From 1521b30fdb57da194fcc017c4492db6bb52c280d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matt Wang Date: Fri, 3 May 2024 03:30:28 +0800 Subject: [PATCH] Translate `library/email.encoders.po` --- library/email.encoders.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 35 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/library/email.encoders.po b/library/email.encoders.po index f779f67dfc..cf195b855d 100644 --- a/library/email.encoders.po +++ b/library/email.encoders.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation +# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # # Translators: +# Matt Wang , 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-29 10:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 14:44+0000\n" -"Last-Translator: Adrian Liaw \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-03 03:44+0000\n" +"Last-Translator: Matt Wang \n" "Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-" "tw)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../../library/email.encoders.rst:2 msgid ":mod:`email.encoders`: Encoders" -msgstr "" +msgstr ":mod:`email.encoders`:編碼器" #: ../../library/email.encoders.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/encoders.py`" @@ -32,6 +32,8 @@ msgid "" "the functionality is provided by the *cte* parameter of the :meth:`~email." "message.EmailMessage.set_content` method." msgstr "" +"此模組是舊版 (``Compat32``) 電子郵件 API 的一部分。在新 API 中,此功能由 :" +"meth:`~email.message.EmailMessage.set_content` 方法的 *cte* 參數提供。" #: ../../library/email.encoders.rst:15 msgid "" @@ -40,12 +42,15 @@ msgid "" "sets the content type and CTE header using the *_subtype* and *_charset* " "values passed during the instantiation of that class." msgstr "" +"此模組在 Python 3 中已棄用。不應明確呼叫此處提供的函式,因為 :class:`~email." +"mime.text.MIMEText` 類別使用在該類別的實例化過程中傳遞的 *_subtype* 和 " +"*_charset* 值來設定內容類型 (content type) 和 CTE 標頭。" #: ../../library/email.encoders.rst:20 msgid "" "The remaining text in this section is the original documentation of the " "module." -msgstr "" +msgstr "本節中的其餘文字是該模組的原始文件。" #: ../../library/email.encoders.rst:22 msgid "" @@ -54,6 +59,9 @@ msgid "" "servers. This is especially true for :mimetype:`image/\\*` and :mimetype:" "`text/\\*` type messages containing binary data." msgstr "" +"從零開始建立 :class:`~email.message.Message` 物件時,你通常需要對負載 " +"(payload) 進行編碼,以便透過相容的郵件伺服器進行傳輸。對於包含二進位資料的 :" +"mimetype:`image/\\*` 和 :mimetype:`text/\\*` 類型的訊息尤其如此。" #: ../../library/email.encoders.rst:27 msgid "" @@ -66,6 +74,12 @@ msgid "" "They should also set the :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header as " "appropriate." msgstr "" +":mod:`email` 套件在其 :mod:`~email.encoders` 模組中提供了一些方便的編碼器。這" +"些編碼器實際上由 :class:`~email.mime.audio.MIMEAudio` 和 :class:`~email.mime." +"image.MIMEImage` 類別建構函式使用來提供預設編碼。所有編碼器函式都只接受一個引" +"數,也就是要編碼的訊息物件。他們通常會提取負載、對其進行編碼,然後將負載重設" +"為新編碼的值。他們也應適當地設定 :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` 標" +"頭。" #: ../../library/email.encoders.rst:35 msgid "" @@ -73,10 +87,12 @@ msgid "" "must be applied to individual subparts instead, and will raise a :exc:" "`TypeError` if passed a message whose type is multipart." msgstr "" +"請注意,這些函式對於多部分訊息 (multipart message) 沒有意義。它們必須應用於各" +"個子部分,如果傳遞類型為多部分訊息,則會引發 :exc:`TypeError`。" #: ../../library/email.encoders.rst:39 msgid "Here are the encoding functions provided:" -msgstr "" +msgstr "以下是提供的編碼函式:" #: ../../library/email.encoders.rst:44 msgid "" @@ -85,6 +101,9 @@ msgid "" "good encoding to use when most of your payload is normal printable data, but " "contains a few unprintable characters." msgstr "" +"將負載編碼為可列印字元 (quoted-printable) 形式,並將 :mailheader:`Content-" +"Transfer-Encoding` 標頭設定為 ``quoted-printable`` [#]_。當大部分負載是正常的" +"可列印資料,但包含一些不可列印的字元時,這是一種很好的編碼。" #: ../../library/email.encoders.rst:52 msgid "" @@ -94,6 +113,9 @@ msgid "" "form than quoted-printable. The drawback of base64 encoding is that it " "renders the text non-human readable." msgstr "" +"將負載編碼為 base64 形式,並將 :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` 標頭設" +"定為 ``base64``。當大部分負載是不可列印資料時,這是一種很好的編碼,因為它是比" +"可列印字元更緊湊的形式。Base64 編碼的缺點是它使文字無法讓人類可讀。" #: ../../library/email.encoders.rst:61 msgid "" @@ -101,19 +123,24 @@ msgid "" "mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header to either ``7bit`` or ``8bit`` " "as appropriate, based on the payload data." msgstr "" +"這實際上並沒有修改訊息的負載,但它確實根據負載資料將 :mailheader:`Content-" +"Transfer-Encoding` 標頭設定為適當的 ``7bit`` 或 ``8bit``。" #: ../../library/email.encoders.rst:68 msgid "" "This does nothing; it doesn't even set the :mailheader:`Content-Transfer-" "Encoding` header." msgstr "" +"這沒有任何作用;它甚至沒有設定 :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` 標頭。" #: ../../library/email.encoders.rst:72 msgid "Footnotes" -msgstr "註解" +msgstr "註腳" #: ../../library/email.encoders.rst:73 msgid "" "Note that encoding with :meth:`encode_quopri` also encodes all tabs and " "space characters in the data." msgstr "" +"請注意,使用 :meth:`encode_quopri` 進行編碼也會對資料中的所有定位字元 (tab) " +"和空格字元進行編碼。"