[go: up one dir, main page]

DE102018008498A1 - Office building with excellent working conditions - Google Patents

Office building with excellent working conditions Download PDF

Info

Publication number
DE102018008498A1
DE102018008498A1 DE102018008498.2A DE102018008498A DE102018008498A1 DE 102018008498 A1 DE102018008498 A1 DE 102018008498A1 DE 102018008498 A DE102018008498 A DE 102018008498A DE 102018008498 A1 DE102018008498 A1 DE 102018008498A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
office
offices
building
office building
doors
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
DE102018008498.2A
Other languages
German (de)
Inventor
Anmelder Gleich
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to DE102018008498.2A priority Critical patent/DE102018008498A1/en
Publication of DE102018008498A1 publication Critical patent/DE102018008498A1/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Images

Classifications

    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04HBUILDINGS OR LIKE STRUCTURES FOR PARTICULAR PURPOSES; SWIMMING OR SPLASH BATHS OR POOLS; MASTS; FENCING; TENTS OR CANOPIES, IN GENERAL
    • E04H1/00Buildings or groups of buildings for dwelling or office purposes; General layout, e.g. modular co-ordination or staggered storeys
    • E04H1/06Office buildings; Banks

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Architecture (AREA)
  • Civil Engineering (AREA)
  • Structural Engineering (AREA)
  • Residential Or Office Buildings (AREA)

Abstract

Es wird ein Bürohaus vorgestellt, wobei die Büros einer Etage umlaufend an der äußeren, näherungsweise runden Gebäudekontur entlang angeordnet sind, Platz für jeweils zwei sich symmetrisch gegenüber an Schreibtischen sitzende Büromitarbeiter bereitstellen und jeweils benachbarte Büros mit blickdichten Schiebetüren (44) miteinander verbunden sind.Die näherungsweise runde Gebäudeform gewährleistet Gleichheit der Büros und kurze Wege.Besondere Vorteile ergeben sich aus den Schiebetüren. Durch Öffnen der Türen können benachbarte Büros miteinander verbunden werden, bis hin zu einem umlaufenden Großraumbüro.Mit geschlossenen Türen können auch Einheitsgrenzen von Teams festgelegt werden. Durch Schließen der Türen kann auch eine vertrauliche Atmosphäre in einem Büro hergestellt werden. Bei geschlossener Tür kann der benachbarte Mitarbeiter vertrauliche Computerarbeit verrichten, da nur er seinen Bildschirm einsehen kann.An office building is presented, whereby the offices on one floor are arranged around the outer, approximately round building contour, space for two office employees sitting symmetrically opposite each other at desks, and neighboring offices are connected to each other with opaque sliding doors (44) The approximately round shape of the building ensures that the offices are the same and the paths are short. Special advantages result from the sliding doors. By opening the doors, neighboring offices can be connected to each other up to a surrounding open-plan office. With closed doors, unit boundaries of teams can also be set. Closing the doors can also create a confidential atmosphere in an office. When the door is closed, the neighboring employee can do confidential computer work because only he can see his screen.

Description

Hintergrund der ErfindungBackground of the Invention

In Bürobauten üblicher Bauart gibt es verschiedene Konzepte, Büroraum zu gestalten und auszustatten.In office buildings of conventional design, there are various concepts for designing and equipping office space.

Gängig sind Büros für 2 bis 4 Mitarbeiter. Es gibt auch Einzelbüros und Büros für mehr Mitarbeiter, bis hin zum Großraumbüro.Offices for 2 to 4 employees are common. There are also individual offices and offices for more employees, right up to the open-plan office.

Häufig sind die Büros einer Etage eines Bauwerks unterschiedlich attraktiv, sei es wegen ihrer Lage oder wegen ihrer Beschaffenheit.Often the offices on one floor of a building have different attractions, be it because of their location or because of their nature.

Häufig sind auch die Büroplätze innerhalb eines Büros unterschiedlich attraktiv. Begehrt sind zumeist Fensterplätze. Weniger beliebt sind z. B. Plätze, wo Mitarbeiter mit dem Rücken zur Tür sitzen. Die meisten Menschen haben hingehen gerne eine Wand hinter sich.Often, the office spaces within an office are differently attractive. Window seats are usually sought after. Less popular are e.g. B. Places where employees sit with their backs to the door. Most people like to go up a wall.

Die Richtung des Lichteinfalls spielt oft auch eine Rolle bei der Attraktivität, insbesondere bei Computerarbeitsplätzen. Licht von vorne blendet, Licht von hinten spiegelt sich im Bildschirm. Licht von der Seite ist besser.The direction of the light often also plays a role in the attractiveness, especially in computer workplaces. Light from the front is dazzling, light from behind is reflected on the screen. Side light is better.

Licht ist in Glashäusern oft ein Problem. Es gibt dort oft zuviel davon. Es muss abgedunkelt werden.Light is often a problem in glass houses. There is often too much of it there. It has to be darkened.

Verkehrswege spielen auch eine Rolle. Viele sitzen gerne in einer „Sackgasse“, wo es keinen „Durchgangsverkehr“ gibt.Traffic routes also play a role. Many like to sit in a "cul de sac" where there is no "through traffic".

Auch das Raumklima ist wichtig: Angenehme Temperatur zu allen Jahreszeiten, genügend Frischluft, zugfrei.The indoor climate is also important: pleasant temperature in all seasons, enough fresh air, draft-free.

Die Nutzung von Büroraum ist bauseitig oft starr festgelegt. Kleine Büros können oft nur mit baulichem Aufwand zu größeren Büros zusammengelegt werden, sofern das überhaupt möglich ist. Größere Büros können von Fall zu Fall auch abgeteilt werden, z. B. mit Stellwänden, was auch aufwändig sein kann. Stellwände trennen die Büroflächen aber oft nur unzureichend. Insbesondere die akustische Trennung stellt oft ein Problem dar. Stellwände, die gerade nicht gebraucht werden, müssen irgendwo gelagert werden. Hierfür hat man häufig keinen Platz.The use of office space is often fixed on site. Small offices can often only be merged to form larger offices if this is possible at all. Larger offices can also be partitioned from case to case, e.g. B. with partitions, which can also be complex. Partitions often only insufficiently separate the office space. Acoustic separation in particular is often a problem. Partitions that are not currently in use must be stored somewhere. Often there is no place for this.

Der Erfindung lag die Aufgabe zugrunde, ein interessantes Bürohaus mit hervorragenden Arbeitsbedingungen für alle Mitarbeiter zu schaffen, in welchem die Büros alle auf hohem Niveau ähnlich attraktiv sind, alle Mitarbeiter am Fenster sitzen, mit angemessen viel Licht von der Seite und mit einer Wand im Rücken. Teil der Aufgabe war zudem, eine Lösung bereitzustellen, die Büroraumgröße in sehr kurzer Zeit den jeweiligen Erfordernissen in weiten Grenzen anpassen zu können und allen Mitarbeitern die Gelegenheit zu eröffnen, aus einem Büro temporär einen Ort für vertrauliche Gespräche machen zu können.The invention was based on the task of creating an interesting office building with excellent working conditions for all employees, in which the offices are all of a similar high standard, all employees are sitting at the window, with adequate light from the side and with a wall behind them . Part of the task was also to provide a solution, to be able to adapt the size of the office space to the respective requirements within a very short time and to give all employees the opportunity to temporarily turn an office into a place for confidential discussions.

Kurzer Abriss der ErfindungBrief outline of the invention

Erfindungsgemäß wird die Aufgabe dadurch gelöst, dass die Büros einer Etage umlaufend an der äußeren, näherungsweise runden Gebäudekontur entlang angeordnet sind, Platz für jeweils zwei sich symmetrisch gegenüber an Schreibtischen sitzende Büromitarbeiter bereitstellen und jeweils benachbarte Büros mit blickdichten Schiebetüren (44) miteinander verbunden sind.According to the invention, the object is achieved in that the offices on one floor are arranged all the way along the outer, approximately round building contour, provide space for two office employees sitting symmetrically opposite each other at desks, and neighboring offices with opaque sliding doors ( 44 ) are connected.

Die näherungsweise runde Gebäudeform gewährleistet Gleichheit der Büros und kurze Wege. Alle Mitarbeiter Büros haben Tageslicht von der Seite.The approximately round shape of the building ensures that the offices are the same and the routes are short. All employee offices have daylight from the side.

Besondere Vorteile ergeben sich aus den Schiebetüren. Durch Öffnen der Türen können benachbarte Büros miteinander verbunden werden. Aus einem 2er-Büro wird beispielsweise ein 4er-Büro. öffnet man alle Schiebetüren einer Etage, erhält man ein umlaufendes Großraumbüro.The sliding doors offer particular advantages. By opening the doors, neighboring offices can be connected. For example, a two-person office becomes a four-person office. If you open all sliding doors on one floor, you get a large open-plan office.

Mit geschlossenen Türen können auch Einheitsgrenzen von Teams festgelegt werden, und zwar in Sekundenschnelle, auch temporär. Durch Schließen der Türen kann auch eine vertrauliche Atmosphäre in einem Büro hergestellt werden, für alle Mitarbeiter nutzbar. Bei geschlossener Tür kann der benachbarte Mitarbeiter vertrauliche Computerarbeit verrichten, da nur er seinen Bildschirm einsehen kann. Die Nichteinsehbarkeit von Bildschirmen bei geschlossener Tür schafft zudem Vertrauen.With closed doors, team unit boundaries can also be set, in a matter of seconds, even temporarily. By closing the doors, a confidential atmosphere can be created in an office, which can be used by all employees. When the door is closed, the neighboring employee can do confidential computer work because only he can see his screen. The invisibility of screens when the door is closed also creates trust.

Nach einer ersten Ausführungsform der Erfindung können die Türen abschließbar sein. Das kann z. B. aus Gründen die Know-How-Schutzes sinnvoll sein (Closed-Door-Konzept).According to a first embodiment of the invention, the doors can be lockable. That can e.g. B. the know-how protection may be useful for reasons (closed door concept).

Die Türen können auch schallisoliert sein, um die Vertraulichkeit der Büros zu optimieren.The doors can also be soundproofed to optimize the confidentiality of the offices.

Die Büros können mit zwei Klappbetten ausgestattet sein, die für Powernapping genutzt werden können. Damit können die Mitarbeiter Kraft tanken für mehr Leistungsfähigkeit.The offices can be equipped with two folding beds that can be used for power napping. This enables employees to recharge their batteries for greater performance.

Die Schreibtische in Büros können höhenverstellbar sein, um beispielsweise abwechselnd im Stehen und Sitzen genutzt zu werden. Das ist rückenschonend.The desks in offices can be adjustable in height, for example to alternate between standing and sitting. This is easy on the back.

Es kann ein Rollo an einem Fenster angebracht sein, das von zwei Stellen bedient werden kann. Damit kann die Helligkeit von jedem Mitarbeiter ohne Aufwand angepasst werden.A roller blind can be attached to a window, which can be operated from two places can. This means that the brightness can be adjusted by every employee without any effort.

Die Büros können eine Grundfläche von ungefähr 24 Quadratmetern aufweisen, 50 Prozent mehr als einschlägige Vorschriften fordern.The offices can have an area of approximately 24 square meters, 50 percent more than the relevant regulations require.

Hinter einem Büromitarbeiter kann ein Whiteboard an einer Wand befestigt sein, z. B. für Skizzen nutzbar.A whiteboard can be attached to a wall behind an office worker, e.g. B. usable for sketches.

Die Bürowände können zum Flur hin verglast und mit Sichtschutzrollos versehen sein. Damit können Büros zum Flur hin temporär abgeschottet werden.The office walls can be glazed towards the corridor and equipped with blinds. This means that offices can be temporarily sealed off from the corridor.

Im Flur vor den Büros können Kontaktzonen eingerichtet sein, mit Getränkeausgabe und Sitzgelegenheit. Hier kann Kommunikation mit Kollegen stattfinden.Contact zones can be set up in the hallway in front of the offices, with drinks dispensers and seating. Communication with colleagues can take place here.

Das Bürohaus kann so kompakt gestaltet sein, dass der Weg von jedem Büro zu einer Kontaktzone im Flur kürzer als 30 Meter ist. Kurze Wege für mehr Effizienz und Kommunikation.The office building can be designed so compact that the path from each office to a contact zone in the hallway is shorter than 30 meters. Short distances for more efficiency and communication.

FigurenlisteFigure list

Weitere Aspekte und Vorteile der Erfindung ergeben sich aus der nachfolgenden Beschreibung eines bevorzugten Ausführungsbeispiels, das unter Bezugnahme zu folgenden Figuren erläutert wird.

