The Pentecost pilgrimage from Șumuleu Ciuc/Csíksomlyó is described by ethnographic literature as ... more The Pentecost pilgrimage from Șumuleu Ciuc/Csíksomlyó is described by ethnographic literature as a religious ritual drama, including elements of local folk customs. Restarted in 1990, this event presents a radically changed cultural economy: the use of space, time and rituals has been radically modified, the non/religious meanings of the pilgrimage have become more accentuated. Today's pilgrimages can be understood as spectacular ritual events taking place in space and time, as visual “spectacles”. The study presents the present-day transformation of the spatial and temporal structure of the pilgrimage from the point of a cultural economic approach.
Múltidéző. Írások a magyar népi kultúráról és örökségéről
Mintegy két évtizede foglalkozom egy csíki falu, Csíkszentkirály székely tájnyelvének gyűjtésével... more Mintegy két évtizede foglalkozom egy csíki falu, Csíkszentkirály székely tájnyelvének gyűjtésével és a nyelvi anyag szótárszerű rögzítésével. A folyamatban lévő munka kiterjed mind a tájszók, mind a szónál nagyobb nyelvi szerkezetek (szólások, közmondások, helyzetmondatok, köszönésformulák, káromkodások, fohászkodások, csúfolók, szállóigék, népi rigmusok stb.) gyűjtésére és egy tájnyelvi szótárba való besorolására. Jelen beszámoló ismerteti a terepmunka módszereit, a készülő szótár szerkesztésin elveit és a szócikkek szerkezetét. Ezt egészíti ki egy mutatvány, amely egy adott témakörre, a lótartásra vonatkozó tájnyelvi kifejezések szócikkeit tartalmazza.
A kognitív nyelvészet a metafora fogalmát tágan értelmezi: a konkrét nyelvi megfogalmazódástól fü... more A kognitív nyelvészet a metafora fogalmát tágan értelmezi: a konkrét nyelvi megfogalmazódástól függetlenül metaforikus viszonynak tekint minden képi megfeleltetést, amelynek két elemét a hasonlóság elve kapcsolja össze. A jelen közlemény adattári része egy egy csíki székely faluban, Csíkszentkirályon végzett nyelvi gyűjtésre alapozott metaforagyűjtemény. Olyan állandó nyelvi kifejezéseket tartalmaz, amelyekben a metaforák forrástartománya az állatok világa, céltartománya pedig valamilyen emberi gondolkodás- és viselkedésforma. Az adattári részre reflektáló bevezető tanulmányban a szerző a metaforikus képek használatának néhány esztétikai-poétikai és társadalmi- pragmatikai kérdésére keresi a választ.
On the basis of the Hungarian prayer texts in Moldava and Gyimes (today Romania) the author defin... more On the basis of the Hungarian prayer texts in Moldava and Gyimes (today Romania) the author defines the use of the words saint and sacred in different relations. Saint is used for God, the Holy Trinity, Virgin Mary, Jesus, the saints and their names, the time and space in connection with them. Sacred are the sancties, the ceremonies and the Church. The most typical words used for saint/sacred in the prayers are: saint, sacred, blessed, nice, virgin, praised, sweet, shiny and fine. The origin of these words probably roots to a medieval language use
Csángó is the official designation as well as the popular name for Hungarians living in Moldavia.... more Csángó is the official designation as well as the popular name for Hungarians living in Moldavia. (Ethnic Hungarians living in the Ghimes/Gyimes Pass and in Sacele/Hétfalu near Brasov are also called Csángós, and the term is sometimes used even for those Szeklers who, having migrated eastwards to Bukovina in the late 18th century, were later resettled in the Carpathian Basin.) The etymology of the name of this ethnic group reveals an interesting detail in the history of the Csángós: according to a widespread, yet never fully verified hypothesis, the word Csángó derives from the verb csang/csáng (i. e. to wander, stroll, ramble, rove etc.) and thus the name of this ethnic group clearly refers to the migratory, colonising character of the Csángós. (BENKŐ 1990 p. 6., GUNDA 1988 p. 12–13., SZABÓ T. 1981 p. 520.) The Moldavian Hungarians themselves do not constitute a homogeneous group, either historically or linguistic–ethnographically. The majority of researchers disagree with the use ...
