From 319d06a7456e461cf17c1a1ae34e8ad256e2c954 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matt Wang Date: Mon, 25 Dec 2023 17:49:12 +0800 Subject: [PATCH 1/2] feat: translate part of library/stdtypes.po --- library/stdtypes.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 134 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/library/stdtypes.po b/library/stdtypes.po index 1587de4cd8..243e84c269 100644 --- a/library/stdtypes.po +++ b/library/stdtypes.po @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgstr "" #: ../../library/stdtypes.rst:4817 msgid "Context Manager Types" -msgstr "" +msgstr "情境管理器型別" #: ../../library/stdtypes.rst:4824 msgid "" @@ -5215,6 +5215,9 @@ msgid "" "that allow user-defined classes to define a runtime context that is entered " "before the statement body is executed and exited when the statement ends:" msgstr "" +"Python 的 :keyword:`with` 陳述式支援了由情境管理器定義之 runtime 情境的概念," +"要使用兩個方法來實作,該方法讓使用者定義類別能夠去定義 runtime 情境,且該情境" +"在執行陳述式主體 (statement body) 之前進入、在陳述式結束時退出:" #: ../../library/stdtypes.rst:4832 msgid "" @@ -5223,6 +5226,9 @@ msgid "" "to the identifier in the :keyword:`!as` clause of :keyword:`with` statements " "using this context manager." msgstr "" +"輸入 runtime 情境並回傳此物件或者與 runtime 情境相關的另一個物件。此方法回傳" +"的值有被綁定到使用此情境管理器的 :keyword:`with` 陳述式的 :keyword:`!as` 子句" +"中的識別字。" #: ../../library/stdtypes.rst:4837 msgid "" @@ -5230,6 +5236,8 @@ msgid "" "object`. File objects return themselves from __enter__() to allow :func:" "`open` to be used as the context expression in a :keyword:`with` statement." msgstr "" +"一個會回傳自己的情境管理器範例是 :term:`file object`。檔案物件從 __enter__() " +"回傳自己,以允許將 :func:`open` 用作 :keyword:`with` 陳述式中的情境運算式。" #: ../../library/stdtypes.rst:4841 msgid "" @@ -5240,6 +5248,10 @@ msgid "" "the body of the :keyword:`with` statement without affecting code outside " "the :keyword:`!with` statement." msgstr "" +"一個會回傳相關物件的情境管理器範例是由 :func:`decimal.localcontext` 回傳的管" +"理器。這些管理器將有效的十進位情境設定為原始十進位情境的副本,然後回傳該副" +"本。這允許對 :keyword:`with` 陳述式主體中的當前十進位情境進行更改,而不會影" +"響 :keyword:`!with` 陳述式外部的程式碼。" #: ../../library/stdtypes.rst:4851 msgid "" @@ -5249,6 +5261,9 @@ msgid "" "the exception type, value and traceback information. Otherwise, all three " "arguments are ``None``." msgstr "" +"退出 runtime 情境並回傳布林旗標以表示是否應抑制曾發生的任何例外。如果在執行 :" +"keyword:`with` 陳述式主體時發生例外,則引數包含例外型別、值和回溯 " +"(traceback) 資訊。否則,所有三個引數都是 ``None``。" #: ../../library/stdtypes.rst:4856 msgid "" @@ -5260,6 +5275,10 @@ msgid "" "replace any exception that occurred in the body of the :keyword:`!with` " "statement." msgstr "" +"從此方法回傳 true 值將導致 :keyword:`with` 陳述式抑制例外並繼續執行緊接著 :" +"keyword:`!with` 陳述式之後的陳述式。否則,該例外將在該方法執行完畢後繼續傳播 " +"(propagate)。執行此方法期間發生的例外會取代 :keyword:`!with` 陳述式主體中發生" +"的任何例外。" #: ../../library/stdtypes.rst:4863 msgid "" @@ -5269,6 +5288,9 @@ msgid "" "context management code to easily detect whether or not an :meth:`~object." "__exit__` method has actually failed." msgstr "" +"傳入的例外不應明確重新引發 - 取而代之的是,此方法應回傳 false 值以指示該方法" +"已成功完成且不希望抑制引發的例外。這讓情境管理程式碼能輕鬆檢測 :meth:" +"`__exit__` 方法實際上是否曾失敗過。" #: ../../library/stdtypes.rst:4869 msgid "" @@ -5278,6 +5300,9 @@ msgid "" "are not treated specially beyond their implementation of the context " "management protocol. See the :mod:`contextlib` module for some examples." msgstr "" +"Python 定義了多個情境管理器來支援簡單的執行緒同步、檔案或其他物件的提示關閉以" +"及對有效十進位算術情境的更簡單操作。除了情境管理協定的實作之外,不會對特定型" +"別進行特殊處理。更多範例請參閱 :mod:`contextlib` 模組。" #: ../../library/stdtypes.rst:4875 msgid "" @@ -5288,6 +5313,11 @@ msgid "" "`~contextmanager.__enter__` and :meth:`~contextmanager.__exit__` methods, " "rather than the iterator produced by an undecorated generator function." msgstr "" +"Python 的 :term:`generator` 和 :class:`contextlib.contextmanager` 裝飾器提供" +"了一種便捷的方法來實作這些協定。如果產生器函式以 :class:`contextlib." +"contextmanager` 裝飾器裝飾,它將回傳一個有實作出需要的 :meth:" +"`~contextmanager.__enter__` 和 :meth:`~contextmanager.__exit__` 方法的情境管" +"理器,而不是由未裝飾產生器函式產生的疊代器。" #: ../../library/stdtypes.rst:4882 msgid "" @@ -5297,22 +5327,29 @@ msgid "" "Compared to the overhead of setting up the runtime context, the overhead of " "a single class dictionary lookup is negligible." msgstr "" +"請注意,Python/C API 中 Python 物件的型別結構中的任何方法都沒有特定的槽。想要" +"定義這些方法的擴充型別必須將它們作為普通的 Python 可存取方法提供。與設定 " +"runtime 情境的開銷相比,單一類別字典查找的開銷可以忽略不計。" #: ../../library/stdtypes.rst:4890 msgid "" "Type Annotation Types --- :ref:`Generic Alias `, :ref:" "`Union `" msgstr "" +"型別註釋的型別 --- :ref:`泛型別名 (Generic Alias) `、:" +"ref:`聯合 (Union) `" #: ../../library/stdtypes.rst:4895 msgid "" "The core built-in types for :term:`type annotations ` are :ref:" "`Generic Alias ` and :ref:`Union `." msgstr "" +":term:`型別註釋 ` 的核心內建型別是\\ :ref:`泛型別名 `\\ 和\\ :ref:`聯合 `。" #: ../../library/stdtypes.rst:4902 msgid "Generic Alias Type" -msgstr "" +msgstr "泛型別名型別" #: ../../library/stdtypes.rst:4908 msgid "" @@ -5323,18 +5360,27 @@ msgid "" "the ``list`` class with the argument :class:`int`. ``GenericAlias`` objects " "are intended primarily for use with :term:`type annotations `." msgstr "" +"``GenericAlias`` 物件通常是透過\\ :ref:`下標 (subscripting) ` " +"一個類別來建立的。它們最常與\\ :ref:`容器類別 ` 一起使用,像" +"是 :class:`list` 或 :class:`dict`。例如 ``list[int]`` 是一個``GenericAlias`` " +"物件,它是透過使用引數 :class:`int` 來下標 ``list`` 類別而建立的。" +"``GenericAlias`` 物件主要會與\\ :term:`型別註釋 ` 一起使用。" #: ../../library/stdtypes.rst:4918 msgid "" "It is generally only possible to subscript a class if the class implements " "the special method :meth:`~object.__class_getitem__`." msgstr "" +"通常只有當類別有實作特殊方法 :meth:`~object.__class_getitem__` 時才可以去下標" +"該類別。" #: ../../library/stdtypes.rst:4921 msgid "" "A ``GenericAlias`` object acts as a proxy for a :term:`generic type`, " "implementing *parameterized generics*." msgstr "" +"將一個 ``GenericAlias`` 物件用作 :term:`generic type` 的代理,實作\\ *參數化" +"泛型 (parameterized generics)*。" #: ../../library/stdtypes.rst:4924 msgid "" @@ -5344,6 +5390,9 @@ msgid "" "to signify a :class:`set` in which all the elements are of type :class:" "`bytes`." msgstr "" +"對於一個容器類別,提供給該類別的\\ :ref:`下標 `\\ 引數可以代表" +"物件所包含元素的型別。例如 ``set[bytes]`` 可以用於型別註釋來表示一個 :class:" +"`set`,其中所有元素的型別都是 :class:`bytes`。" #: ../../library/stdtypes.rst:4930 msgid "" @@ -5353,6 +5402,9 @@ msgid "" "object. For example, :mod:`regular expressions ` can be used on both " "the :class:`str` data type and the :class:`bytes` data type:" msgstr "" +"對於定義 :meth:`~object.__class_getitem__` 但不是容器的類別,提供給該類別的下" +"標引數通常會指示物件上有定義的一個或多個方法的回傳型別。