Iliada
BIBLIOTECA DEL DIARI CATALÁ.
POEMA EN XXIV CANTS
traduhit en prosa catalana
per
BARCELONA.
————
ESTAMPA DE LEOPOLDO DOMENECH.
carrer de basea, 30, principal.
1879.
____
______
ADVERTENCIA.
_____
Tantas son las erratas d' imprempta estampadas en aquest volum, cosa gens estranya en una publicació feta en un diari, que hem desistit d' esmenarlas per medi d' una fé d' erratas.
La major part, ab tot, no son de gran entitat, puig consisteixen en cambis ó excés de lletras en noms propis de personatjes, comarcas, ciutats, legions, etc, que 'l bon criteri del lector esmenará fácilment.
Los descuits que sí creyem convenient esmenar, son los següents:
En la plana 26, ratlla 16, desprès de la paraula «colomas;» deu afegirshi:
«altras de Coronea, de la fértil Hariarte; altres de Platea;»
En la plana 30, ratlla 37, després de «Tentredon,» deu llegirse:
«mana als»
En la plana 40, ratlla 8, després de «gloriosíssim,» deu llegirse:
«grandíssim»