  • 1 zeigt eine Seitenansicht eines Hochhauses in Form eines Apparates mit besonders gestalteten, attraktiven Büros;
  • 2 zeigt eine Draufsicht des Hochhauses nach 1;
  • 3 zeigt einen Längsschnitt durch das Hochhaus nach 1, zusätzlich mit einem Zeltdach;
  • 4 zeigt eine Draufsicht des Hochhauses nach 3;
  • 5 zeigt einen Grundriss des Hochhauses in Ebene 0;
  • 6 zeigt einen Grundriss des Hochhauses in den Ebenen 1 - 17;
  • 7 zeigt einen Grundriss des Hochhauses in Ebene 18;
  • 8 zeigt einen Grundriss des Hochhauses in Ebene 19;
  • 9 zeigt einen Grundriss des Hochhauses in Ebene 20;
  • 10 zeigt einen Grundriss des Hochhauses in Ebene 21 a;
  • 11 zeigt einen Grundriss des Hochhauses in Ebene 21 b;
  • 12 zeigt einen Bürogrundriss eines Büros in den Ebenen 1 - 17.
Further aspects and advantages of the invention result from the following description of a preferred exemplary embodiment, which is explained with reference to the following figures.
  • 1 shows a side view of a skyscraper in the form of an apparatus with specially designed, attractive offices;
  • 2nd shows a top view of the skyscraper 1 ;
  • 3rd shows a longitudinal section through the skyscraper 1 , additionally with a tent roof;
  • 4th shows a top view of the skyscraper 3rd ;
  • 5 shows a floor plan of the skyscraper in level 0;
  • 6 shows a floor plan of the high-rise in the levels 1 - 17th ;
  • 7 shows a floor plan of the skyscraper in level 18th ;
  • 8th shows a floor plan of the skyscraper in level 19th ;
  • 9 shows a floor plan of the skyscraper in level 20th ;
  • 10th shows a floor plan of the skyscraper in level 21 a;
  • 11 shows a floor plan of the skyscraper in level 21 b;
  • 12th shows an office floor plan of an office in the levels 1 - 17th .

Bezugszeichen in der nachfolgenden Beschreibung sind in Klammern gesetzt.Reference symbols in the description below are placed in parentheses.

Beschreibung bevorzugter Ausführungsformen der ErfindungDescription of preferred embodiments of the invention

Die 1 bis 12 zeigen ein 23-geschossiges Bürohochhaus mit besonders gestalteten Büros.The 1 to 12th show a 23-storey high-rise office building with specially designed offices.

Weil das Gebäude der erfindungsgemäßen Aufgabe zufolge auch interessant sein soll, wird nachfolgend auch auf interessante Details eingegangen.Because the building should also be interesting according to the task according to the invention, interesting details are also discussed below.

Vorbild für das Gebäude ist ein historischer Hochdruckapparat zur Ammoniaksynthese nach dem Haber-Bosch-Verfahren. Genauer betrachtet stellt das Gebäude einen mittleren Teil eines Ammoniakreaktors dar, unten abgeschnitten und oben mit einem Deckel versehen. Der Vergrößerungsfaktor beträgt näherungsweise Faktor 40. Die Konstruktion wurde aus verschiedenen Gründen etwas abgeändert.The building is modeled on a historic high-pressure apparatus for ammonia synthesis using the Haber-Bosch process. On closer inspection, the building represents a central part of an ammonia reactor, cut off at the bottom and provided with a lid at the top. The magnification factor is approximately factor 40 . The construction was changed a little for various reasons.

Das fast rotationssymmetrische Gebäude besteht hauptsächlich aus folgenden Apparatekomponenten: Apparatemantel (1), Flansch (2), Deckel (3), 8 von unten durchgesteckte Schrauben (4) mit 8 oben aufgedrehten Muttern (5) sowie 4 Apparateschildern (6) nach allen 4 Himmelsrichtungen, die per Logo das Unternehmen als Hausherrn ausweisen.The almost rotationally symmetrical building mainly consists of the following equipment components: 1 ), Flange ( 2nd ), Lid ( 3rd ), 8th screws inserted from below ( 4th ) With 8th unscrewed nuts ( 5 ) such as 4th Apparatus signs ( 6 ) after all 4th Cardinal directions that identify the company as the host with a logo.

Das Bauwerk ist 105 m hoch. Die obere Planfläche des Deckels liegt auf 100 m. Der Durchmesser am Gebäudefuß (Apparatemantel) beträgt 38 m, am Kopf (Flansch und Deckel) 52 m.The building is 105 m high. The top flat surface of the lid is 100 m. The diameter at the foot of the building (apparatus casing) is 38 m, at the head (flange and cover) 52 m.

Die einzelnen Komponenten des Apparates sind Gebäudefunktionen zugeordnet. Die einzelnen Schrauben und Muttern erfüllen z. T. ganz unterschiedliche Zwecke.The individual components of the apparatus are assigned to building functions. The individual screws and nuts meet z. T. very different purposes.

Das Bauwerk ist multifunktional, modular und skalierbar.The building is multifunctional, modular and scalable.

Viele Elemente folgen dem Minimalprinzip und sind auf einfache geometrische Formen reduziert, insbesondere auf die Gerade. Die aus der Ferne rund anmutende Grundform entpuppt sich bei genauerer Betrachtung als Polygonzug. Überhaupt ist das Gebäude so angelegt, dass sich dem Betrachter beim genaueren Hinsehen und Begehen immer neue Überraschungen erschließen.Many elements follow the minimal principle and are reduced to simple geometric shapes, especially the straight line. From a distance, the basic shape, which appears to be round, turns out to be a polygon when viewed more closely. In general, the building is designed in such a way that the viewer always comes up with new surprises when looking and walking closer.

Zahlreiche Gebäudeteile sind symmetrisch angelegt, zumeist achsensymmetrisch, z. T. mehrfach achsensymmetrisch, partiell auch punktsymmetrisch. Dieses Prinzip wird andererseits aber auch an einigen Stellen bewusst durchbrochen, um Spannung zu erzeugen. Numerous parts of the building are laid out symmetrically, mostly axisymmetric, e.g. T. multiple axisymmetric, partially also point symmetrical. On the other hand, this principle is deliberately broken in some places to create tension.

Die Fassade ist in einem warmen Braunton gehalten. Fenster, Schrauben und Muttern glänzen schwarz. Von unten betrachtet kann man den Himmel in den Fenstern gespiegelt sehen. Das gibt dem monumentalen Bau auch etwas Transparentes.The facade is kept in a warm brown tone. Windows, screws and nuts shine black. When viewed from below, the sky can be seen mirrored in the windows. This also gives the monumental building something transparent.

Das Gebäude besteht aus einer tragenden Hülle, in welcher die Geschossdecken eingespannt sind. In Baumitte erstreckt sich ein zentraler Schacht (7) in Gebäudehöhe mit einer quadratischen Grundfläche von 16 mal 16 m. Darin befinden sich die Fahrstühle (8 bis 15), die Hauptfluchttreppe (16) sowie Haustechnik. Im oberen Gebäudeteil sind noch weitere Funktionen im Schacht angeordnet. Außerhalb des Schachts sind noch zwei weitere Fluchttreppen untergebracht (17 und 18).The building consists of a load-bearing shell in which the floors are clamped. A central shaft extends in the middle of the building ( 7 ) at building height with a square base area of 16 by 16 m. Inside are the elevators ( 8th to 15 ), the main escape stairs ( 16 ) as well as house technology. Further functions are arranged in the shaft in the upper part of the building. There are two more escape stairs outside the shaft ( 17th and 18th ).

Das Bauwerk hat insgesamt 23 Geschosse und eine große Dachterrasse mit 50 m Durchmesser auf 100 m Höhe.The building has a total 23 Storeys and a large roof terrace with a diameter of 50 m at a height of 100 m.

Die trapezförmig zugeschnittenen insgesamt 291 Büros mit jeweils 24 Quadratmetern Grundfläche befinden sich auf den Ebenen 1 bis 18 und sowie mit leicht verändertem Grundriss und gleicher Grundfläche auf den Ebenen 19 und 20 kreisförmig umlaufend angeordnet. (In den Figuren sind die Büros jene Räume ohne Bezeichnung.) Die Toiletten liegen jeweils in Nord-Süd-Ausrichtung (19 und 20). Diese Anordnung der Sanitärräume spart Installationsaufwand.The trapezoidal cut overall 291 Offices, each with a floor space of 24 square meters, are located on the levels 1 to 18th and as well with a slightly different floor plan and the same floor space on the levels 19th and 20th arranged in a circle. (In the figures, the offices are those rooms without a designation.) The toilets are in a north-south orientation ( 19th and 20th ). This arrangement of the sanitary rooms saves installation effort.

Besprechungszimmer (21) gibt es auf allen Büroebenen.Meeting room ( 21 ) exist on all office levels.

Auf den Ebenen 21 a und 21 b ist ein Besucherzentrum untergebracht.On the levels 21 a and 21 b there is a visitor center.

Die Ebene 21 a beherbergt ein großes Multimediakino (22) mit ca. 500 Sitzplätzen, das auch anderweitig genutzt werden kann, einen in Nord-Süd-Richtung mittig abtrennbaren Vortrags- und Seminarsaal (23) für 100 Teilnehmer, ein Cafe (24), einen Shop (25), eine Garderobe (26), Sanitärräume einschließlich Duschen (27) und Behindertentoiletten (28) und reichlich Freifläche zur universellen Nutzung, z. B. für Exponate.The level 21 a houses a large multimedia cinema ( 22 ) with approx. 500 seats, which can also be used for other purposes, a lecture and seminar room that can be separated in the north-south direction ( 23 ) for 100 participants, a cafe ( 24th ), a shop ( 25th ), a cloakroom ( 26 ), Sanitary rooms including showers ( 27 ) and disabled toilets ( 28 ) and plenty of open space for universal use, e.g. B. for exhibits.

Die Ebene 21 a bietet einen rund 150 m langen, fast vollständig umlaufenden, wetterunabhängigen Panoramaweg mit Blick auf die Umgebung. Die breiten, sprossenlosen Fenster bieten größtmöglichen Blickwinkel in Horizontalrichtung mit nur geringer Versperrung durch dazwischenliegende Gebäudestrukturen.The level 21 a offers a 150 m long, almost completely circular, weather-independent panorama path with a view of the surroundings. The wide, rungless windows offer the greatest possible viewing angles in the horizontal direction with only a small blockage due to the building structures in between.

Im Besucherzentrum sind auf halber Höhe zwei gegenüberliegende Galerien (29 und 30) eingebaut, deren Höhe die Ebene 21 b definiert. Von der Süd-Galerie (30) blickt man zur Bühne (31) auf dem Dach des Vortragssaals, die über eine 4 m breite Brücke von der Südgalerie zu erreichen ist. Es können rund 500 Stühle auf der Süd-Galerie und eine Ebene tiefer aufgestellt werden, von wo aus ein wie auch immer geartetes Spektakel auf der Bühne eingesehen werden kann.In the visitor center there are two opposite galleries halfway up ( 29 and 30th ) built in, the height of which is the level 21 b Are defined. From the south gallery ( 30th ) you look at the stage ( 31 ) on the roof of the lecture hall, which has a 4th m wide bridge can be reached from the south gallery. Around 500 chairs can be placed on the south gallery and one level below, from where a spectacle of whatever kind can be seen on the stage.

Hinter der Bühne befinden sich der Maschinenraum (32) mit den Fahrstuhlantrieben und dem der Backstage-Bereich, ein großer Lagerraum (33) (z. B. für Stühle), ein Bühnenlift (34) für Auftritte auf dem Gebäudedach, zwei Zugänge zu Seitenbühnen (Option) und Technik des Kinos.The machine room is located behind the stage ( 32 ) with the elevator drives and the backstage area, a large storage room ( 33 ) (e.g. for chairs), a stage lift ( 34 ) for appearances on the roof of the building, two accesses to side stages (option) and technology of the cinema.

Interessant an den Galerien ist noch, dass in der Draufsicht genau jene Fensterbereiche unmittelbar zugänglich sind, wo eine Ebene tiefer Sanitärräume betreten werden müssen. Das macht das 360°-Panorama für beide Geschlechter perfekt. Das gilt übrigens auch für Rollstuhlfahrer. Das ganze Haus ist barrierefrei mit Fahrstühlen erreichbar, auch die Dachterrasse.Another interesting thing about the galleries is that the top view of precisely those window areas are directly accessible where one level of deep sanitary rooms must be entered. This makes the 360 ° panorama perfect for both genders. Incidentally, this also applies to wheelchair users. The whole house is accessible by elevator, including the roof terrace.

Die ausgedehnte Dachterrasse gehört auch zum Besucherzentrum, kann aber auch davon getrennt werden, temporär oder dauerhaft. Der begehbare Bereich umfasst 50 m Durchmesser und rund 1900 Quadratmeter freie Fläche. Da ist viel Platz zum Flanieren und für Veranstaltungen verschiedenster Art. Noch einmal ca. 150 m Panoramarundweg am äußeren Rand tun sich auf, diesmal als Freiveranstaltung. Am Dachgeländer sind Schautafeln angebracht, was es in allen Richtungen zu sehen gibt.The extensive roof terrace also belongs to the visitor center, but can also be separated from it, temporarily or permanently. The walk-in area covers 50 m in diameter and around 1900 square meters of free space. There is plenty of space for strolling and for all kinds of events. Another approx. 150 m panoramic circular trail opens up on the outer edge, this time as a free event. There are display boards on the roof railing, which can be seen in all directions.

Die 8 Apparatemuttern der Schlüsselweite 7 m kennzeichnen die Himmelsrichtungen N, NO, O, SO, S, SW, W, NW. Alle sind zur Mitte hin über die gesamte Schlüsselfläche offen. Die Muttern N, O und S sind als Pavillons ausgestaltet. Sie spenden Schutz vor Wind und Wetter. Diametral gegenüber liegen jeweils die Fahrstühle (35 und 36) sowie die Treppenhäuser (37 und 38), die allesamt alle 3 Ebenen des Besucherzentrums zugänglich machen. Im Westen gibt es einen weiteren Fahrstuhl (39).The 8th Wrench size apparatus nuts 7 m indicate the cardinal directions N, NO, O, SO, S, SW, W, NW. All are open towards the center across the entire key area. The nuts N, O and S are designed as pavilions. They donate protection against wind and weather. The elevators are diametrically opposite ( 35 and 36 ) and the stairwells ( 37 and 38 ), all of which make all 3 levels of the visitor center accessible. There is another elevator in the west ( 39 ).

Das Dach kann mit geringem Aufwand mit einem 12 m hohen ultraleichten, effektvollen, weißen Zeltdach (40) versehen werden. Die radial verlaufenden Verspannungen sind so orientiert, dass das Dach wie eine Scherksche Minimalfläche abschnittweise dreidimensional verwölbt wird, um die Flattersicherheit zu erhöhen. Das Dach bietet Wetterschutz auf einer Grundfläche von rund 1500 Quadratmetern und 45 Metern Durchmesser. Die Textilhaut kann von unten bunt illuminiert werden, was weithin sichtbar ist. Das Zelt ist so bemessen, dass man trockenen Fußes zwischen allen Muttern umhergehen kann, es aber auch Bereiche gibt, wo man unter freien Himmel treten kann.The roof can be easily installed with a 12 m high, ultra-light, effective, white tent roof ( 40 ) are provided. The radial tensions are oriented in such a way that the roof is curved three-dimensionally in sections like a Scherk's minimal surface in order to increase flutter safety. The roof offers weather protection on a floor area of around 1500 square meters and 45 meters in diameter. The textile skin can be brightly illuminated from below, which is visible from afar. The tent is dimensioned so that you can walk dry between all nuts, but there are also areas where you can step outdoors.

Ohne Zelt ist das Dach auch als Hubschrauberlandeplatz nutzbar, und zwar im Rahmen der Luftrettung wie auch der individuellen Mobilität - heute schon. Aber noch mehr in Zukunft. Es ist davon auszugehen, dass Elektrohubschrauber künftig eine bedeutende Rolle im Personennahverkehr spielen werden. Die Dachterrasse ist so groß, dass 8 Exemplare eines derzeit in Entwicklung befindlichen Elektrohubschraubers (Größtmaß 9,8 m) abgestellt werden könnten, ohne den Flugbetrieb in der Mitte zu behindern.Without a tent, the roof can also be used as a helipad, both within the framework of air rescue and individual mobility - already today. But more in the future. It can be assumed that electric helicopters will play an important role in local passenger transport in the future. The roof terrace is so big that 8th Copies of an electric helicopter (9.8 m in size) currently under development could be parked without obstructing the flight operations in the middle.

Das Haus ist universell nutzbar, z. B. durch 3 Gruppen: extern, intern 1 und intern 2, wie aus der Figur zur Ebene 0 ersichtlich ist.The house can be used universally, e.g. B. by 3 groups: external, internal 1 and internal 2, as from the figure to the level 0 can be seen.

Extern steht für Besucher jeder Art: Hauptsächlich Nachbarn, Familienangehörige, Aktionäre, Kunden und natürlich auch Mitarbeiter. Intern 1 sind Mitarbeiter. Intern 2 sind Mitarbeiter mit Sonderbefugnissen.Externally stands for visitors of all kinds: mainly neighbors, family members, shareholders, customers and of course employees. Intern 1 are employees. Intern 2nd are employees with special powers.

Für jede der 3 Gruppen gibt es einen eigenen Eingang in Ebene 0. Das sind große, türlose, portalartige Gebäudeöffnungen nach Westen, Norden und Osten der Dimension 6 mal 6 m. Man gelangt so fast übergangslos in den Bau hinein, was auch durch den Bodenbelag an dieser Stelle zum Ausdruck gebracht wird. Insbesondere Besuchern soll so die „Schwellenangst“ genommen werden.For each of the 3 groups there is a separate entrance on the level 0 . These are large, doorless, portal-like building openings to the west, north and east of the dimension 6 times 6 m. You get into the building almost seamlessly, which is also expressed by the floor covering at this point. In particular, visitors should be taken away from the "threshold fear".

Alle 3 Eingänge münden in je einer repräsentativen Lobby (41) mit 8 m lichte Höhe. Die jeweils anderen Vorräume dieser Art können nicht eingesehen werden. In dem vorliegenden Ausführungsbeispiel sind keine Verbindungen dazwischen vorgesehen. Die Vorräume sind in ihrer Gestaltung auf die jeweilige Nutzergruppe zugeschnitten.All 3rd Entrances each lead to a representative lobby ( 41 ) with a clear height of 8 m. The other vestibules of this type cannot be viewed. In the present exemplary embodiment, no connections are provided between them. The design of the anterooms is tailored to the respective user group.

Man kann auch mit dem Auto in die Vorräume hineinfahren, auch LKWs, z. B. die Feuerwehr zum Zwecke der Wassereinspeisung für Löschzwecke. Oder hoher Besuch, der nicht gesehen werden soll oder will.You can also drive into the vestibules, including trucks, e.g. B. the fire brigade for the purpose of supplying water for extinguishing purposes. Or a high visitor who should not or does not want to be seen.

Der Besuchereingang (extern) wird von den beiden Fluchttreppen (17 und 18) eingerahmt und bildet so einen Korridor. Dieser Korridor hat eine Länge von ca. 6 m. Diese Länge kann auch als Wanddicke des Hochdruckapparates interpretiert werden, der für das Gebäude Modell stand. Um diese Anspielung zu visualisieren, kann eines der beiden Treppenhäuser mit einem überdimensionalen, 3-dimensionalen Maßpfeil versehen werden, in ca. 5 m Höhe, wo sich keiner dran stößt. Der Pfeil kann aus schwarz lackiertem Stahl gefertigt sein. Seine Geometrie kann an Normpfeilen auf technischen Zeichnungen orientiert sein. Dieser Pfeil am Eingang kann auch ein Maß tragen, z. B. 6 m. Diese Maßpfeilskulptur am Eingang kann als ein erstes edukatives Element dienen, das den Besucher neugierig machen und einladen soll, sich mit Technik zu beschäftigen.The visitor entrance (external) is accessed by the two escape stairs ( 17th and 18th ) framed and forms a corridor. This corridor has a length of approx. 6 m. This length can also be interpreted as the wall thickness of the high-pressure apparatus that was the model for the building. In order to visualize this allusion, one of the two stairwells can be provided with an oversized, 3-dimensional dimensional arrow, at a height of approx. 5 m, where nobody bumps into it. The arrow can be made of black painted steel. Its geometry can be based on standard arrows on technical drawings. This arrow at the entrance can also carry a measure, e.g. B. 6 m. This arrow shaped sculpture at the entrance can serve as a first educational element that should make the visitor curious and invite them to deal with technology.

Wenn man von extern kommend durch den Korridor hindurchtritt, gelangt man rechter Hand in einen größeren Raum, der indirektes, spärliches Tageslicht nur durch den Korridor erhält. Dieser Raum kann über eine Großbildprojektion ähnlich einer an der berühmten Oper in Sydney, Australien, illuminiert werden.If you come through the corridor from outside, you come to a larger room on the right hand side, which receives indirect, scarce daylight only through the corridor. This room can be illuminated by a large-screen projection similar to that at the famous opera in Sydney, Australia.

All das soll natürlich Lust machen, das Besucherzentrum auch von innen zu erkunden.Of course, all of this should make you want to explore the visitor center from the inside.

Alle 3 Eingänge in Ebene 0 sind zugleich auch Ausgänge. Dem Besuchereingang (extern) kommt aber auch noch eine Sonderfunktion zu: Fluchtausgang aus allen 3 Treppenhäusern (16 bis 18). Der Sammelplatz des Gebäudes kann auf einem Freiplatz vor dem Besuchereingang liegen. Dort ergibt dieser auch Sinn. Es wäre schließlich wenig verantwortlich, z. B. im Falle einer Räumungsübung, Besuchermassen in das Werkinnere zu ergießen, schon aus Gründen der Sicherheit, aber auch aus Gründen des Know-How-Schutzes.All 3rd Inputs in level 0 are also outputs. The visitor entrance (external) also has a special function: escape exit from all 3 stairwells ( 16 to 18th ). The assembly point of the building can be in an open space in front of the visitor's entrance. There it also makes sense. After all, it would be little responsible, e.g. B. in the case of a clearing exercise, pouring visitor masses into the plant, for safety reasons alone, but also for the sake of know-how protection.

An dieser Stelle noch einige interessante optische Details. Die beiden meistbenutzen Eingänge extern und intern 1 können absolut spiegelsymmetrisch gestaltet sein, auch die Fahrstuhltüren. Hier tun sich dann beliebte Fotomotive auf. Und zwar horizontal gesehen, wie auch in verschiedenen Winkeln nach oben.At this point, some interesting optical details. The two most frequently used inputs, external and internal 1, can be absolutely mirror-symmetrical, as can the elevator doors. Popular photo motifs then open up here. Seen horizontally, as well as at different angles upwards.

Kommen wir nun zu den Aufzugsanlagen. Besucher können mit den Fahrstühlen (12 und 13) ausschließlich zur Ebene 21 a. Das bedeutet: Diese Fahrstühle sind Expressfahrstühle ins Besucherzentrum. Die sind auch für den Transport größerer Exponate da (Grundfläche ca. 4 x 5,3 m). Es können bis zu 120 Personen auf einmal transportiert werden.Now we come to the elevator systems. Visitors can use the elevators ( 12th and 13 ) only to the level 21 a . That means: These elevators are express elevators to the visitor center. They are also there for the transport of larger exhibits (area approx. 4 x 5.3 m). Up to 120 people can be transported at once.

Die Fahrstühle (8 bis 11) transportieren vornehmlich Büroangestellte des Hochhauses (Grundfläche ca. 2,3 x 2,3 m), bis zu 30 Personen, hinauf bis Ebene 18. Diese Anlagen sind besonders intelligent, um im Mix der Anforderungen die Beförderungszeiten zu minimieren.The elevators ( 8th to 11 ) mainly transport office workers of the skyscraper (floor area approx. 2.3 x 2.3 m), up to 30 people, up to the level 18th . These systems are particularly intelligent in order to minimize transport times in the mix of requirements.

Die Fahrstühle (14 und 15) bedienen die Ebenen 19 und 20 mit bis zu 15 Personen (Grundfläche ca. 2,3 x 1,3 m). Diese Fahrkörbe sind immer noch groß genug für Liegendtransporte, z. B. für medizinische Notfälle. Hier muss man sich, z. B. per Fingerabdruck, persönlich autorisieren, um den Fahrstuhl in Bewegung zu setzen.The elevators ( 14 and 15 ) serve the levels 19th and 20th with up to 15 people (floor space approx.2.3 x 1.3 m). These cars are still big enough for lying transports, e.g. B. for medical emergencies. Here you have to, for. B. fingerprint, personally authorize to set the elevator in motion.

Werkschutz und Werkfeuerwehr kommen überall hin, mit gestaffeltem Freigabeprocedere.Plant security and the fire department go everywhere, with staggered approval procedures.

Fahrstuhl (39) verbindet Ebene 20 mit 21 a und das Dach. Auch hier ist eine persönliche Autorisierung erforderlich.Elevator ( 39 ) connects level 20th With 21 a and the roof. Personal authorization is also required here.

Kurz zur Ebene 18: Die Schraubenköpfe der Schrauben (4) sind als sechseckige Panoramaräume ausgestaltet, in 80 m Höhe. Die Fernsicht erstreckt sich über jeweils 5 Schlüsselflächen des Sechskantschraubenkopfs, also über einen Winkel von 300°. Die nach außen schwarz verspiegelten, bodentief verglasten Fenster geben aber auch nach schräg unten reichlich Blick frei. Die Räume sind geräumig, messen 7 Meter von Wand zu Wand.Shortly to the level 18th : The screw heads of the screws ( 4th ) are designed as hexagonal panorama rooms, at a height of 80 m. The distant view extends over 5 key areas of the hexagon screw head, i.e. over an angle of 300 °. The windows, which are mirrored to the outside in black and are deeply glazed to the floor, also provide ample views even downwards. The rooms are spacious, measuring 7 meters from wall to wall.

Die geräumigen Büros bieten hervorragende Arbeitsbedingungen und setzen international Maßstäbe. Die Büros sind standardmäßig spiegelsymmetrisch und für jeweils 2 sich gegenüber sitzende Mitarbeiter gedacht. Selbstverständlich können Büros auch von einem einzigen Mitarbeiter belegt werden.The spacious offices offer excellent working conditions and set international standards. As standard, the offices are mirror-symmetrical and intended for 2 employees sitting opposite each other. Of course, offices can also be occupied by a single employee.

Zur Basisausstattung jedes Arbeitsplatzes zählen: hochwertiger, ergonomischer Bürostuhl für dynamisches Sitzen, Schreibtisch mit PC inkl. Peripherie (42), Einbauschrank (43) für Arbeitsunterlagen und Persönliches, mit Garderobenteil und Klappbett, Whiteboard mit Magneten (an Wand hinter dem Mitarbeiter), eine Fensterbank zur persönlichen Gestaltung (z. B. Blumen) und ein Papierkorb. Optional sind Rollcontainer, Flipcharts und Möbel für Besprechungsecken.The basic equipment of each workstation includes: high-quality, ergonomic office chair for dynamic sitting, desk with PC including peripherals ( 42 ), Built-in closet ( 43 ) for work documents and personal items, with a cloakroom part and folding bed, whiteboard with magnets (on the wall behind the employee), a window sill for personal design (e.g. flowers) and a wastebasket. Optional are roll containers, flipcharts and furniture for meeting corners.

Die Räumlichkeiten sind ergonomisch, psychologisch und logistisch optimiert. Alle Mitarbeiter sitzen am Fenster (zumeist mit Fernsicht), blicken in den Raum hinein, haben im angemessenen Umfang Licht von der Seite und eine Wand im Rücken, also auch keinen anderen Menschen im Rücken sitzen, was mancher schlecht verträgt. Kein Bildschirm eines PC-Nutzers kann unmittelbar von anderen eingesehen werden. Das schafft Vertrauen und die Möglichkeit vertraulicher PC-Arbeit, auch im 2er-Büro.The premises are ergonomically, psychologically and logistically optimized. All employees sit at the window (mostly with a distant view), look into the room, have a reasonable amount of light from the side and a wall in the back, so no other person is sitting in the back, which some can not tolerate. No screen of a PC user can be viewed directly by others. This creates trust and the possibility of confidential PC work, even in the two-person office.

Jeweils benachbarte Büros können durch das Öffnen einer dazwischenliegenden Schiebetür (44) miteinander verbunden werden, bis hin zu einem umlaufenden Großraumbüro.Adjacent offices can be opened by opening an intermediate sliding door ( 44 ) are connected to each other, right up to a surrounding open-plan office.

Die Schiebetüren sind abschließbar und schließen so dicht, dass normal laut gesprochene Worte im Nachbarbüro nicht verstanden werden können.The sliding doors are lockable and close so tightly that words spoken normally loud in the neighboring office cannot be understood.

Mit diesen Einrichtungen kann temporär eine vertrauliche Atmosphäre in einem Büro hergestellt werden, und zwar für jedermann. Auch können Einheitsgrenzen in Minutenschnelle neu definiert werden.These facilities can temporarily create a confidential atmosphere in an office, for everyone. Unit limits can also be redefined in minutes.

Jedes Bürofenster verfügt über ein Rollo zur Steuerung der Helligkeit, das von beiden Arbeitsplätzen aus betätigt werden kann. Die Rollos dunkeln ab, lassen aber noch Sicht nach draußen zu.Each office window has a roller blind to control the brightness, which can be operated from both workstations. The blinds darken, but still allow a view outside.

In den Fluren vor den Büros sind Kontaktzonen eingerichtet, mit Sitzgelegenheit und Küchenzeile.Contact zones are set up in the hallways in front of the offices, with seating and a kitchenette.

Die Toiletten sind großzügig angelegt, mit Tageslicht, zumeist mit Fernblick.The toilets are spacious, with daylight, mostly with a distant view.

Mit diesem nachhaltigen Baukastensystem werden wirtschaftliche, ökologische und soziale Belange gleichermaßen berücksichtigt.With this sustainable modular system, economic, ecological and social issues are equally taken into account.

BezugszeichenlisteReference list

11
ApparatemantelApparatus jacket
22nd
GewindeflanschThreaded flange
33rd
BlinddeckelBlind cover
44th
Schraubescrew
55
Muttermother
66
ApparateschildApparatus label
77
SchachtShaft
88th
Fahrstuhlelevator
99
Fahrstuhlelevator
1010th
Fahrstuhlelevator
1111
Fahrstuhlelevator
1212th
Fahrstuhlelevator
1313
Fahrstuhlelevator
1414
Fahrstuhlelevator
1515
Fahrstuhlelevator
1616
HauptfluchttreppeMain escape stairs
1717th
FluchttreppeEscape stairs
1818th
FluchttreppeEscape stairs
1919th
Damen-WCWomen's toilet
2020th
Herren-WCMen's toilet
2121
BesprechungszimmerMeeting room
2222
MultimediakinoMultimedia cinema
2323
VortragssaalLecture hall
2424th
Cafecoffee shop
2525th
ShopShop
2626
Garderobewardrobe
2727
Duscheshower
2828
BehindertentoiletteDisabled toilet
2929
Nord-GalerieNorth gallery
3030th
Süd-GalerieSouth gallery
3131
Bühnestage
3232
MaschinenraumEngine room
3333
Lagerraumstorage room
3434
BühnenliftStage lift
3535
Fahrstuhlelevator
3636
Fahrstuhlelevator
3737
TreppenhausStairwell
3838
TreppenhausStairwell
3939
Fahrstuhlelevator
4040
ZeltdachTent roof
4141
Lobbylobby
4242
Schreibtischwriting desk
4343
EinbauschrankBuilt-in wardrobe
4444
Schiebetürsliding door

