8000 [I18N] fetch new terms from Transifex · rakeshnamdev/documentation-user@de4a299 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit de4a299

Browse files
committed
[I18N] fetch new terms from Transifex
1 parent ee67ac9 commit de4a299

File tree

8 files changed

+487
-459
lines changed

8 files changed

+487
-459
lines changed

locale/zh_CN/LC_MESSAGES/accounting.po

Lines changed: 42 additions & 42 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,7 +17,7 @@
1717
# Richard yang <yanglinqiangdata@hotmail.com>, 2016
1818
# Rona Lin <ssauapw@qq.com>, 2016
1919
# udcs <seanhwa@hotmail.com>, 2016
20-
# wxb <bd5dml@gmail.com>, 2016
20+
# xiaobin wu <bd5dml@gmail.com>, 2016
2121
# zhangpeiqing <zpq001@live.com>, 2015
2222
# 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>, 2016
2323
# 大漠 <zhylninc@gmail.com>, 2016
@@ -27,9 +27,9 @@ msgid ""
2727
msgstr ""
2828
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
2929
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
30-
"POT-Creation-Date: 2016-07-29 11:24+0200\n"
31-
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 10:13+0000\n"
32-
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
30+
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 10:05+0200\n"
31+
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 03:01+0000\n"
32+
"Last-Translator: Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>\n"
3333
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/zh_CN/)\n"
3434
"MIME-Version: 1.0\n"
3535
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "以它作为贷方发生额的默认科目。"
15541554

15551555
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
15561556
msgid "The currency used to enter statement"
1557-
msgstr ""
1557+
msgstr "货币用来输入状态"
15581558

15591559
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
15601560
msgid ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "付款的支付方式。Odoo模块提供了多种支付的处理措施
15741574
msgid ""
15751575
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
15761576
"when generating them from invoices."
1577-
msgstr ""
1577+
msgstr "如果这个框已被检查,系统会集成行来生成发票。"
15781578

15791579
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
15801580
msgid ""
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid ""
16291629
" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If "
16301630
"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing "
16311631
"of his session saying that he needs to contact his manager."
1632-
msgstr ""
1632+
msgstr "在关闭期间时, 这个字段描述了现金期末余额和理论之间所允许的最大区别, 用于non-POS经理。如达到最大时,用户在关闭期间时将收到一个错误消息: 需要联系他的经理。"
16331633

16341634
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:25
16351635
msgid "Usage"
@@ -1822,13 +1822,13 @@ msgstr "当资产被创建,则状态为“草稿”。"
18221822
msgid ""
18231823
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation"
18241824
" lines can be posted in the accounting."
1825-
msgstr ""
1825+
msgstr "如果资产被确认,进入“运行”状态, 折旧行会自动过账。"
18261826

18271827
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
18281828
msgid ""
18291829
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
18301830
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
1831-
msgstr ""
1831+
msgstr "当折旧结束时, 可以手动关闭资产。如果发布的最后一行折旧,资产自动进入那个状态。"
18321832

18331833
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
18341834
msgid "Category of asset"
@@ -1844,11 +1844,11 @@ msgstr "资产的毛值"
18441844

18451845
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
18461846
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
1847-
msgstr ""
1847+
msgstr "计划的量, 不能减少。"
18481848

18491849
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
18501850
msgid "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines."
1851-
msgstr ""
1851+
msgstr "选择折旧的计算方式."
18521852

18531853
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
18541854
msgid ""
@@ -1864,26 +1864,26 @@ msgstr "* 递减: 计算基于: 残值 * 递减因子"
18641864
msgid ""
18651865
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
18661866
"lines."
1867-
msgstr ""
1867+
msgstr "选择计算用的折旧方式."
18681868

18691869
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
18701870
msgid ""
18711871
"* Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time"
18721872
" between 2 depreciations."
1873-
msgstr ""
1873+
msgstr "* 折旧数: 填写折旧期数和2个折旧的间隔."
18741874

18751875
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
18761876
msgid ""
18771877
"* Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
18781878
"depreciations won't go beyond."
1879-
msgstr ""
1879+
msgstr "*结束日期:选择2个折旧的间隔和折旧的最后期限."
18801880

18811881
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
18821882
msgid ""
18831883
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be 1356 done "
18841884
"from the purchase date instead of the first January / Start date of fiscal "
18851885
"year"
1886-
msgstr ""
1886+
msgstr "表明第一次折旧从购买日期开始,而不是从年度第一个月开始."
18871887

18881888
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
18891889
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
@@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr "下一步是启动分析会计。在会计软件, 选择 :menuselection:
23702370
msgid ""
23712371
"Moreover, scroll down and tick the **Analytic accounting for purchases** "
23722372
"box."
2373-
msgstr ""
2373+
msgstr "此外,向下滚动,点击* *采购分析* *选相框。"
23742374