The Notes of a Journey in Moldova. 5–8. Sept. 2000. In the 1990s the official state institution a... more The Notes of a Journey in Moldova. 5–8. Sept. 2000. In the 1990s the official state institution and the Moldovan catholic-church committed a succession of trespasses with the Csángó communities. Here we can mention the census manipulation or the prevention of the Hungarian language teaching in schools. Oppositely to these the Moldovan Csángó-Hungarian Association protested several times at both Romanian and International forums. There were published a several articles about the violent assimilation in the West European media. The European Council and the FUEV (FUEN, Federal Union of European Nationalities) in July 1999 jointly sent an investigation committee to Moldova to examine the Csángó population’s situation. On this journey the author took part as an expert, the following study was born from the journeys experiences
The Pentecost pilgrimage from Șumuleu Ciuc/Csíksomlyó is described by ethnographic literature as ... more The Pentecost pilgrimage from Șumuleu Ciuc/Csíksomlyó is described by ethnographic literature as a religious ritual drama, including elements of local folk customs. Restarted in 1990, this event presents a radically changed cultural economy: the use of space, time and rituals has been radically modified, the non/religious meanings of the pilgrimage have become more accentuated. Today's pilgrimages can be understood as spectacular ritual events taking place in space and time, as visual “spectacles”. The study presents the present-day transformation of the spatial and temporal structure of the pilgrimage from the point of a cultural economic approach.
Múltidéző. Írások a magyar népi kultúráról és örökségéről
Mintegy két évtizede foglalkozom egy csíki falu, Csíkszentkirály székely tájnyelvének gyűjtésével... more Mintegy két évtizede foglalkozom egy csíki falu, Csíkszentkirály székely tájnyelvének gyűjtésével és a nyelvi anyag szótárszerű rögzítésével. A folyamatban lévő munka kiterjed mind a tájszók, mind a szónál nagyobb nyelvi szerkezetek (szólások, közmondások, helyzetmondatok, köszönésformulák, káromkodások, fohászkodások, csúfolók, szállóigék, népi rigmusok stb.) gyűjtésére és egy tájnyelvi szótárba való besorolására. Jelen beszámoló ismerteti a terepmunka módszereit, a készülő szótár szerkesztésin elveit és a szócikkek szerkezetét. Ezt egészíti ki egy mutatvány, amely egy adott témakörre, a lótartásra vonatkozó tájnyelvi kifejezések szócikkeit tartalmazza.
A kognitív nyelvészet a metafora fogalmát tágan értelmezi: a konkrét nyelvi megfogalmazódástól fü... more A kognitív nyelvészet a metafora fogalmát tágan értelmezi: a konkrét nyelvi megfogalmazódástól függetlenül metaforikus viszonynak tekint minden képi megfeleltetést, amelynek két elemét a hasonlóság elve kapcsolja össze. A jelen közlemény adattári része egy egy csíki székely faluban, Csíkszentkirályon végzett nyelvi gyűjtésre alapozott metaforagyűjtemény. Olyan állandó nyelvi kifejezéseket tartalmaz, amelyekben a metaforák forrástartománya az állatok világa, céltartománya pedig valamilyen emberi gondolkodás- és viselkedésforma. Az adattári részre reflektáló bevezető tanulmányban a szerző a metaforikus képek használatának néhány esztétikai-poétikai és társadalmi- pragmatikai kérdésére keresi a választ.
On the basis of the Hungarian prayer texts in Moldava and Gyimes (today Romania) the author defin... more On the basis of the Hungarian prayer texts in Moldava and Gyimes (today Romania) the author defines the use of the words saint and sacred in different relations. Saint is used for God, the Holy Trinity, Virgin Mary, Jesus, the saints and their names, the time and space in connection with them. Sacred are the sancties, the ceremonies and the Church. The most typical words used for saint/sacred in the prayers are: saint, sacred, blessed, nice, virgin, praised, sweet, shiny and fine. The origin of these words probably roots to a medieval language use
Csángó is the official designation as well as the popular name for Hungarians living in Moldavia.... more Csángó is the official designation as well as the popular name for Hungarians living in Moldavia. (Ethnic Hungarians living in the Ghimes/Gyimes Pass and in Sacele/Hétfalu near Brasov are also called Csángós, and the term is sometimes used even for those Szeklers who, having migrated eastwards to Bukovina in the late 18th century, were later resettled in the Carpathian Basin.) The etymology of the name of this ethnic group reveals an interesting detail in the history of the Csángós: according to a widespread, yet never fully verified hypothesis, the word Csángó derives from the verb csang/csáng (i. e. to wander, stroll, ramble, rove etc.) and thus the name of this ethnic group clearly refers to the migratory, colonising character of the Csángós. (BENKŐ 1990 p. 6., GUNDA 1988 p. 12–13., SZABÓ T. 1981 p. 520.) The Moldavian Hungarians themselves do not constitute a homogeneous group, either historically or linguistic–ethnographically. The majority of researchers disagree with the use ...
The Notes of a Journey in Moldova. 5–8. Sept. 2000. In the 1990s the official state institution a... more The Notes of a Journey in Moldova. 5–8. Sept. 2000. In the 1990s the official state institution and the Moldovan catholic-church committed a succession of trespasses with the Csángó communities. Here we can mention the census manipulation or the prevention of the Hungarian language teaching in schools. Oppositely to these the Moldovan Csángó-Hungarian Association protested several times at both Romanian and International forums. There were published a several articles about the violent assimilation in the West European media. The European Council and the FUEV (FUEN, Federal Union of European Nationalities) in July 1999 jointly sent an investigation committee to Moldova to examine the Csángó population’s situation. On this journey the author took part as an expert, the following study was born from the journeys experiences
A 18. században a Székelyföldről a Keleti-Kárpátok völgyeibe telepedett, a székelyek által pejora... more A 18. században a Székelyföldről a Keleti-Kárpátok völgyeibe telepedett, a székelyek által pejoratívan „csángónak” nevezett lakosság egy ökológiai közösségben élt a székelységgel, de gazdasági szempontból nekik alárendelt helyzetben volt. Ennek eszmei igazolására a székelység körében létrejött egy előítéletes csángó mitológia, amely az egymástól eltérő kulturális fejlődés bizonyos, sajátosan „csángósnak” minősülő kulturális megnyilvánulásaira (nyelv, folklór, jogszokások, anyagi kultúra stb.) alapozott. Az előítéletes gondolkodásnak ez a rendszere egy prenacionális identitásszerkezethez köthető, amely a székelység körében a modern magyar polgári nemzettudat létrejöttével nem szűnt meg teljesen, hanem ma is ezzel egybefonódva, szinkretikusan működik. Mindig egy adott élethelyzettől függ, hogy a székely-csángó viszonyban a régi prenacionális vagy a modern nemzeti identitásszerkezet aktivizálódik-e, vagy pedig egy közösségi ideológiáktól mentes gyakorlati kapcsolat jön létre a két közö...
On June 16, 1998, at the Szabadság Square headquarters of the Inter-Európa Bank Co., an English-l... more On June 16, 1998, at the Szabadság Square headquarters of the Inter-Európa Bank Co., an English-language booklet on the Csángó of Moldavia, by two Romanian authors from Bucharest, was presented in the presence of the President of the Republic of Hungary ...
Uploads
Books
Papers