Papers by Masatoshi Sugiura
名古屋高等教育研究, Mar 1, 2009
Bookmarks Related papers MentionsView impact
国際関係学部紀要, Mar 1, 1988
Bookmarks Related papers MentionsView impact
国際関係学部紀要, Mar 1, 1989
Bookmarks Related papers MentionsView impact
名古屋高等教育研究, Mar 1, 2009
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Language Laboratory, 1992
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
This paper describes our corpus-based research on how Japanese EFL college students use adverbial... more This paper describes our corpus-based research on how Japanese EFL college students use adverbial connectors when writing an argumentative essay in English. Using two kinds of electronic corpora, we focused on the usage of 25 adverbial connectors by advanced Japanese EFL students. The corpora were (1) the Japanese component of the International Corpus of Learner English (ICLE) project and (2) the American component of the Louvain Corpus of Native English Essays (LOCNESS). The frequency and occurrence position of our target adverbial connectors were quantitatively compared between the two corpora. We also determined if the adverbial connectors were appropriately used in thirteen Japanese EFL essays that we chose from the learner corpus. In this qualitative analysis, an English-native EFL teacher annotated each connector with diagnostic information by judging the adequacy of the usage. Our quantitative research findings show that the adverbial connectors were significantly overused by...
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Journal of Language and Culture Chubu University Junior College, 1991
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Journal of Language and Culture, Chubu University Junior College, 2, 47-63., 1991
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
The relationship between linguistic features and L2 writing quality was investigated using freque... more The relationship between linguistic features and L2 writing quality was investigated using frequency counts of selected features in EFL essay data. A learner corpus was constructed by collecting essays produced within a 40-minute time limit by 61 Japanese EFL college students. After the essays had been scored by two raters, the student participants were grouped into four L2 writing-skill levels. A computer-based quantitative approach was used to carry out correlation analyses of the usage frequency or ratio of 11 linguistic features with L2 writing quality, as represented by the essay ratings. Group differences were also analyzed using pairwise comparisons where statistical multiple comparison methods proved to be applicable. The results showed that text length, average sentence length, and the Guiraud index (as a lexical diversity measure) were positively and moderately correlated with essay ratings, whereas weak to moderate negative correlations were found for lexical density and ...
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Language Laboratory, 1991
Bookmarks Related papers MentionsView impact
System, 2015
ABSTRACT
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Uploads
Papers by Masatoshi Sugiura
the critical differences between L1 and L2. Crossley and McNamara (2009) used 10 lexical features to classify L1 and L2 texts, reporting
79% accuracy. Sugiura, Abe, and Nishimura (2017) expanded on this study by adding syntactic features. They reported 93.5% accuracy
with just two variables: mean length of T-unit (MLT) and D. Sugiura, Abe, and Nishimura (2018) refined the variable selection process,
achieving 96% accuracy with MLT and measure of textual lexical diversity (MTLD) by quadratic discriminant analysis. In this study,
logistic regression models were conducted for two different corpora: the Nagoya Interlanguage Corpus of English Reborn (NICER) and
the International Corpus Network of Asian Learners of English (ICNALE). The final model achieving about 95% accuracy contained
mean length of sentence (MLS), complex nominals per clause (CN/C), mean number of types of 10 random 50-word samples (Ndwerz),
mean number of types of 10 random 50-word sequences (Ndwerz), and a verb variation measure (CVV1), suggesting that three linguistic
aspects are crucial in L1/L2 distinction: syntactic unit length, lexical variation in general, and the variations of verbs and nominals