23752375
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:55
23762376
msgid "Don't forget to save your changes."
2377-
msgstr ""
2377+
msgstr "别忘了保存您的更改。"
23782378

23792379
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:58
23802380
msgid "Create an Analytical account."
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "科目类型用于信息目的, 用来生成特定国家的法定报告,
34023402

34033403
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0
34043404
msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
3405-
msgstr ""
3405+
msgstr "可选标记可用于自定义报告"
34063406

34073407
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0
34083408
msgid "Forces all moves for this account to have this account currency."
@@ -3413,13 +3413,13 @@ msgid ""
34133413
"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
34143414
"accounts: liquidity type is for cash or bank accounts, payable/receivable is"
34153415
" for vendor/customer accounts."
3416-
msgstr ""
3416+
msgstr "'内部类型'用于不同类型的科目: 流动性用于现金或银行账户, 应收/应付用于供应商/客户账户。"
34173417

34183418
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0
34193419
msgid ""
34203420
"Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
34213421
"journal items."
3422-
msgstr ""
3422+
msgstr "如果该科目允许发票和付款核销, 勾选这个选相框"
34233423

34243424
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:86
34253425
msgid "View *Create Account* in our Online Demonstration"
@@ -4454,15 +4454,15 @@ msgid ""
44544454
"You can annotate every reports to print them and report to your adviser. "
44554455
"Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see "
44564456
"more details (payments, invoices, journal items, etc.)."
4457-
msgstr ""
4457+
msgstr "可以标注每个报表, 打印出来并呈报你的顾问。导出xls, 进一步分析管理。深入研究, 可看到更多的细节(付款,发票、分录,等等)。"
44584458

44594459
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:24
44604460
msgid ""
44614461
"You can also compare values with another period. Choose how many periods you"
44624462
" want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 "
44634463
"periods back from the date of the report if you don't want to use the "
44644464
"default **Previous 1 Period** option."
4465-
msgstr ""
4465+
msgstr "你可以将当期的值与另一期间的值比较。也可选择多个期间进行比较。如果不想使用系统默认的* *前一期间 * *, 你可以选择之前的12期。"
44664466

44674467
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:30
44684468
msgid "Balance Sheet"
@@ -4483,7 +4483,7 @@ msgid ""
44834483
"The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your "
44844484
"organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report"
44854485
" period."
4486-
msgstr ""
4486+
msgstr " * *损益 * *表(或* * 收益状态* *)显示收入扣除费用后的净收益。"
44874487

44884488
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:49
44894489
msgid "Chart of account"
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr " **执行概要** 允许快速查看所有需要用来运行公司的重
45074507
msgid ""
45084508
"In very basic terms, this is what each of the items in this section is "
45094509
"reporting :"
4510-
msgstr ""
4510+
msgstr "在非常基本的规则中,这是本节中每个项目的报告:"
45114511

45124512
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:77
45134513
msgid "**Performance:**"
@@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr " **毛利润 :** "
45214521
msgid ""
45224522
"The contribution each individual sale made by your business less any direct "
45234523
"costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)."
4524-
msgstr ""
4524+
msgstr "每个销售的收益减去销售的直接成本(诸如劳动力、材料等)。"
45254525

45264526
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:74
45274527
msgid "**Net profit margin:**"
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgid ""
45334533
"costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your "
45344534
"company has (things like rent, electricity, taxes you need to pay as a "
45354535
"result of those sales)."
4536-
msgstr ""
4536+
msgstr "每个销售的收益减去销售的直接成本, 再减去公司的固定费用 (例如: 租金、电力、销售的税费)。"
45374537

45384538
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:77
45394539
msgid "**Return on investment (p.a.):**"
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr " **投资回报率(每年) :** "
45434543
msgid ""
45444544
"The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to "
45454545
"make those profits."
4546-
msgstr ""
4546+
msgstr "净利润的比率, 公司的资产用来创造这些利润。"
45474547

45484548
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:97
45494549
msgid "**Position:**"
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgid ""
45784578
"How much cash is expected in or out of your organisation in the next month "
45794579
"i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of "
45804580
"your **Purchases account** for the month."
4581-
msgstr ""
4581+
msgstr "预计下个月的现金收支, 即* *销售科目 * *的余额减去* *购买科目 * *的余额。"
45824582

45834583
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:97
45844584
msgid "**Current assets to liabilities:**"
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgid ""
45904590
"(assets that could be turned into cash within a year) to the current "
45914591
"liabilities (liabilities which will be due in the next year). This is "
45924592
"typically used as as a measure of a company's ability to service its debt."
4593-
msgstr ""
4593+
msgstr "* *流动比率* *, 就是流动资产的(资产可以在一年内转化为现金)比流动负债(明年到期的债务)。这通常是用来衡量一个公司偿债能力。"
45944594