例如\\ :mod:`正規表示" +"式 `\\ 可以用於 :class:`str` 和 :class:`bytes` 資料型別:" #: ../../library/stdtypes.rst:4936 msgid "" @@ -5361,6 +5413,10 @@ msgid "" "both be of type :class:`str`. We can represent this kind of object in type " "annotations with the ``GenericAlias`` ``re.Match[str]``." msgstr "" +"如果 ``x = re.search('foo', 'foo')``,``x`` 將會是一個 :ref:`re.Match ` 物件,其中 ``x.group(0)`` 和 ``x[0]`` 的回傳值都是 :class:`str` 型" +"別。我們就可以用 ``GenericAlias`` ``re.Match[str]`` 在型別註釋中表示這種物" +"件。" #: ../../library/stdtypes.rst:4942 msgid "" @@ -5370,6 +5426,10 @@ msgid "" "annotations, we would represent this variety of :ref:`re.Match ` objects with ``re.Match[bytes]``." msgstr "" +"如果 ``y = re.search(b'bar', b'bar')``\\ (注意 :class:`bytes` 的 ``b``), " +"``y`` 也會是 ``re.Match`` 的實例,但 ``y.group(0)`` 和 ``y[0]`` 的回傳值的型" +"別都是 :class:`bytes`。在型別註釋中,我們將用 ``re.Match[bytes]`` 來表示各" +"種 :ref:`re.Match ` 物件。" #: ../../library/stdtypes.rst:4948 msgid "" @@ -5377,6 +5437,8 @@ msgid "" "GenericAlias`, which can also be used to create ``GenericAlias`` objects " "directly." msgstr "" +"``GenericAlias`` 物件是 :class:`types.GenericAlias` 類別的實例,也可以用來直" +"接建立 ``GenericAlias`` 物件。" #: ../../library/stdtypes.rst:4954 msgid "" @@ -5384,6 +5446,9 @@ msgid "" "*X*, *Y*, and more depending on the ``T`` used. For example, a function " "expecting a :class:`list` containing :class:`float` elements::" msgstr "" +"建立一個 ``GenericAlias`` 來表示一個型別 ``T``,其以型別 *X*、*Y* 等(取決於" +"所使用的 ``T``)來參數化。例如,一個函式需要一個包含 :class:`float` 元素的 :" +"class:`list`: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:4962 msgid "" @@ -5392,12 +5457,17 @@ msgid "" "the value type. In this example, the function expects a ``dict`` with keys " "of type :class:`str` and values of type :class:`int`::" msgstr "" +":term:`對映 `\\ 物件的另一個範例,使用 :class:`dict`,它是一個泛型型" +"別,需要兩個型別參數,分別表示鍵型別和值型別。在此範例中,函式需要一個 " +"``dict``,其帶有 :class:`str` 型別的鍵和 :class:`int` 型別的值: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:4970 msgid "" "The builtin functions :func:`isinstance` and :func:`issubclass` do not " "accept ``GenericAlias`` types for their second argument::" msgstr "" +"內建函式 :func:`isinstance` 和 :func:`issubclass` 不接受 ``GenericAlias`` 型" +"別作為第二個引數: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:4978 msgid "" @@ -5407,24 +5477,29 @@ msgid "" "not checked against their type. For example, the following code is " "discouraged, but will run without errors::" msgstr "" +"Python runtime 不強制執行\\ :term:`型別註釋 `。這也擴展到泛型型別" +"及其型別參數。當從 ``GenericAlias`` 建立容器物件時,不會檢查容器中元素的型" +"別。例如,不鼓勵使用以下程式碼,但 runtime 不會出現錯誤: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:4988 msgid "" "Furthermore, parameterized generics erase type parameters during object " "creation::" -msgstr "" +msgstr "此外,參數化泛型在物件建立期間會擦除 (erase) 型別參數: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:4999 msgid "" "Calling :func:`repr` or :func:`str` on a generic shows the parameterized " "type::" -msgstr "" +msgstr "在泛型上呼叫 :func:`repr` 或 :func:`str` 會顯示參數化型別: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5007 msgid "" "The :meth:`~object.__getitem__` method of generic containers will raise an " "exception to disallow mistakes like ``dict[str][str]``::" msgstr "" +"為防止像是 ``dict[str][str]`` 的錯誤出現,泛型容器的 :meth:`~object." +"__getitem__` 方法會在這種情況下引發例外: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5015 msgid "" @@ -5432,16 +5507,19 @@ msgid "" "are used. The index must have as many elements as there are type variable " "items in the ``GenericAlias`` object's :attr:`~genericalias.__args__`. ::" msgstr "" +"然而當使用\\ :ref:`型別變數 (type variable) ` 時,此類運算式是有效" +"的。索引的元素數量必須與 ``GenericAlias`` 物件的 :attr:`~genericalias." +"__args__` 中的型別變數項目一樣多: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5026 msgid "Standard Generic Classes" -msgstr "" +msgstr "標準泛型類別" #: ../../library/stdtypes.rst:5028 msgid "" "The following standard library classes support parameterized generics. This " "list is non-exhaustive." -msgstr "" +msgstr "以下標準函式庫類別有支援參數化泛型。此列表並非詳盡無遺。" #: ../../library/stdtypes.rst:5031 msgid ":class:`tuple`" @@ -5661,15 +5739,15 @@ msgstr ":class:`weakref.WeakValueDictionary`" #: ../../library/stdtypes.rst:5089 msgid "Special Attributes of ``GenericAlias`` objects" -msgstr "" +msgstr "``GenericAlias`` 物件的特殊屬性" #: ../../library/stdtypes.rst:5091 msgid "All parameterized generics implement special read-only attributes." -msgstr "" +msgstr "所有參數化泛型都有實作特殊的唯讀屬性。" #: ../../library/stdtypes.rst:5095 msgid "This attribute points at the non-parameterized generic class::" -msgstr "" +msgstr "此屬性指向非參數化泛型類別: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5103 msgid "" @@ -5677,12 +5755,16 @@ msgid "" "passed to the original :meth:`~object.__class_getitem__` of the generic " "class::" msgstr "" +"此屬性是傳遞給泛型類別之原始 :meth:`~object.__class_getitem__` 的泛型型別 :" +"class:`tuple`\\ (長度可以為 1): ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5113 msgid "" "This attribute is a lazily computed tuple (possibly empty) of unique type " "variables found in ``__args__``::" msgstr "" +"該屬性是個會被延遲計算 (lazily computed) 的元組(可能為空),包含了在 " +"``__args__`` 中找得到的不重複型別變數: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5124 msgid "" @@ -5690,24 +5772,29 @@ msgid "" "have correct ``__parameters__`` after substitution because :class:`typing." "ParamSpec` is intended primarily for static type checking." msgstr "" +"具有 :class:`typing.ParamSpec` 參數的一個 ``GenericAlias`` 物件在替換後可能沒" +"有正確的 ``__parameters__``,因為 :class:`typing.ParamSpec` 主要用於靜態型別" +"檢查。" #: ../../library/stdtypes.rst:5131 msgid "" "A boolean that is true if the alias has been unpacked using the ``*`` " "operator (see :data:`~typing.TypeVarTuple`)." msgstr "" +"如果別名已使用 ``*`` 運算子解包 (unpack) 則為 true 的布林值(請參閱 :data:" +"`~typing.TypeVarTuple`\\ )。" #: ../../library/stdtypes.rst:5139 msgid ":pep:`484` - Type Hints" -msgstr "" +msgstr ":pep:`484` - 型別提示" #: ../../library/stdtypes.rst:5140 msgid "Introducing Python's framework for type annotations." -msgstr "" +msgstr "介紹 Python 的型別註釋框架。" #: ../../library/stdtypes.rst:5142 msgid ":pep:`585` - Type Hinting Generics In Standard Collections" -msgstr "" +msgstr ":pep:`585` - 標準集合 (Standard Collections) 中的型別提示泛型" #: ../../library/stdtypes.rst:5143 msgid "" @@ -5715,22 +5802,27 @@ msgid "" "provided they implement the special class method :meth:`~object." "__class_getitem__`." msgstr "" +"引入原生參數化標準函式庫類別的能力,前提是它們有實作特殊的類別方法 :meth:" +"`~object.__class_getitem__`。" #: ../../library/stdtypes.rst:5147 msgid "" ":ref:`Generics`, :ref:`user-defined generics ` and :" "class:`typing.Generic`" msgstr "" +":ref:`Generics`、:ref:`使用者定義泛型 `\\ 和 :class:" +"`typing.Generic`" #: ../../library/stdtypes.rst:5148 msgid "" "Documentation on how to implement generic classes that can be parameterized " "at runtime and understood by static type-checkers." msgstr "" +"有關如何實作可以在 runtime 參數化並能被靜態型別檢查器理解的泛型型別的文件。" #: ../../library/stdtypes.rst:5157 msgid "Union Type" -msgstr "" +msgstr "聯合型別 (Union Type)" #: ../../library/stdtypes.rst:5163 msgid "" @@ -5740,6 +5832,10 @@ msgid "" "expression enables cleaner type hinting syntax compared to :data:`typing." "Union`." msgstr "" +"一個聯合物件可以保存多個\\ :ref:`型別物件 (type object) `\\ 之 ``|``\\ (位元 or)運算的值。這些型別主要用於\\ :term:`型別註" +"釋 (type annotation) `。與 :data:`typing.Union` 相比,聯合型別運" +"算式可以讓型別提示語法更清晰簡潔。" #: ../../library/stdtypes.rst:5170 msgid "" @@ -5748,6 +5844,9 @@ msgid "" "example, the following function expects an argument of type :class:`int` or :" "class:`float`::" msgstr "" +"定義一個包含 *X*、*Y* 等型別的聯合物件。``X | Y`` 表示 X 或 Y。它相當於 " +"``typing.Union[X, Y]``。舉例來說,下列函式需要一個型別為 :class:`int` 或 :" +"class:`float` 的引數: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5180 msgid "" @@ -5757,43 +5856,48 @@ msgid "" "For unions which include forward references, present the whole expression as " "a string, e.g. ``\"int | Foo\"``." msgstr "" +"不能在 runtime 使用 ``|`` 運算元 (operand) 來定義有一個以上的成員為向前參照 " +"(forward reference) 的聯合。例如 ``int | \"Foo\"``,其中 ``\"Foo\"`` 是對未定" +"義類別的參照,將在 runtime 失敗。對於包含向前參照的聯合,請將整個運算式以字串" +"呈現,例如 ``\"int | Foo\"``。" #: ../../library/stdtypes.rst:5188 msgid "" "Union objects can be tested for equality with other union objects. Details:" -msgstr "" +msgstr "聯合物件可以與其他聯合物件一起進行相等性測試。細節如下:" #: ../../library/stdtypes.rst:5190 msgid "Unions of unions are flattened::" -msgstr "" +msgstr "聯合的聯合會被扁平化: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5194 msgid "Redundant types are removed::" -msgstr "" +msgstr "刪除冗餘型別: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5198 msgid "When comparing unions, the order is ignored::" -msgstr "" +msgstr "比較聯合時,順序會被忽略: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5202 msgid "It is compatible with :data:`typing.Union`::" -msgstr "" +msgstr "它與 :data:`typing.Union` 相容: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5206 msgid "Optional types can be spelled as a union with ``None``::" -msgstr "" +msgstr "可選型別可以表示為與 ``None`` 的聯合: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5213 msgid "" "Calls to :func:`isinstance` and :func:`issubclass` are also supported with a " "union object::" -msgstr "" +msgstr "聯合物件也支援 :func:`isinstance` 和 :func:`issubclass` 的呼叫: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5219 msgid "" "However, :ref:`parameterized generics ` in union objects " "cannot be checked::" msgstr "" +"然而聯合物件中的\\ :ref:`參數化泛型 `\\ 則無法被檢測: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5229 msgid "" @@ -5801,6 +5905,8 @@ msgid "" "UnionType` and used for :func:`isinstance` checks. An object cannot be " "instantiated from the type::" msgstr "" +"構成聯合物件的對使用者公開型別 (user-exposed type) 可以透過 :data:`types." +"UnionType` 存取並用於 :func:`isinstance` 檢查。物件不能以型別來實例化: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5242 msgid "" @@ -5808,10 +5914,12 @@ msgid "" "``X | Y``. If a metaclass implements :meth:`!__or__`, the Union may " "override it:" msgstr "" +"新增了型別物件的 :meth:`!__or__` 方法來支援 ``X | Y`` 語法。如果元類別有實" +"作 :meth:`!__or__`,則 Union 可以覆寫 (override) 它: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5262 msgid ":pep:`604` -- PEP proposing the ``X | Y`` syntax and the Union type." -msgstr "" +msgstr ":pep:`604` -- PEP 提出 ``X | Y`` 語法和聯合型別。" #: ../../library/stdtypes.rst:5270 msgid "Other Built-in Types" @@ -5851,9 +5959,9 @@ msgstr "" #: ../../library/stdtypes.rst:5296 msgid "" -"Modules built into the interpreter are written like this: ````. If loaded from a file, they are written as ````." +"Modules built into the interpreter are written like this: ````. If loaded from a file, they are written as ````." msgstr "" #: ../../library/stdtypes.rst:5304 @@ -6311,7 +6419,7 @@ msgstr "" #: ../../library/stdtypes.rst:5700 msgid "Footnotes" -msgstr "註解" +msgstr "註腳" #: ../../library/stdtypes.rst:5701 msgid "" @@ -7047,7 +7155,7 @@ msgstr "Alias(別名)" #: ../../library/stdtypes.rst:5159 msgid "Union" -msgstr "Union(聯集)" +msgstr "Union(聯合)" #: ../../library/stdtypes.rst:5159 msgid "union" From 60e6868894289b6ef84cdd6222a54686c3a6f413 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Wei-Hsiang (Matt) Wang" Date: Wed, 28 Aug 2024 01:24:37 +0800 Subject: [PATCH 2/2] Apply suggestions from code review Co-authored-by: Becca <61359625+beccalzh@users.noreply.github.com> --- library/stdtypes.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/library/stdtypes.po b/library/stdtypes.po index 243e84c269..4580a76e60 100644 --- a/library/stdtypes.po +++ b/library/stdtypes.po @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgid "" msgstr "" "傳入的例外不應明確重新引發 - 取而代之的是,此方法應回傳 false 值以指示該方法" "已成功完成且不希望抑制引發的例外。這讓情境管理程式碼能輕鬆檢測 :meth:" -"`__exit__` 方法實際上是否曾失敗過。" +"`__exit__` 方法是否曾實際失敗過。" #: ../../library/stdtypes.rst:4869 msgid "" @@ -5763,7 +5763,7 @@ msgid "" "This attribute is a lazily computed tuple (possibly empty) of unique type " "variables found in ``__args__``::" msgstr "" -"該屬性是個會被延遲計算 (lazily computed) 的元組(可能為空),包含了在 " +"此屬性是個會被延遲計算 (lazily computed) 的元組(可能為空),包含了在 " "``__args__`` 中找得到的不重複型別變數: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5124 @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgstr ":pep:`484` - 型別提示" #: ../../library/stdtypes.rst:5140 msgid "Introducing Python's framework for type annotations." -msgstr "介紹 Python 的型別註釋框架。" +msgstr "引入 Python 的型別註釋框架。" #: ../../library/stdtypes.rst:5142 msgid ":pep:`585` - Type Hinting Generics In Standard Collections" @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgid "" "Documentation on how to implement generic classes that can be parameterized " "at runtime and understood by static type-checkers." msgstr "" -"有關如何實作可以在 runtime 參數化並能被靜態型別檢查器理解的泛型型別的文件。" +"有關如何實作可以在 runtime 參數化並能被靜態型別檢查器理解的泛型類別的文件。" #: ../../library/stdtypes.rst:5157 msgid "Union Type" @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgstr "聯合的聯合會被扁平化: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5194 msgid "Redundant types are removed::" -msgstr "刪除冗餘型別: ::" +msgstr "冗餘型別會被刪除: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5198 msgid "When comparing unions, the order is ignored::" @@ -5897,7 +5897,7 @@ msgid "" "However, :ref:`parameterized generics ` in union objects " "cannot be checked::" msgstr "" -"然而聯合物件中的\\ :ref:`參數化泛型 `\\ 則無法被檢測: ::" +"然而聯合物件中的\\ :ref:`參數化泛型 `\\ 則無法被檢查: ::" #: ../../library/stdtypes.rst:5229 msgid ""