[go: up one dir, main page]

Podobna pisownia Podobna pisownia: o'chóchöch
wymowa:
IPA[ɔx], AS[oχ] ?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) …służący wyrażaniu stanów uczuciowych (zachwytu, zaskoczenia, przestrachu)

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(2.1) zwykle w wyrażeniach: och i ach, achy i ochy[1]
odmiana:
(1.1) nieodm.
(2.1) lp nieodm.[2] lub blp[3],
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ach, ojej, ależ, ojejku
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. achać
związki frazeologiczne:
och i achachy i ochy
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  1. Hasło „och” w: Słownik języka polskiego, red. Mieczysław Szymczak, t. II, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1992, ISBN 83-01-10902-5, s. 436.
  2. Hasło „ach” w: Słownik języka polskiego, red. Mieczysław Szymczak, t. I, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1992, ISBN 83-01-10902-5, s. 6.
  3.   Porada „achy i ochy” w: Poradnia językowa PWN.
wymowa:
IPA/oχ/
?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) także
(1.2) nawet
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz luksemburski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) niestety
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz niderlandzki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

liczebnik główny

(1.1) osiem
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz romansz, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) niestety
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz szkocki gaelicki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
(1.2) a
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Jag sitter och läser.Siedzę i czytam.
(1.2) Jag cyklar och hon går.Ja jadę na rowerze, a ona idzie.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) samt
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) głodny[1]

rzeczownik

(2.1) głód[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: