From c62ad0700b156506440530feaef0d57dfa2cf58d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?=
 <cristian.maureira-fredes@qt.io>
Date: Sat, 14 Jan 2023 21:11:04 +0100
Subject: [PATCH 1/3] Traducido library/subprocess

Closes #1910
---
 library/subprocess.po | 172 ++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 98 insertions(+), 74 deletions(-)

diff --git a/library/subprocess.po b/library/subprocess.po
index 2c01b29d82..354e8da947 100644
--- a/library/subprocess.po
+++ b/library/subprocess.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-12-12 12:22-0300\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Tobar <rtobarc@gmail.com>\n"
-"Language: es\n"
 "Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:2
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ":pep:`324` -- PEP de proposición del módulo `subprocess`"
 
 #, fuzzy
 msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
-msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: POSIX y Windows."
+msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: no Emscripten, no WASI."
 
 #: ../Doc/library/cpython/Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
 msgid ""
@@ -62,6 +62,9 @@ msgid ""
 "``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
 "more information."
 msgstr ""
+"Este módulo no funciona o no está disponible en las plataformas WebAssembly "
+"``wasm32-emscripten`` y ``wasm32-wasi``. Consulte :ref:`wasm-availability` "
+"para obtener más información."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:31
 msgid "Using the :mod:`subprocess` Module"
@@ -317,6 +320,11 @@ msgid ""
 "any output was captured regardless of the ``text=True`` setting.  It may "
 "remain ``None`` instead of ``b''`` when no output was observed."
 msgstr ""
+"Salida del proceso hijo si fue capturado por :func:`run` o :func:"
+"`check_output`. De lo contrario, ``None``. Siempre es :class:`bytes` cuando "
+"se capturó cualquier salida, independientemente de la configuración de "
+"``text=True``. Puede permanecer ``None`` en lugar de ``b''`` cuando no se "
+"observó ningún resultado."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:203 ../Doc/library/subprocess.rst:240
 msgid "Alias for output, for symmetry with :attr:`stderr`."
@@ -329,21 +337,25 @@ msgid ""
 "captured regardless of the ``text=True`` setting.  It may remain ``None`` "
 "instead of ``b''`` when no stderr output was observed."
 msgstr ""
+"Salida Stderr del proceso hijo si fue capturado por :func:`run`. De lo "
+"contrario, ``None``. Siempre es :class:`bytes` cuando se capturó la salida "
+"de stderr independientemente de la configuración de ``text=True``. Puede "
+"permanecer como ``None`` en lugar de ``b''`` cuando no se observó ninguna "
+"salida de stderr."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:214 ../Doc/library/subprocess.rst:247
 msgid "*stdout* and *stderr* attributes added"
 msgstr "Se añadieron los atributos *stdout* y *stderr*"
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:219
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Subclass of :exc:`SubprocessError`, raised when a process run by :func:"
 "`check_call`, :func:`check_output`, or :func:`run` (with ``check=True``) "
 "returns a non-zero exit status."
 msgstr ""
-"Subclase de :exc:`SubprocessError`; se lanza cuando un proceso ejecutado "
-"con :func:`check_call` o :func:`check_output` retorna un estado distinto de "
-"cero."
+"Subclase de :exc:`SubprocessError`, generada cuando un proceso ejecutado "
+"por :func:`check_call`, :func:`check_output` o :func:`run` (con "
+"``check=True``) devuelve un estado de salida distinto de cero."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:226
 msgid ""
@@ -404,7 +416,6 @@ msgstr ""
 "argumento."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:269
-#, fuzzy
 msgid ""
 "*stdin*, *stdout* and *stderr* specify the executed program's standard "
 "input, standard output and standard error file handles, respectively.  Valid "
@@ -418,16 +429,18 @@ msgid ""
 "stderr data from the child process should be captured into the same file "
 "handle as for *stdout*."
 msgstr ""
-"*stdin*, *stdout* y *stderr* especifican los flujos de la entrada estándar, "
-"la salida estándar y el error estándar, respectivamente. Los valores válidos "
-"son :data:`PIPE`, :data:`DEVNULL`, un descriptor de fichero existente (un "
-"entero positivo), un objeto fichero existente o ``None``.  :data:`PIPE` "
-"indica que se ha de crear un nuevo pipe hacia el hijo. :data:`DEVNULL` "
-"indica que se usará el fichero especial :data:`os.devnull`. Con el valor por "
-"defecto ``None``, no se realiza ninguna redirección y el hijo heredará los "
-"gestores de flujos del padre. Además, *stderr* puede ser :data:`STDOUT`, que "
-"indica que los datos de stderr del proceso hijo serán capturados por el "
-"mismo gestor de flujo que *stdout*."
+"*stdin*, *stdout* y *stderr* especifican la entrada estándar, la salida "
+"estándar y los identificadores de archivo de error estándar del programa "
+"ejecutado, respectivamente. Los valores válidos son :data:`PIPE`, :data:"
+"`DEVNULL`, un descriptor de archivo existente (un entero positivo), un "
+"objeto de archivo existente con un descriptor de archivo válido y ``None``. :"
+"data:`PIPE` indica que se debe crear una nueva tubería para el hijo. :data:"
+"`DEVNULL` indica que se utilizará el archivo especial :data:`os.devnull`. "
+"Con la configuración predeterminada de ``None``, no se producirá ninguna "
+"redirección; los identificadores de archivo del hijo se heredarán del padre. "
+"Además, *stderr* puede ser :data:`STDOUT`, lo que indica que los datos "
+"estándar del proceso secundario deben capturarse en el mismo identificador "
+"de archivo que para *stdout*."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:284
 msgid ""
@@ -581,7 +594,6 @@ msgstr ""
 "que se indique, se recomienda pasar los *args* como una secuencia."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:368
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For maximum reliability, use a fully qualified path for the executable. To "
 "search for an unqualified name on :envvar:`PATH`, use :meth:`shutil.which`. "
@@ -589,12 +601,11 @@ msgid ""
 "launch the current Python interpreter again, and use the ``-m`` command-line "
 "format to launch an installed module."
 msgstr ""
-"Para una máxima confiabilidad, use una ruta completamente calificada para el "
+"Para obtener la máxima confiabilidad, use una ruta completa para el "
 "ejecutable. Para buscar un nombre no calificado en :envvar:`PATH`, use :meth:"
 "`shutil.which`. En todas las plataformas, pasar :data:`sys.executable` es la "
-"forma recomendada de iniciar de nuevo el intérprete de Python actual y "
-"utilice el formato de línea de comandos ``-m`` para iniciar un módulo "
-"instalado."
+"forma recomendada de iniciar de nuevo el intérprete de Python actual y usar "
+"el formato de línea de comandos ``-m`` para iniciar un módulo instalado."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:374
 msgid ""
@@ -827,7 +838,6 @@ msgstr ""
 "like object>` en POSIX."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:489
-#, fuzzy
 msgid ""
 "*stdin*, *stdout* and *stderr* specify the executed program's standard "
 "input, standard output and standard error file handles, respectively.  Valid "
@@ -841,17 +851,18 @@ msgid ""
 "the stderr data from the applications should be captured into the same file "
 "handle as for stdout."
 msgstr ""
-"*stdin*, *stdout* y *stderr* especifican los gestores de ficheros de entrada "
-"estándar, salida estándar y error estándar, respectivamente. Los valores "
-"válidos son :data:`PIPE`, :data:`DEVNULL`, un descriptor de fichero "
-"existente (un entero positivo), un :term:`file object` existente, y "
-"``None``.  :data:`PIPE` indica que se ha de crear un nuevo pipe al hijo. :"
-"data:`DEVNULL` indica que se usará el fichero especial :data:`os.devnull`. "
-"Con los valores por omisión de ``None``, no se llevará a cabo ninguna "
-"redirección; el proceso hijo heredará los gestores de fichero del proceso "
-"padre. Además, *stderr* puede ser :data:`STDOUT`, que indica que los datos "
-"de stderr de las aplicaciones se capturarán sobre el mismo gestor de fichero "
-"de stdout."
+"*stdin*, *stdout* y *stderr* especifican la entrada estándar, la salida "
+"estándar y los identificadores de archivo de error estándar del programa "
+"ejecutado, respectivamente. Los valores válidos son :data:`PIPE`, :data:"
+"`DEVNULL`, un descriptor de archivo existente (un entero positivo), un :term:"
+"`file object` existente con un descriptor de archivo válido y ``None``. :"
+"data:`PIPE` indica que se debe crear una nueva tubería para el hijo. :data:"
+"`DEVNULL` indica que se utilizará el archivo especial :data:`os.devnull`. "
+"Con la configuración predeterminada de ``None``, no se producirá ninguna "
+"redirección; los identificadores de archivo del hijo se heredarán del padre. "
+"Además, *stderr* puede ser :data:`STDOUT`, lo que indica que los datos "
+"stderr de las aplicaciones deben capturarse en el mismo identificador de "
+"archivo que para stdout."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:501
 msgid ""
@@ -863,28 +874,25 @@ msgstr ""
 "POSIX)"
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:507
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The *preexec_fn* parameter is NOT SAFE to use in the presence of threads in "
 "your application.  The child process could deadlock before exec is called."
 msgstr ""
-"No es seguro utilizar el parámetro *preexec_fn* en presencia de hilos de "
-"ejecución en la aplicación. El proceso hijo podría bloquearse antes de "
-"llamar a `exec`. ¡Si es imprescindible, que sea tan simple como sea "
-"posible!  Se ha de minimizar el número de librerías a las que se llama."
+"El parámetro *preexec_fn* NO ES SEGURO para usar en presencia de subprocesos "
+"en su aplicación. El proceso secundario podría bloquearse antes de que se "
+"llame a exec."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:513
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you need to modify the environment for the child use the *env* parameter "
 "rather than doing it in a *preexec_fn*. The *start_new_session* and "
 "*process_group* parameters should take the place of code using *preexec_fn* "
 "to call :func:`os.setsid` or :func:`os.setpgid` in the child."
 msgstr ""
-"Si es necesario modificar el entorno para el proceso hijo, se debe utilizar "
-"el parámetro *env* en lugar de hacerlo en una *preexec_fn*. El parámetro "
-"*start_new_session* puede tomar el lugar de un uso anteriormente común de "
-"*preexec_fn* para llamar a *os.setsid* en el proceso hijo."
+"Si necesita modificar el entorno para el niño, use el parámetro *env* en "
+"lugar de hacerlo en un *preexec_fn*. Los parámetros *start_new_session* y "
+"*process_group* deben ocupar el lugar del código que usa *preexec_fn* para "
+"llamar a :func:`os.setsid` o :func:`os.setpgid` en el elemento secundario."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:520
 msgid ""
@@ -1000,13 +1008,12 @@ msgid "*restore_signals* was added."
 msgstr "Se añadió *restore_signals*."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:573
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If *start_new_session* is true the ``setsid()`` system call will be made in "
 "the child process prior to the execution of the subprocess."
 msgstr ""
-"Si *start_new_session* es verdadero la llamada al sistema *setsid* se hará "
-"en el proceso hijo antes de la ejecución del subproceso (solamente POSIX)."
+"Si *start_new_session* es verdadero, la llamada al sistema ``setsid()`` se "
+"realizará en el proceso secundario antes de la ejecución del subproceso."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:576 ../Doc/library/subprocess.rst:583
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:593 ../Doc/library/subprocess.rst:602
@@ -1019,19 +1026,18 @@ msgid "*start_new_session* was added."
 msgstr "Se añadió *start_new_session*."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:580
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If *process_group* is a non-negative integer, the ``setpgid(0, value)`` "
 "system call will be made in the child process prior to the execution of the "
 "subprocess."
 msgstr ""
-"Si *umask* no es negativo, la llamada a sistema umask() se hará en el "
-"proceso hijo antes de la ejecución del subproceso."
+"Si *process_group* es un entero no negativo, la llamada al sistema "
+"``setpgid(0, value)`` se realizará en el proceso secundario antes de la "
+"ejecución del subproceso."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:584
-#, fuzzy
 msgid "*process_group* was added."
-msgstr "Se añadió *timeout*."
+msgstr "Se agregó *process_group*."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:587
 msgid ""
@@ -1105,7 +1111,6 @@ msgstr ""
 "válido."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:632
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If *encoding* or *errors* are specified, or *text* is true, the file objects "
 "*stdin*, *stdout* and *stderr* are opened in text mode with the specified "
@@ -1114,12 +1119,13 @@ msgid ""
 "is provided for backwards compatibility. By default, file objects are opened "
 "in binary mode."
 msgstr ""
-"Si se especifica *encoding* o *errors*, o *text* verdadero, los objetos "
-"fichero *stdin*, *stdout* y *stderr* se abren en modo texto con la "
-"codificación y *errors* especificados, según se describió en :ref:"
+"Si se especifican *encoding* o *errors*, o *text* es verdadero, los objetos "
+"de archivo *stdin*, *stdout* y *stderr* se abren en modo de texto con los "
+"*encoding* y *errors* especificados, como se describe anteriormente en :ref:"
 "`frequently-used-arguments`. El argumento *universal_newlines* es "
-"equivalente a *text* y se admite por compatibilidad hacia atrás. Por "
-"omisión, los ficheros se abren en modo binario."
+"equivalente a *text* y se proporciona para compatibilidad con versiones "
+"anteriores. De forma predeterminada, los objetos de archivo se abren en modo "
+"binario."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:638
 msgid "*encoding* and *errors* were added."
@@ -1491,15 +1497,14 @@ msgid "Do nothing if the process completed."
 msgstr "No hace nada si el proceso ya ha terminado."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:830
-#, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows, SIGTERM is an alias for :meth:`terminate`. CTRL_C_EVENT and "
 "CTRL_BREAK_EVENT can be sent to processes started with a *creationflags* "
 "parameter which includes ``CREATE_NEW_PROCESS_GROUP``."
 msgstr ""
-"En Windows, SIGTERM es un alias de :meth:`terminate`. Se puede enviar "
-"CTRL_C_EVENT y CTRL_BREAK_EVENT a los procesos creados con un parámetro "
-"*creationflags* que incluya `CREATE_NEW_PROCESS_GROUP`."
+"En Windows, SIGTERM es un alias de :meth:`terminate`. CTRL_C_EVENT y "
+"CTRL_BREAK_EVENT se pueden enviar a procesos iniciados con un parámetro "
+"*creationflags* que incluye ``CREATE_NEW_PROCESS_GROUP``."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:837
 msgid ""
@@ -2272,17 +2277,16 @@ msgid "Return ``(exitcode, output)`` of executing *cmd* in a shell."
 msgstr "Retorna ``(exitcode, output)`` de ejecutar *cmd* en una shell."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1464
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute the string *cmd* in a shell with :meth:`Popen.check_output` and "
 "return a 2-tuple ``(exitcode, output)``. *encoding* and *errors* are used to "
 "decode output; see the notes on :ref:`frequently-used-arguments` for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Ejecuta la cadena *cmd* en una shell con :meth:`Popen.check_output` y "
-"retorna una tupla ``(exitcode, output)``. Se utiliza la codificación de "
-"localización activa; consultar las notas sobre :ref:`frequently-used-"
-"arguments` para más información."
+"Ejecute la cadena *cmd* en un shell con :meth:`Popen.check_output` y "
+"devuelva una tupla ``(exitcode, output)`` de 2. *encoding* y *errors* se "
+"utilizan para decodificar la salida; consulte las notas sobre :ref:"
+"`frequently-used-arguments` para obtener más detalles."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1469
 msgid ""
@@ -2296,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1483 ../Doc/library/subprocess.rst:1505
 #, fuzzy
 msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows."
-msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: POSIX y Windows."
+msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix, Windows."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1484
 msgid "Windows support was added."
@@ -2313,9 +2317,8 @@ msgstr ""
 "valor que :attr:`~Popen.returncode`."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1491 ../Doc/library/subprocess.rst:1509
-#, fuzzy
 msgid "Added *encoding* and *errors* arguments."
-msgstr "Se añadieron los parámetros *encoding* y *errors*."
+msgstr "Se agregaron argumentos *encoding* y *errors*."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1496
 msgid "Return output (stdout and stderr) of executing *cmd* in a shell."
@@ -2408,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1556
 msgid "Disabling use of ``vfork()`` or ``posix_spawn()``"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitar el uso de ``vfork()`` o ``posix_spawn()``"
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1558
 msgid ""
@@ -2416,6 +2419,9 @@ msgid ""
 "internally when it is safe to do so rather than ``fork()``. This greatly "
 "improves performance."
 msgstr ""
+"En Linux, :mod:`subprocess` usa de forma predeterminada la llamada al "
+"sistema ``vfork()`` internamente cuando es seguro hacerlo en lugar de "
+"``fork()``. Esto mejora mucho el rendimiento."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1562
 msgid ""
@@ -2423,10 +2429,14 @@ msgid ""
 "prevent ``vfork()`` from being used by Python, you can set the :attr:"
 "`subprocess._USE_VFORK` attribute to a false value."
 msgstr ""
+"Si alguna vez se encuentra con una situación muy inusual en la que necesita "
+"evitar que Python use ``vfork()``, puede establecer el atributo :attr:"
+"`subprocess._USE_VFORK` en un valor falso."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1566
 msgid "subprocess._USE_VFORK = False  # See CPython issue gh-NNNNNN."
 msgstr ""
+"subprocess._USE_VFORK = False # Consulte el problema de CPython gh-NNNNNN."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1568
 msgid ""
@@ -2435,10 +2445,16 @@ msgid ""
 "attr:`subprocess._USE_POSIX_SPAWN` attribute if you need to prevent use of "
 "that."
 msgstr ""
+"Configurar esto no tiene impacto en el uso de ``posix_spawn()`` que podría "
+"usar ``vfork()`` internamente dentro de su implementación libc. Hay un "
+"atributo :attr:`subprocess._USE_POSIX_SPAWN` similar si necesita evitar su "
+"uso."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1573
 msgid "subprocess._USE_POSIX_SPAWN = False  # See CPython issue gh-NNNNNN."
 msgstr ""
+"subprocess._USE_POSIX_SPAWN = Falso # Consulte el problema de CPython gh-"
+"NNNNNN."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1575
 msgid ""
@@ -2447,6 +2463,11 @@ msgid ""
 "available to read. Despite their names, a true value does not indicate that "
 "the corresponding function will be used, only that that it may be."
 msgstr ""
+"Es seguro establecerlos en falso en cualquier versión de Python. No tendrán "
+"ningún efecto en las versiones anteriores cuando no sean compatibles. No "
+"asuma que los atributos están disponibles para leer. A pesar de sus nombres, "
+"un valor verdadero no indica que se vaya a utilizar la función "
+"correspondiente, sino que puede ser."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1580
 msgid ""
@@ -2454,14 +2475,17 @@ msgid ""
 "to reproduce the issue you were seeing. Link to that issue from a comment in "
 "your code."
 msgstr ""
+"Presente los problemas cada vez que tenga que usar estas perillas privadas "
+"con una forma de reproducir el problema que estaba viendo. Enlace a ese "
+"problema desde un comentario en su código."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1584
 msgid "``_USE_POSIX_SPAWN``"
-msgstr ""
+msgstr "``_USE_POSIX_SPAWN``"
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1585
 msgid "``_USE_VFORK``"
-msgstr ""
+msgstr "``_USE_VFORK``"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The :func:`run` function was added in Python 3.5; if you need to retain "

From c78cc1e4d29cd97d7c8ac52ef93030b7c51c2a82 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?=
 <cmaureir@users.noreply.github.com>
Date: Thu, 16 Feb 2023 23:13:43 +0100
Subject: [PATCH 2/3] Apply suggestions from code review

Co-authored-by: Marcos Medrano <marcosmedrano0@gmail.com>
---
 library/subprocess.po | 17 ++++++++---------
 1 file changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/library/subprocess.po b/library/subprocess.po
index 354e8da947..b94c661ae5 100644
--- a/library/subprocess.po
+++ b/library/subprocess.po
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid ""
 "`check_call`, :func:`check_output`, or :func:`run` (with ``check=True``) "
 "returns a non-zero exit status."
 msgstr ""
-"Subclase de :exc:`SubprocessError`, generada cuando un proceso ejecutado "
+"Subclase de :exc:`SubprocessError`, lanzada cuando un proceso ejecutado "
 "por :func:`check_call`, :func:`check_output` o :func:`run` (con "
 "``check=True``) devuelve un estado de salida distinto de cero."
 
@@ -878,9 +878,8 @@ msgid ""
 "The *preexec_fn* parameter is NOT SAFE to use in the presence of threads in "
 "your application.  The child process could deadlock before exec is called."
 msgstr ""
-"El parámetro *preexec_fn* NO ES SEGURO para usar en presencia de subprocesos "
-"en su aplicación. El proceso secundario podría bloquearse antes de que se "
-"llame a exec."
+"El parámetro *preexec_fn* NO ES SEGURO para usar en presencia de hilos en su "
+"aplicación. El subproceso podría bloquearse antes de que se llame a exec."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:513
 msgid ""
@@ -889,10 +888,10 @@ msgid ""
 "*process_group* parameters should take the place of code using *preexec_fn* "
 "to call :func:`os.setsid` or :func:`os.setpgid` in the child."
 msgstr ""
-"Si necesita modificar el entorno para el niño, use el parámetro *env* en "
-"lugar de hacerlo en un *preexec_fn*. Los parámetros *start_new_session* y "
+"Si necesita modificar el entorno para el subproceso, use el parámetro *env* "
+"en lugar de hacerlo en un *preexec_fn*. Los parámetros *start_new_session* y "
 "*process_group* deben ocupar el lugar del código que usa *preexec_fn* para "
-"llamar a :func:`os.setsid` o :func:`os.setpgid` en el elemento secundario."
+"llamar a :func:`os.setsid` o :func:`os.setpgid` en el subproceso"
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:520
 msgid ""
@@ -2283,8 +2282,8 @@ msgid ""
 "decode output; see the notes on :ref:`frequently-used-arguments` for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Ejecute la cadena *cmd* en un shell con :meth:`Popen.check_output` y "
-"devuelva una tupla ``(exitcode, output)`` de 2. *encoding* y *errors* se "
+"Ejecuta la cadena *cmd* en un shell con :meth:`Popen.check_output` y "
+"retorna una tupla ``(exitcode, output)`` de 2. *encoding* y *errors* se "
 "utilizan para decodificar la salida; consulte las notas sobre :ref:"
 "`frequently-used-arguments` para obtener más detalles."
 

From 845d35403c61385b8b8fc01e4bd28dce037d8be6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?=
 <Cristian.Maureira-Fredes@qt.io>
Date: Sun, 26 Feb 2023 23:06:58 +0100
Subject: [PATCH 3/3] powrap

---
 library/subprocess.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/library/subprocess.po b/library/subprocess.po
index b94c661ae5..eeb52e09d7 100644
--- a/library/subprocess.po
+++ b/library/subprocess.po
@@ -353,9 +353,9 @@ msgid ""
 "`check_call`, :func:`check_output`, or :func:`run` (with ``check=True``) "
 "returns a non-zero exit status."
 msgstr ""
-"Subclase de :exc:`SubprocessError`, lanzada cuando un proceso ejecutado "
-"por :func:`check_call`, :func:`check_output` o :func:`run` (con "
-"``check=True``) devuelve un estado de salida distinto de cero."
+"Subclase de :exc:`SubprocessError`, lanzada cuando un proceso ejecutado por :"
+"func:`check_call`, :func:`check_output` o :func:`run` (con ``check=True``) "
+"devuelve un estado de salida distinto de cero."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:226
 msgid ""
@@ -2282,10 +2282,10 @@ msgid ""
 "decode output; see the notes on :ref:`frequently-used-arguments` for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Ejecuta la cadena *cmd* en un shell con :meth:`Popen.check_output` y "
-"retorna una tupla ``(exitcode, output)`` de 2. *encoding* y *errors* se "
-"utilizan para decodificar la salida; consulte las notas sobre :ref:"
-"`frequently-used-arguments` para obtener más detalles."
+"Ejecuta la cadena *cmd* en un shell con :meth:`Popen.check_output` y retorna "
+"una tupla ``(exitcode, output)`` de 2. *encoding* y *errors* se utilizan "
+"para decodificar la salida; consulte las notas sobre :ref:`frequently-used-"
+"arguments` para obtener más detalles."
 
 #: ../Doc/library/subprocess.rst:1469
 msgid ""