-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9.6k
Validation messages: avoid "Please enter…" messages #39055
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Comments
I suggest to use one of these styles:
|
For reference, the current wording originated from the issue about this feature:
|
For reference, in Drupal "Please" is explicitly disallowed in interfaces messages.
|
The error message guidelines from Microsoft also recommend to avoid "please":
https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/uxguide/mess-error |
Given Drupal and Microsoft apply this standard, I'm 👍 for removing "please" from our validation/form errors (they are much more UX experts than I am). |
But would you only remove the word "please", or would it be ok for you if we address my main concern and change the messages to a neutral style (formal vs. informal in some languages)?
|
Thank you for this suggestion. |
Yes |
Is there anyone open to work on this? |
Thank you for this suggestion. |
Just a quick reminder to make a comment on this. If I don't hear anything I'll close this. |
Hey, I didn't hear anything so I'm going to close it. Feel free to comment if this is still relevant, I can always reopen! |
Since #30931 many new messages start with "Please enter…", like "Please enter a valid email address".
I suggest to avoid these kind of messages, and to replace them with messages like "This value is not a valid email address".
Reasons:
So the email address message could be "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein" or "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein".
At the moment the german validators file uses "Sie". But I manage a project, where we address the users by using the informal "du". So I have to replace all these validation messages.
This could be avoided by using neutral messages like "This value is not a valid email address" / "Dieser Wert ist keine gültige E-Mail-Addresse".
I think the same is true for some other languages (like tu/vous in french).
The text was updated successfully, but these errors were encountered: