@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr ""
1496
1496
1497
1497
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:29
1498
1498
msgid "Use cases"
1499
- msgstr ""
1499
+ msgstr "Casos de uso "
1500
1500
1501
1501
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:32
1502
1502
msgid "Case 1: Payments registration"
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "Localizaciones"
2292
2292
2293
2293
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:3
2294
2294
msgid "Mexico Localization"
2295
- msgstr ""
2295
+ msgstr "Localización Mexicana "
2296
2296
2297
2297
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:6
2298
2298
msgid ""
@@ -2303,6 +2303,12 @@ msgid ""
2303
2303
"information necessary to allow you use odoo in a Company with the country "
2304
2304
"\"Mexico\" set."
2305
2305
msgstr ""
2306
+ "Esta documentación se hace asumiendo que tu sigues y conoces la "
2307
+ "documentación oficial sobre facturación, ventas y contabilidad y que tiene "
2308
+ "experiencia trabajando con Odoo en tales áreas, no se pretende poner aquí "
2309
+ "los procedimientos que ya están explicados en esos documentos, solo la "
2310
+ "información necesaria para permitirte usar Odoo en una empresa con sede "
2311
+ "fijada en \"México\"."
2306
2312
2307
2313
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:14
2308
2314
#: ../../accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:63
@@ -2311,7 +2317,7 @@ msgstr "Introducción"
2311
2317
2312
2318
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:16
2313
2319
msgid "The mexican localization is a group of 3 modules:"
2314
- msgstr ""
2320
+ msgstr "La localización mexicana es un grupo de 3 módulos: "
2315
2321
2316
2322
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:18
2317
2323
msgid ""
0 commit comments