[go: up one dir, main page]

Podobna pisownia Podobna pisownia: BrunobruñoBrúnó
bruno (1.1)
morfologia:
bruno
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) kolor brązowy, brąz[1]
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Pro la lumo de la suno, la meblo perdis sian eksan intensan brunon.Przez światło słoneczne mebel stracił swój dawny intensywny brąz.
składnia:
kolokacje:
(1.1) bruno de haroj / okuloj / ligno
synonimy:
(1.1) bruneco
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. bruna
rzecz. sunbruno
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Tadeusz J. Michalski, Słownik esperancko-polski A-Z, Wiedza Powszechna, 1991, ISBN 83-214-0688-2, s. 74.
 
la ciruela negra o bruno (1.1)
 
el ciruelo o bruno (1.2)
wymowa:
IPA[bɾu.ˈno]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) bot. rodzaj czarnej śliwy zbieranej w północnej Hiszpanii[1]
(1.2) bot. śliwa (drzewo)

przymiotnik

(2.1) brunatny, ciemnobrązowy, ciemny[1][2]
odmiana:
(1) lm brunos
(2) lp bruno m, bruna ż; lm brunos m, brunas ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1-2) bruño
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) ciruela
(1.2) ciruelo
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
(1.1) semilla
wyrazy pokrewne:
(1) rzecz. bruño m
(2) rzecz. daw. brunete m, bruneta ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1) łac. prunumśliwa (owoc) lub prunusśliwa (drzewo)[1]
(2) franc. brun < frankoński *brûnpor. ang. brown, niem. braun[1]
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3   Hasło „bruno” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
  2. Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1993, ISBN 83-214-0925-3, s. 124.
 
un bruno (1.3)
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) kolor brunatny (ciemny)
(1.2) strój żałobny, żałoba
(1.3) brunet
(1.4) poet. zmrok, ciemność

przymiotnik

(2.1) brunatny, ciemny
(2.2) książk. słabo oświetlony, ciemny
odmiana:
(1.1-2) lp bruno; blm
(1.3-4) lp bruno; lm bruni
(2.1-2) lp bruno m, bruna ż; lm bruni m, brune ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.2) portare / prendere / mettere il bruno → nosić żałobę
(1.4) far bruno → ściemniać się, zmierzchać się
(2.1) capelli bruni → ciemne włosyterra bruna → brunatna ziemiaun orso brunoniedźwiedź brunatny
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. imbrunire
rzecz. imbrunire m
związki frazeologiczne:
etymologia:
p.łac. brunus
uwagi:
źródła: