em galês,[7] Irlandês e Gaélico Escocês, ⟨c⟩ representa apenas /k/. O Sistema de escrita baseado em latim inglês antigo foi aprendido com os celtas, aparentemente da Irlanda; portanto, ⟨c⟩ em inglês antigo também representava originalmente /k/; as palavras em inglês moderno kin, break, broken, thick e seek vêm todas de palavras em inglês antigo escritas com ⟨c⟩: cyn, brecan, brocen, þicc, e séoc. No entanto, durante o período do inglês antigo, /k/ antes das vogais anteriores (/e/ e /i/) eram palatalizidos, tendo mudado no século X para [tʃ], embora ⟨c⟩ ainda fosse usado, como em cir(i)ce, wrecc(e)a. No continente, entretanto, uma mudança fonética semelhante também estava acontecendo (por exemplo, em italiano).

Em latim vulgar, /k/ tornou-se palatalizado para [tʃ] na Itália e na Dalmácia; na França e na Península Ibérica, tornou-se [ts]. No entanto, para esses novos sons ⟨c⟩ ainda era usado antes das letras ⟨e⟩ e ⟨i⟩. A carta representa assim

Inglês

Em ortografia inglesa, ⟨c⟩ geralmente representa o valor "soft" de /s/ antes das letras ⟨e⟩ (incluindo os dígrafos derivados do latim { {angbr e ⟨oe⟩, ou as ligaduras correspondentes ⟨æ⟩ e ⟨œ⟩), ⟨i⟩ e ⟨y ⟩, e um valor "hard" de k antes de qualquer outra letra ou no final de uma palavra. No entanto, há várias exceções em inglês: "soccer" e "pronúncia céltica" são palavras que têm k onde s seria esperado.

O "suave" ⟨c⟩ pode representar o som ʃ no dígrafo ⟨ci⟩ quando este precede uma vogal, como nas palavras 'delicious' e 'appreciate ', e também na palavra "oceano" e seus derivados.

O dígrafo ⟨ch⟩ mais comumente representa tʃ, mas também pode representar k (principalmente em palavras de [ [idioma grego antigo|grego]] origem) ou /ʃ/ (principalmente em palavras de origem francês). Para alguns dialetos do inglês, também pode representar x em palavras como loch, enquanto outros falantes pronunciam o som final como k. O trigrafo ⟨tch⟩ sempre representa tʃ.

O dígrafo ⟨ck⟩ é frequentemente usado para representar o som k após vogais curtas, como "wicket".

C é a décima segunda letra mais usada no idioma inglês (depois de E, T, A, O, I , N, S, H, R, D e L), com uma frequência de cerca de 2,8% em palavras.

Outros idiomas

editar

Nas línguas românicas francês, espanhol, italiano, romeno e português, ⟨c⟩ geralmente tem um valor "hard" de /k/ e um valor "soft" cuja pronúncia varia de acordo com o idioma. Em francês, português, catalão e espanhol da América Latina e alguns lugares na Espanha, o valor ⟨c⟩ suave é /s/ como em inglês. No espanhol falado na maior parte da Espanha, o ⟨c⟩ suave é uma fricativa dental surda /θ/. Em italiano e romeno, o ⟨c⟩ suave é [t͡ʃ].

As línguas germânicas geralmente usam c para empréstimos ou dígrafos românicos, como ⟨ch⟩ e ⟨ck⟩, mas as regras variam entre os idiomas. Holandesa usa mais ⟨c⟩, para todos os empréstimos românicos e o dígrafo ⟨ch⟩, mas ao contrário do inglês, não usa ⟨c⟩ para nativo Palavras germânicas como komen, "venha". Alemão usa ⟨c⟩ nos dígrafos ⟨ch⟩ e ⟨ck⟩, e o trígrafo ⟨sch⟩, mas apenas por si só em palavras emprestadas e nomes de lugares não assimilados. dinamarquês mantém suave ⟨c⟩ em palavras românicas, mas muda duramente ⟨c⟩ para ⟨k⟩. Sueco tem as mesmas regras para soft e hard ⟨c⟩ que o dinamarquês, e também usa ⟨c⟩ no dígrafo ⟨ck⟩ e a palavra muito comum och, "e". Norueguês, Africâner e Islandês são as mais restritivas, substituindo todos os casos de ⟨c⟩ por ⟨k} } ou ⟨s⟩, e reservando ⟨c⟩ para palavras emprestadas e nomes não assimilados.

Todas as línguas balto-eslavas que usam o alfabeto latino, bem como albanês, húngara, pashto, várias línguas sami, Esperanto, Ido, Interlíngua e notação fonética americanista e naquelas línguas aborígenes da América do Norte cuja ortografia prática deriva dele) use ⟨c⟩ para representar /t͡s/, o som alveolar surdo]] ou o africado sibilante dental surdo. Em Hanyu Pinyin, a romanização padrão de Chinês Mandarim, a letra representa uma versão aspirada deste som, /t͡sh/.

Entre as línguas não europeias que adotaram o alfabeto latino, ⟨c⟩ representa uma variedade de sons. Yup'ik, Indonésia, Malaio, e várias línguas africanas como Hausa, Fula, e Mandinga compartilham o valor italiano suave de /t͡ʃ/. Em Azeri, Tártaro da Crimeia, Curmanji curdo, e Turco ⟨c⟩ significa o contraparte sonora desse som, a africada pós-alveolar sonora /d͡ʒ/. Em língua Yabem e idiomas semelhantes, como Bukawa, ⟨c⟩ significa uma glotal stop oclusiva /ʔ/. Xhosa e Zulu usam esta letra para representar o clique /ǀ/. Em algumas outras línguas africanas, como no alfabeto latino berbere e o alfabeto berbere Tifinagh⟩

1 Também para codificações baseadas em ASCII, incluindo as famílias de codificações DOS, Windows, ISO-8859 e Macintosh

Em Unicode, C também é codificado em vários estilos de fonte para fins matemáticos; ver Símbolos Alfanuméricos Matemáticos.

Outras representações

editar

Letras a outros representações |NATO=Charlie |Morse=–•–• |Caráter=C3 |Braile=⠉ |digitalização=C


Referências
  1. "C" Oxford English Dictionary, 2nd edition (1989); Merriam-Webster's Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged (1993); "cee", op. cit.
  2. Sihler, Andrew L. (1995). New Comparative Grammar of Greek and Latin illustrated ed. New York: Oxford University Press. 21 páginas. ISBN 0195083458 
  3. Cardeira, Esperança (2006). O Essencial sobre a História do Português. [S.l.]: Caminho. ISBN 9789722117784 
  4. Cardeira, Esperança (2006). O Essencial sobre a História do Português. [S.l.]: Caminho. ISBN 9789722117784 
  5. Powell, Barry B. (27 de março de 2009). Escrita: Teoria e História da Tecnologia da Civilização. [S.l.]: Wiley Blackwell. p. 182. ISBN 978 -1405162562 
  6. Sihler, André L. (1995). Nova Gramática Comparativa do Grego e do Latim ilustrado ed. Nova York: Oxford University Press. p. 21. ISBN 0-19-508345-8 
  7. «Lendo galês médio -- 29 ortografia medieval». www.mit.edu. Consultado em 19 de novembro de 2019