jutro
jutro (język polski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) dzień następny w stosunku do obecnego
- (1.2) st.pol. ranek[1]
- (1.3) przen. bliska przyszłość
przysłówek czasu
- (2.1) następnego dnia po obecnym
- odmiana:
- (1.1-3)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik jutro jutra dopełniacz jutra jutr celownik jutru jutrom biernik jutro jutra narzędnik jutrem jutrami miejscownik jutrze jutrach wołacz jutro jutra - (2.1) nieodm.
- składnia:
- antonimy:
- (1.1, 2.1) wczoraj
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. jutrznia ż, jutrzenka ż, pojutrze n, jutranie n, dojutrak m, dojutraszek m, dojutrowanie n
- czas. jutrać ndk., dojutrować ndk.
- przym. jutrzejszy, dojutrzny, pojutrzejszy
- przysł. pojutrze, nazajutrz, popojutrze
- związki frazeologiczne:
- lepsze jutro • jutro będzie futro • do jutra • dzisiaj bal, jutro żal • dziś człek skacze, jutro płacze • zrób dziś, co masz zrobić jutro
- etymologia:
- uwagi:
- „jutro” dotyczy tylko następnego dnia względem dzisiejszego; w innym przypadku należy użyć konstrukcji (1.1) następny dzień (1.1), następnego dnia (2.1) lub książk. nazajutrz (2.1)
- (2.1) zobacz też: przedwczoraj • wczoraj • dziś • dzisiaj • jutro • pojutrze • popojutrze
- tłumaczenia:
- (1.2) zobacz listę tłumaczeń w haśle: ranek
- alabama: (2.1) níhtama
- albański: (1.1) nesër; (2.1) nesër
- amharski: (1.1) ነገ
- angielski: (1.1) tomorrow; (2.1) tomorrow
- arabski: (1.1) غد (ġad); (2.1) في الغد (fi l-ġádi), غدا (ġádan), egip. arab. بكرة (bukra)
- atikamek: (2.1) wapake
- baskijski: (2.1) bihar
- białoruski: (2.1) заўтра
- bułgarski: (1.3) утре n; (2.1) утре
- chiński standardowy: (1.1) 明天 (míngtiān); (1.3) 明天 (míngtiān); (2.1) 明天 (míngtiān)
- chorwacki: (2.1) sutra
- czeski: (1.1) zítřek; (1.2) przest. książk. jitro; (2.1) zítra
- czukocki: (1.1) эргатык
- dolnołużycki: (2.1) witśe
- duński: (2.1) i morgen
- esperanto: (1.1) morgaŭo; (2.1) morgaŭ
- fiński: (1.1) huominen; (2.1) huomenna
- francuski: (1.1) demain m; (2.1) demain
- galicyjski: (1.1) mañá m; (2.1) mañá
- górnołużycki: (2.1) jutře
- grenlandzki: (1.1) aqagu; (2.1) aqagu
- gruziński: (1.1) ხვალ (khval)
- hawajski: (2.1) ʻapōpō, pōpō
- hiszpański: (1.1) mañana m; (2.1) mañana
- ido: (2.1) morge
- islandzki: (2.1) á morgunn
- japoński: (1.1) 明日 (あした, ashita / あす, asu / みょうにち, myōnichi); (2.1) 明日 (あした, ashita / あす, asu / みょうにち, myōnichi)
- jidysz: (1.1) מאָרגן m (morgn); (2.1) מאָרגן (morgn)
- joruba: (1.1) ọ̀la; (2.1) ọ̀la
- kaszubski: (1.1) witro, witre, witerko; (2.1) witro, witre, witerko
- kataloński: (1.1) demà
- keczua: (1.1) paqarin
- koreański: (1.1) 내일 (naeil), 하제 (haje); (2.1) 아침 (ach’im)
- litewski: (1.1) rytoj, rytdiena; (2.1) rytoj, rytdiena
- łaciński: (2.1) cras
- łotewski: (1.1) rītdiena; (2.1) rītdiena
- malajski: (1.1) esok; (2.1) esok
- niderlandzki: (1.1) morgen; (2.1) morgen
- niemiecki: (1.1) Morgen n; (2.1) morgen
- norweski (bokmål): (2.1) i morgen
- norweski (nynorsk): (2.1) i morgon
- nowogrecki: (1.1) αύριο n; (2.1) αύριο
- ormiański: (1.1) եգուց
- perski: (1.1) فردا (fardâ); (2.1) فردا (fardâ)
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- portugalski: (1.1) amanhã; (2.1) amanhã
- rosyjski: (1.1) завтра; (2.1) завтра
- rumuński: (1.1) mâine
- shona: (1.1) mangwana; (2.1) mangwana
- słowacki: (1.1) zajtrajšok m; (2.1) zajtra
- suahili: (1.1) kesho
- szwedzki: (2.1) imorgon, i morgon
- tetum: (1.1) aban
- turecki: (1.1) yarın; (1.3) yarın; (2.1) yarın
- tuvalu: (1.1) taeao
- ukraiński: (1.1) за́втра; (2.1) за́втра
- wilamowski: (1.1) muyn, miün, mün; (1.2) muygia m, mügja m; (2.1) muyn, miün, mün
- włoski: (1.1) domani; (2.1) domani
- wolof: (2.1) suba
- źródła:
- ↑ Jolanta Maćkiewicz, Zbigniew Majchrowski, Stanisław Rosiek, Między tekstami 1. Początki. Średniowiecze (echa współczesne), wyd. III, wyd. słowo / obraz terytoria, Gdańsk 2004, s. 32.
jutro (język chorwacki)
edytuj- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- odmiana:
- (1.1) lp jȕtro, jȕtra, jȕtru, jȕtro, jȕtrom, jȕtru, jȕtro; lm jȕtra, jȕtārā, jȕtrima, jȕtra, jȕtrima, jȕtrima, jȕtra.
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) večer
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Chorwacki - Fałszywi przyjaciele
- źródła:
jutro (język słowacki)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Slovník súčasného slovenského jazyka H – L, gł. red. Alexandra Jarošová i Klára Buzássyová, Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, Bratysława 2011, ISBN 978-80-224-1172-1.
- ↑ Zofia Jurczak-Trojan, Halina Mieczkowska, Elżbieta Orwińska, Maryla Papierz, Słownik słowacko-polski, t. I, A-Ô, TAiWPN Universitas, Kraków 2005, ISBN 83-242-0569-1, s. 299.
jutro (język słoweński)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) ranek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz słoweński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.