Claims (11)

Bürohaus, dadurch gekennzeichnet, dass die Büros einer Etage umlaufend an der äußeren, näherungsweise runden Gebäudekontur entlang angeordnet sind, Platz für jeweils zwei sich symmetrisch gegenüber an Schreibtischen sitzende Büromitarbeiter bereitstellen und jeweils benachbarte Büros mit blickdichten Schiebetüren (44) miteinander verbunden sind.Office building, characterized in that the offices on one floor are arranged all the way along the outer, approximately round building contour, provide space for two office employees sitting symmetrically opposite each other at desks, and neighboring offices are connected to each other with opaque sliding doors (44). Bürohaus nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass Türen abschließbar sind.Office building after Claim 1 , characterized in that doors are lockable. Bürohaus nach einem der Ansprüche 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass Türen schallisoliert sind.Office building after one of the Claims 1 or 2nd , characterized in that doors are soundproofed. Bürohaus nach einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, dass Büros mit wenigstens zwei Klappbetten ausgestattet sind.Office building after one of the Claims 1 to 3rd , characterized in that offices are equipped with at least two folding beds. Bürohaus nach einem der Ansprüche 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, dass Schreibtische in Büros höhenverstellbar sind.Office building after one of the Claims 1 to 4th , characterized in that desks in offices are height adjustable. Bürohaus nach einem der Ansprüche 1 bis 5, dadurch gekennzeichnet, dass je Büro als Blendschutz ein Rollo an einem Fenster angebracht ist, das von zwei Stellen bedient werden kann.Office building after one of the Claims 1 to 5 , characterized in that a roller blind is attached to a window for each office, which can be operated from two places. Bürohaus nach einem der Ansprüche 1 bis 6, dadurch gekennzeichnet, dass Büros eine Grundfläche von ungefähr 24 Quadratmetern aufweisen.Office building after one of the Claims 1 to 6 , characterized in that offices have a floor area of approximately 24 square meters. Bürohaus nach einem der Ansprüche 1 bis 7, dadurch gekennzeichnet, dass hinter einem Büromitarbeiter ein Whiteboard an einer Wand befestigt ist.Office building after one of the Claims 1 to 7 , characterized in that a whiteboard is attached to a wall behind an office worker. Bürohaus nach einem der Ansprüche 1 bis 8, dadurch gekennzeichnet, dass Bürowände zum Flur hin verglast und mit Sichtschutzrollos versehen sind.Office building after one of the Claims 1 to 8th , characterized in that office walls are glazed towards the corridor and provided with blinds. Bürohaus nach einem der Ansprüche 1 bis 9, dadurch gekennzeichnet, dass im Flur vor den Büros Kontaktzonen eingerichtet sind, mit Getränkeausgabe und Sitzgelegenheit.Office building after one of the Claims 1 to 9 , characterized in that contact zones are set up in the hallway in front of the offices, with drinks dispensing and seating. Bürohaus nach einem der Ansprüche 1 bis 10, dadurch gekennzeichnet, dass der Weg von jedem Büro zu einer Kontaktzone im Flur kürzer als 30 Meter ist.Office building after one of the Claims 1 to 10th , characterized in that the path from each office to a contact zone in the hallway is shorter than 30 meters.
DE102018008498.2A 2018-10-29 2018-10-29 Office building with excellent working conditions Withdrawn DE102018008498A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE102018008498.2A DE102018008498A1 (en) 2018-10-29 2018-10-29 Office building with excellent working conditions

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE102018008498.2A DE102018008498A1 (en) 2018-10-29 2018-10-29 Office building with excellent working conditions

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE102018008498A1 true DE102018008498A1 (en) 2020-04-30

Family

ID=70416610

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE102018008498.2A Withdrawn DE102018008498A1 (en) 2018-10-29 2018-10-29 Office building with excellent working conditions

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE102018008498A1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Radwan Containers architecture reusing shipping containers in making creative architectural spaces
EP3912649A1 (en) Modular protective area and pass-through for same
Lawson Hotels
EP3953543A1 (en) Arrangement of building units
DE102017202543A1 (en) High-rise with core
EP1455033B2 (en) Residential building with staggered appartments
DE202008006496U1 (en) Multi-purpose container building in round design
EP3964675A1 (en) Trade fair stand
DE102018008498A1 (en) Office building with excellent working conditions
DE202020102844U1 (en) Modular shelter, kit for creating a modular shelter and kit for retrofitting existing rooms, as well as hatch for a shelter
Mills American school building standards
DE102018008497A1 (en) Office tower of a chemical company against high child mortality
DE102018008496A1 (en) Office tower of a chemical company against world hunger
DE102020113461A1 (en) Modular shelter, kit for creating a modular shelter and kit for converting existing rooms, as well as hatch for a shelter
Ebner et al. Housing for People of All Ages: flexible, unrestricted, senior-friendly
Kessler Prisons in the USA: Cost, Quality and Community in Correctional Design
WO2018149994A1 (en) High-rise building having a core
EP1227195B1 (en) Building, in particular for gastronomic purposes
EGWU MENTAL HEALTH REHABILITATION CENTRE, AWKA, ANAMBRA STATE, NIGERIA
Cabanes Ginés Graphic expression of the transformability of domestic space. from le corbusier to andrés jaque: A real and symbolic evolution
SHARMA MEDICINAL AND AROMATIC PLANTS RESEARCH CENTER
DE1113293B (en) Passenger elevator
Stults Architectural Precedents, Successors and Comparables to the New York Custom House
Werner Library buildings around the world
DE102008054336A1 (en) Sauna system comprises multiple completely furnished sauna units, where bottom and side walls of units are coordinated with each other

Legal Events

Date Code Title Description
R086 Non-binding declaration of licensing interest
R119 Application deemed withdrawn, or ip right lapsed, due to non-payment of renewal fee