45954595
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:103
45964596
msgid "General Ledger"
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgid ""
46034603
"account and from there you can view a detailed transaction report or any "
46044604
"exceptions. This report is useful for checking every transaction that "
46054605
"occurred during a certain period of time."
4606-
msgstr ""
4606+
msgstr "* * 总分类帐* *显示所选期间内的所有科目的交易。总账初步显示了每个帐户的总数, 计入科目可看到具体明细。这非常有用, 可检查某一期间内的每笔交易。"
46074607

46084608
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:115
46094609
msgid "Aged Payable"
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgid ""
46144614
"Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual"
46154615
" bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have "
46164616
"gone unpaid."
4617-
msgstr ""
4617+
msgstr "运行* *应付账龄表* *, 报表显示每个账单信息,信用票据和多付款项, 并显示逾期时间。"
46184618

46194619
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:125
46204620
msgid "Aged Receivable"
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "到期应收"
46244624
msgid ""
46254625
"The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting "
46264626
"payment during a selected month and several months prior."
4627-
msgstr ""
4627+
msgstr "* *应收账龄表* *显示所选期间及之前的所有未清应收款。"
46284628

46294629
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:134
46304630
msgid "Cash Flow Statement"
@@ -4635,7 +4635,7 @@ msgid ""
46354635
"The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and "
46364636
"income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to "
46374637
"operating, investing and financing activities."
4638-
msgstr ""
4638+
msgstr "* *现金流量表 * *显示资产负债科目的变化, 收入对现金的影响和现金等价物, 以及对运营的分析,投资和融资活动。"
46394639

46404640
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:144
46414641
msgid "Tax Report"
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "税金报告"
46454645
msgid ""
46464646
"This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the "
46474647
"taxes grouped by type (sale/purchase)."
4648-
msgstr ""
4648+
msgstr "这份报表体现了按税收类型分类后的* *净额* *和* *税额* *(销售/采购)。"
46494649

46504650
#: ../../accounting/others/taxes.rst:3
46514651
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111
@@ -4663,7 +4663,7 @@ msgid ""
46634663
" their status (in some countries, construction companies are VAT exempts) or"
46644664
" their location (customers in a different country, state and/or city may be "
46654665
"subjected to another tax rate)."
4666-
msgstr ""
4666+
msgstr "在Odoo, * *产品形式 * *内可设置默认的产品税率。但是,一些客户可能有特定的税率,因为所处行业不同(在一些国家,建筑公司的增值税可豁免)或他们的区域(客户在不同的国家、州和/城市可能会使用不同税率)。"
46674667

46684668
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:11
46694669
msgid ""
@@ -4672,34 +4672,34 @@ msgid ""
46724672
"specific fiscal position, the default tax may be replaced by another one. "
46734673
"(as an example, construction companies have 0% instead of 21% in Belgium for"
46744674
" construction related work)."
4675-
msgstr ""
4675+
msgstr "为了给客户或产品选择正确的税率, Odoo使用* *财政位置* *的概念。如果客户所处的税收区域比较特殊, 默认的税税率可能要更改。(例如,在比利时建设相关工作, 用0%而不是21%)。"
46764676

46774677
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:17
46784678
msgid ""
46794679
"As an example, in Belgium, for the VAT tax, there are 3 fiscal positions "
46804680
"that depend on on the country of the customer and some companies (like "
46814681
"construction companies) benefit from a specific fiscal treatments:"
4682-
msgstr ""
4682+
msgstr "举个例子,在比利时, 客户和公司类别不同有3中税率, (如建筑公司)有税收优惠:"
46834683

46844684
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:21
46854685
msgid "**Belgian companies:** with 21% VAT (default, on product form)"
4686-
msgstr ""
4686+
msgstr "**比利时公司:** 21% VAT (产品的默认税率)"
46874687

46884688
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:23
46894689
msgid "**European companies:** with 0% VAT (intra-EU)"
4690-
msgstr ""
4690+
msgstr "**比利时公司:** 0% VAT (intra-EU)"
46914691

46924692
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:25
46934693
msgid ""
46944694
"**Other countries:** 0% (but a different tax since it uses different "
46954695
"accounts)"
4696-
msgstr ""
4696+
msgstr "**其他国家:** 0% (但不同科目可使用不同税率)"
46974697

46984698
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:28
46994699
msgid ""
47004700
"**Construction companies:** with 0% VAT, only for construction companies in "
47014701
"Belgium"
4702-
msgstr ""
4702+
msgstr "* *建筑公司:* * 0% VAT, 只是在比利时的建筑公司"
47034703

47044704
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:35
47054705
msgid "Set the right taxes on your products"
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "在你的产品上设置正确的税金"
47094709
msgid ""
47104710
"The main taxes are automatically configured according to the chart of "
47114711
"accounts of your country."
4712-
msgstr ""
4712+
msgstr "主要税收根据所选国家的会计科目表自动配置。"
47134713

47144714
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:40
47154715
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0