Bahasa Itali
Bahasa Itali (italiano (bantuan·maklumat) atau lingua italiana) adalah bahasa Romawi yang dituturkan oleh hampir 63 juta orang, terutamanya di negara Itali dan Switzerland yang mejadikan bahasa ini sebagai bahasa rasmi. Piawaian bahasa Itali dipengaruhi kuat oleh dialek Tuscan dan berada di antara bahasa Italo-Dalmatian dari Mezzogiorno (selatan Itali) dan bahasa Gallo-Itali dari bahagian utara Itali.[1]
Bahasa Itali | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
italiano | |||||||
Kawasan | Itali, Malta, Argentina, Uruguay, Somalia, Brazil, Libya, Habsyah, dan berbagai negara lain di Eropah dan benua-benua Amerika | ||||||
Penutur bahasa | 60-65 juta | ||||||
Indo-European
| |||||||
Status rasmi | |||||||
Bahasa rasmi di | Itali, Kesatuan Eropah, Switzerland, San Marino, Slovenia, Somalia (bahasa kawasan), Kota Vatican, mukin Istria dari Croatia | ||||||
Dikawal selia oleh | Accademia della Crusca | ||||||
Kod bahasa | |||||||
ISO 639-1 | it | ||||||
ISO 639-2 | ita | ||||||
ISO 639-3 | ita | ||||||
|
Wikipedia Bahasa Itali, ensiklopedia bebas |
Wikibuku mempunyai maklumat lanjut berkenaan topik: Bahasa Itali |
Seperti banyak bahasa yang ditulis menggunakan abjad Latin, bahasa Itali mempunyai konsonan berganda. Bagaimanapun, berbanding dengan konsanan berganda bahasa Perancis , di dalam bahasa Itali, konsonan berganda itu adalah untuk sebutan panjang. Seperti dalam kebanyakan bahasa Romawi yang lain kecuali bahasa Perancis, corak sebutan pic adalah berbeza.
Diantara bahasa-bahasa Romawi, bahasa Itali umumnya dianggap sebagai bahasa yang paling mirip dengan bahasa Latin dari segi kosa kata, melalui bahasa Romania yang memelihara sistem deklensi dari bahasa Latin purba sementara bahasa Sardinia adalah paling konservatif dari segi fonologi.[2]
Sejarah
suntingSejarah bahasa Itali amat panjang, tetapi piawaian moden bahasa ini banyak dibentuk dari peristiwa-peristiwa yang agak baru. Sumber teks terawal yang masih wujud dan boleh digelar sebagai Bahasa Itali (berbanding dengan bahasa sebelumnya iaitu "Latin Kasar" merupakan teks guaman dari daerah Benevento yang bertarikh dari 960-963. Kosa kata yang ada dalam bahasa Itali mempunyai perkaitan paling dekat antara bahasa-bahasa Romawi dengan bahasa Latin yang induk.[3]
Suatu kamus dwibahasa Itali-Melayu terdiri daripada lebih 400 patah kata dikarang seorang pengembara Venezia, Antonio Pigafetta dalam rombongan pelayaran Ferdinand Magellan mengelilingi dunia; ia dikarang semasa Pigafetta berada di Kepulauan Maluku (di mana bahasa Melayu menjadi bahasa perdagangan di sana) tahun 1521 sebelum disusun dan diterbitkan pada tahun berikutnya; kamus tersebut kamus pertama menggandingkan bahasa Melayu dengan suatu bahasa Barat.[4]
Perkenalan mesin pencetak oleh Johannes Gutenberg pada abad ke-15 mendorong kepada penyebaran penulisan berbahasa vernakular dalam kalangan masyarakat setempat serata Eropah termasuk bahasa Itali lagi-lagi dengan menguatnya pengaruh ajaran ajaran-ajaran Martin Luther yang mengalakkan pembacaan kitab Bible dalam bahasa mereka sendiri berbanding dalam bahasa Latin yang dilazimkan dalam aliran Gereja Katolik.[5] Pada ketika ini, pencetakan banyak digiatkan serata Itali di mana sebanyak 56 buah syarikat cetakan ditubuhkan pada tahun 1500, keadaan ini membolehkan penghasilan karya sastera dalam bahasa tersebut pada kos yang rendah.[6]
Penyatuan Itali banyak meminjam dan menerapkan bahasa-bahasa setempat yang serumpun dituturkan negeri-negeri yang ada ke dalam induk bahasa ini; sebanyak 2.5% penduduk seluruh tanah Itali dicatatkan mampu bertutur bahasa ini pada 1861.[7]
Kosa kata contoh
suntingBahasa Melayu | Bahasa Itali |
---|---|
Bahasa Itali | italiano |
Bahasa Melayu | malese |
Bahasa Inggeris | inglese |
Ya | Sì |
Tidak | No |
Hello! / Salam! | Ciao (tidak rasmi) / Salve! |
Apa khabar? | Come stai? (tidak rasmi) / Come sta? (rasmi) |
Selamat pagi! | Buon giorno! |
Selamat petang! | Buona sera! |
Selamat datang! | Prego! / Benvenuto! |
Selamat malam! | Buona notte! |
Selamat tinggal! | Arrivederci! |
Tolong | Per piacere / Per favore |
Terima kasih | Grazie |
Sama-sama | Prego |
Maafkan saya | Mi dispiace/Mi scusi (rasmi)/Scusa(tidak rasmi) / desolato (bagi lelaki) / desolata (bagi wanita) |
Siapa? | Chi? |
Apa? | Che Cosa? / Cosa? / Che? |
Bila? | Quando? |
Di mana? | Dove? |
Kenapa? | Perché? |
Siapa nama awak? | Come ti chiami? (tidak rasmi), Come si chiama?(rasmi) |
Sebab / kerana | Perché |
Bagaimana? | Come? |
Berapa harganya? | Quanto? |
Saya tidak faham | Non capisco. / Non ho capito. |
Ya, saya faham | Sì, capisco. / Ho capito. |
Tolong! | Aiuto! |
Di manakah bilik air? | Dove sono i bagni? |
Adakah anda bertutur bahasa Inggeris? | Parla inglese?(rasmi)/Parli inglese?(tidak rasmi) /Parlate inglese? (ramai) |
Sekali lagi | di nuovo |
Selalu | sempre' |
Aku cinta padamu | Ti amo' |
Kiraan hingga sepuluh:
- Satu : uno /ˈuno/
- Dua: due /ˈdue/
- Tiga: tre /tre/
- Empat: quattro /ˈkwattro/
- Lima: cinque /ˈʧiŋkwe/
- Enam: sei /ˈsɛi/
- Tujuh: sette /ˈsɛtte/
- Lapan: otto /ˈɔtto/
- Sembilan: nove /ˈnɔve/
- Sepuluh: dieci /ˈdjɛʧi/
Hari dalam seminggu:
- Isnin: lunedì /lune'di/
- Selasa: martedì /marte'di/
- Rabu: mercoledì /merkole'di/
- Khamis: giovedì /dʒove'di/
- Jumaat: venerdì /vener'di/
- Sabtu: sabato /ˈsabato/
- Ahad: domenica /do'menika/
Klasifikasi
suntingBahasa Itali berkait rapat dengan dua lagi bahasa Italo-Dalmatian, iaitu bahasa Sicily and bahasa Dalmatian yang kini sudah tidak digunakan lagi (Bahasa lama negara Republik Croatia). Ketiga-tiga bahasa ini adalah sebahagian dari bahasa barat-Italo, yang diletakkan di dalam sub kumpulan bahasa di dalam rumpun bahasa Indo-Eropah.
Teks contoh
sunting- Teks contoh bahasa Itali Diarkibkan 2019-04-29 di Wayback Machine
| ||||
Masalah mendengarkan ? Sila lihat bantuan media. |
Rujukan
sunting- ^ Simone 2010
- ^ Berloco 2018
- ^ Grimes, Barbara F. (October 1996). Barbara F. Grimes (penyunting). Ethnologue: Languages of the World. Consulting Editors: Richard S. Pittman & Joseph E. Grimes (ed. thirteenth). Dallas, Texas: Summer Institute of Linguistics, Academic Pub. ISBN 978-1-55671-026-1.
- ^ Bausani, Alessandro (Disember 1960). "The First Italian-Malay Dictionary by Antonio Pigafetta". East and West. Istituto Italiano per l'Africa e l'Oriente (IsIAO). 11 (4): 229-248.
- ^ Zucker, Steven; Harris, Beth. "An Introduction to the Protestant Reformation". khanacademy. khanacademy. Dicapai pada 8 July 2017.
- ^ Dittmar, Jeremiah (2011). "Information Technology and Economic Change: The Impact of the Printing Press". The Quarterly Journal of Economics. 126 (3): 1133–1172. doi:10.1093/qje/qjr035. S2CID 11701054.
- ^ "Lewis, M. Paul (ed.) (2009). Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition". Ethnologue.com. Dicapai pada 21 April 2010.
- Bibliografi
- Berloco, Fabrizio (2018). The Big Book of Italian Verbs: 900 Fully Conjugated Verbs in All Tenses. With IPA Transcription, 2nd Edition. Lengu. ISBN 9788894034813.
- Palermo, Massimo (2015). Linguistica italiana. Il Mulino. ISBN 9788815258847.
- Simone, Raffaele (2010). Enciclopedia dell'italiano. Treccani.