17
17
# Richard yang <yanglinqiangdata@hotmail.com>, 2016
18
18
# Rona Lin <ssauapw@qq.com>, 2016
19
19
# udcs <seanhwa@hotmail.com>, 2016
20
- # wxb <bd5dml@gmail.com>, 2016
20
+ # xiaobin wu <bd5dml@gmail.com>, 2016
21
21
# zhangpeiqing <zpq001@live.com>, 2015
22
22
# 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>, 2016
23
23
# 大漠 <zhylninc@gmail.com>, 2016
@@ -27,9 +27,9 @@ msgid ""
27
27
msgstr ""
28
28
"Project-Id-Version : Odoo 9.0 Documentation\n "
29
29
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
30
- "POT-Creation-Date : 2016-07-29 11:24 +0200\n "
31
- "PO-Revision-Date : 2016-07-30 10:13 +0000\n "
32
- "Last-Translator : Martin Trigaux \n "
30
+ "POT-Creation-Date : 2016-08-18 10:05 +0200\n "
31
+ "PO-Revision-Date : 2016-09-20 03:01 +0000\n "
32
+ "Last-Translator : Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com> \n "
33
33
"Language-Team : Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/zh_CN/)\n "
34
34
"MIME-Version : 1.0\n "
35
35
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "以它作为贷方发生额的默认科目。"
1554
1554
1555
1555
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
1556
1556
msgid "The currency used to enter statement"
1557
- msgstr ""
1557
+ msgstr "货币用来输入状态 "
1558
1558
1559
1559
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
1560
1560
msgid ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "付款的支付方式。Odoo模块提供了多种支付的处理措施
1574
1574
msgid ""
1575
1575
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
1576
1576
"when generating them from invoices."
1577
- msgstr ""
1577
+ msgstr "如果这个框已被检查,系统会集成行来生成发票。 "
1578
1578
1579
1579
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
1580
1580
msgid ""
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid ""
1629
1629
" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If "
1630
1630
"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing "
1631
1631
"of his session saying that he needs to contact his manager."
1632
- msgstr ""
1632
+ msgstr "在关闭期间时, 这个字段描述了现金期末余额和理论之间所允许的最大区别, 用于non-POS经理。如达到最大时,用户在关闭期间时将收到一个错误消息: 需要联系他的经理。 "
1633
1633
1634
1634
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:25
1635
1635
msgid "Usage"
@@ -1822,13 +1822,13 @@ msgstr "当资产被创建,则状态为“草稿”。"
1822
1822
msgid ""
1823
1823
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation"
1824
1824
" lines can be posted in the accounting."
1825
- msgstr ""
1825
+ msgstr "如果资产被确认,进入“运行”状态, 折旧行会自动过账。 "
1826
1826
1827
1827
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
1828
1828
msgid ""
1829
1829
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
1830
1830
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
1831
- msgstr ""
1831
+ msgstr "当折旧结束时, 可以手动关闭资产。如果发布的最后一行折旧,资产自动进入那个状态。 "
1832
1832
1833
1833
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
1834
1834
msgid "Category of asset"
@@ -1844,11 +1844,11 @@ msgstr "资产的毛值"
1844
1844
1845
1845
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
1846
1846
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
1847
- msgstr ""
1847
+ msgstr "计划的量, 不能减少。 "
1848
1848
1849
1849
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
1850
1850
msgid "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines."
1851
- msgstr ""
1851
+ msgstr "选择折旧的计算方式. "
1852
1852
1853
1853
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
1854
1854
msgid ""
@@ -1864,26 +1864,26 @@ msgstr "* 递减: 计算基于: 残值 * 递减因子"
1864
1864
msgid ""
1865
1865
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
1866
1866
"lines."
1867
- msgstr ""
1867
+ msgstr "选择计算用的折旧方式. "
1868
1868
1869
1869
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
1870
1870
msgid ""
1871
1871
"* Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time"
1872
1872
" between 2 depreciations."
1873
- msgstr ""
1873
+ msgstr "* 折旧数: 填写折旧期数和2个折旧的间隔. "
1874
1874
1875
1875
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
1876
1876
msgid ""
1877
1877
"* Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
1878
1878
"depreciations won't go beyond."
1879
- msgstr ""
1879
+ msgstr "*结束日期:选择2个折旧的间隔和折旧的最后期限. "
1880
1880
1881
1881
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
1882
1882
msgid ""
1883
1883
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be
1356
done "
1884
1884
"from the purchase date instead of the first January / Start date of fiscal "
1885
1885
"year"
1886
- msgstr ""
1886
+ msgstr "表明第一次折旧从购买日期开始,而不是从年度第一个月开始. "
1887
1887
1888
1888
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
1889
1889
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
@@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr "下一步是启动分析会计。在会计软件, 选择 :menuselection:
2370
2370
msgid ""
2371
2371
"Moreover, scroll down and tick the **Analytic accounting for purchases** "
2372
2372
"box."
2373
- msgstr ""
2373
+ msgstr "此外,向下滚动,点击* *采购分析* *选相框。 "
2374
2374
2375
2375
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:55
2376
2376
msgid "Don't forget to save your changes."
2377
- msgstr ""
2377
+ msgstr "别忘了保存您的更改。 "
2378
2378
2379
2379
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:58
2380
2380
msgid "Create an Analytical account."
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "科目类型用于信息目的, 用来生成特定国家的法定报告,
3402
3402
3403
3403
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0
3404
3404
msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
3405
- msgstr ""
3405
+ msgstr "可选标记可用于自定义报告 "
3406
3406
3407
3407
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0
3408
3408
msgid "Forces all moves for this account to have this account currency."
@@ -3413,13 +3413,13 @@ msgid ""
3413
3413
"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
3414
3414
"accounts: liquidity type is for cash or bank accounts, payable/receivable is"
3415
3415
" for vendor/customer accounts."
3416
- msgstr ""
3416
+ msgstr "'内部类型'用于不同类型的科目: 流动性用于现金或银行账户, 应收/应付用于供应商/客户账户。 "
3417
3417
3418
3418
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0
3419
3419
msgid ""
3420
3420
"Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
3421
3421
"journal items."
3422
- msgstr ""
3422
+ msgstr "如果该科目允许发票和付款核销, 勾选这个选相框 "
3423
3423
3424
3424
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:86
3425
3425
msgid "View *Create Account* in our Online Demonstration"
@@ -4454,15 +4454,15 @@ msgid ""
4454
4454
"You can annotate every reports to print them and report to your adviser. "
4455
4455
"Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see "
4456
4456
"more details (payments, invoices, journal items, etc.)."
4457
- msgstr ""
4457
+ msgstr "可以标注每个报表, 打印出来并呈报你的顾问。导出xls, 进一步分析管理。深入研究, 可看到更多的细节(付款,发票、分录,等等)。 "
4458
4458
4459
4459
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:24
4460
4460
msgid ""
4461
4461
"You can also compare values with another period. Choose how many periods you"
4462
4462
" want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 "
4463
4463
"periods back from the date of the report if you don't want to use the "
4464
4464
"default **Previous 1 Period** option."
4465
- msgstr ""
4465
+ msgstr "你可以将当期的值与另一期间的值比较。也可选择多个期间进行比较。如果不想使用系统默认的* *前一期间 * *, 你可以选择之前的12期。 "
4466
4466
4467
4467
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:30
4468
4468
msgid "Balance Sheet"
@@ -4483,7 +4483,7 @@ msgid ""
4483
4483
"The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your "
4484
4484
"organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report"
4485
4485
" period."
4486
- msgstr ""
4486
+ msgstr " * *损益 * *表(或* * 收益状态* *)显示收入扣除费用后的净收益。 "
4487
4487
4488
4488
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:49
4489
4489
msgid "Chart of account"
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr " **执行概要** 允许快速查看所有需要用来运行公司的重
4507
4507
msgid ""
4508
4508
"In very basic terms, this is what each of the items in this section is "
4509
4509
"reporting :"
4510
- msgstr ""
4510
+ msgstr "在非常基本的规则中,这是本节中每个项目的报告: "
4511
4511
4512
4512
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:77
4513
4513
msgid "**Performance:**"
@@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr " **毛利润 :** "
4521
4521
msgid ""
4522
4522
"The contribution each individual sale made by your business less any direct "
4523
4523
"costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)."
4524
- msgstr ""
4524
+ msgstr "每个销售的收益减去销售的直接成本(诸如劳动力、材料等)。 "
4525
4525
4526
4526
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:74
4527
4527
msgid "**Net profit margin:**"
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgid ""
4533
4533
"costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your "
4534
4534
"company has (things like rent, electricity, taxes you need to pay as a "
4535
4535
"result of those sales)."
4536
- msgstr ""
4536
+ msgstr "每个销售的收益减去销售的直接成本, 再减去公司的固定费用 (例如: 租金、电力、销售的税费)。 "
4537
4537
4538
4538
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:77
4539
4539
msgid "**Return on investment (p.a.):**"
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr " **投资回报率(每年) :** "
4543
4543
msgid ""
4544
4544
"The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to "
4545
4545
"make those profits."
4546
- msgstr ""
4546
+ msgstr "净利润的比率, 公司的资产用来创造这些利润。 "
4547
4547
4548
4548
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:97
4549
4549
msgid "**Position:**"
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgid ""
4578
4578
"How much cash is expected in or out of your organisation in the next month "
4579
4579
"i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of "
4580
4580
"your **Purchases account** for the month."
4581
- msgstr ""
4581
+ msgstr "预计下个月的现金收支, 即* *销售科目 * *的余额减去* *购买科目 * *的余额。 "
4582
4582
4583
4583
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:97
4584
4584
msgid "**Current assets to liabilities:**"
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgid ""
4590
4590
"(assets that could be turned into cash within a year) to the current "
4591
4591
"liabilities (liabilities which will be due in the next year). This is "
4592
4592
"typically used as as a measure of a company's ability to service its debt."
4593
- msgstr ""
4593
+ msgstr "* *流动比率* *, 就是流动资产的(资产可以在一年内转化为现金)比流动负债(明年到期的债务)。这通常是用来衡量一个公司偿债能力。 "
4594
4594
4595
4595
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:103
4596
4596
msgid "General Ledger"
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgid ""
4603
4603
"account and from there you can view a detailed transaction report or any "
4604
4604
"exceptions. This report is useful for checking every transaction that "
4605
4605
"occurred during a certain period of time."
4606
- msgstr ""
4606
+ msgstr "* * 总分类帐* *显示所选期间内的所有科目的交易。总账初步显示了每个帐户的总数, 计入科目可看到具体明细。这非常有用, 可检查某一期间内的每笔交易。 "
4607
4607
4608
4608
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:115
4609
4609
msgid "Aged Payable"
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgid ""
4614
4614
"Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual"
4615
4615
" bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have "
4616
4616
"gone unpaid."
4617
- msgstr ""
4617
+ msgstr "运行* *应付账龄表* *, 报表显示每个账单信息,信用票据和多付款项, 并显示逾期时间。 "
4618
4618
4619
4619
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:125
4620
4620
msgid "Aged Receivable"
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "到期应收"
4624
4624
msgid ""
4625
4625
"The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting "
4626
4626
"payment during a selected month and several months prior."
4627
- msgstr ""
4627
+ msgstr "* *应收账龄表* *显示所选期间及之前的所有未清应收款。 "
4628
4628
4629
4629
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:134
4630
4630
msgid "Cash Flow Statement"
@@ -4635,7 +4635,7 @@ msgid ""
4635
4635
"The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and "
4636
4636
"income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to "
4637
4637
"operating, investing and financing activities."
4638
- msgstr ""
4638
+ msgstr "* *现金流量表 * *显示资产负债科目的变化, 收入对现金的影响和现金等价物, 以及对运营的分析,投资和融资活动。 "
4639
4639
4640
4640
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:144
4641
4641
msgid "Tax Report"
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "税金报告"
4645
4645
msgid ""
4646
4646
"This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the "
4647
4647
"taxes grouped by type (sale/purchase)."
4648
- msgstr ""
4648
+ msgstr "这份报表体现了按税收类型分类后的* *净额* *和* *税额* *(销售/采购)。 "
4649
4649
4650
4650
#: ../../accounting/others/taxes.rst:3
4651
4651
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111
@@ -4663,7 +4663,7 @@ msgid ""
4663
4663
" their status (in some countries, construction companies are VAT exempts) or"
4664
4664
" their location (customers in a different country, state and/or city may be "
4665
4665
"subjected to another tax rate)."
4666
- msgstr ""
4666
+ msgstr "在Odoo, * *产品形式 * *内可设置默认的产品税率。但是,一些客户可能有特定的税率,因为所处行业不同(在一些国家,建筑公司的增值税可豁免)或他们的区域(客户在不同的国家、州和/城市可能会使用不同税率)。 "
4667
4667
4668
4668
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:11
4669
4669
msgid ""
@@ -4672,34 +4672,34 @@ msgid ""
4672
4672
"specific fiscal position, the default tax may be replaced by another one. "
4673
4673
"(as an example, construction companies have 0% instead of 21% in Belgium for"
4674
4674
" construction related work)."
4675
- msgstr ""
4675
+ msgstr "为了给客户或产品选择正确的税率, Odoo使用* *财政位置* *的概念。如果客户所处的税收区域比较特殊, 默认的税税率可能要更改。(例如,在比利时建设相关工作, 用0%而不是21%)。 "
4676
4676
4677
4677
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:17
4678
4678
msgid ""
4679
4679
"As an example, in Belgium, for the VAT tax, there are 3 fiscal positions "
4680
4680
"that depend on on the country of the customer and some companies (like "
4681
4681
"construction companies) benefit from a specific fiscal treatments:"
4682
- msgstr ""
4682
+ msgstr "举个例子,在比利时, 客户和公司类别不同有3中税率, (如建筑公司)有税收优惠: "
4683
4683
4684
4684
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:21
4685
4685
msgid "**Belgian companies:** with 21% VAT (default, on product form)"
4686
- msgstr ""
4686
+ msgstr "**比利时公司:** 21% VAT (产品的默认税率) "
4687
4687
4688
4688
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:23
4689
4689
msgid "**European companies:** with 0% VAT (intra-EU)"
4690
- msgstr ""
4690
+ msgstr "**比利时公司:** 0% VAT (intra-EU) "
4691
4691
4692
4692
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:25
4693
4693
msgid ""
4694
4694
"**Other countries:** 0% (but a different tax since it uses different "
4695
4695
"accounts)"
4696
- msgstr ""
4696
+ msgstr "**其他国家:** 0% (但不同科目可使用不同税率) "
4697
4697
4698
4698
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:28
4699
4699
msgid ""
4700
4700
"**Construction companies:** with 0% VAT, only for construction companies in "
4701
4701
"Belgium"
4702
- msgstr ""
4702
+ msgstr "* *建筑公司:* * 0% VAT, 只是在比利时的建筑公司 "
4703
4703
4704
4704
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:35
4705
4705
msgid "Set the right taxes on your products"
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "在你的产品上设置正确的税金"
4709
4709
msgid ""
4710
4710
"The main taxes are automatically configured according to the chart of "
4711
4711
"accounts of your country."
4712
- msgstr ""
4712
+ msgstr "主要税收根据所选国家的会计科目表自动配置。 "
4713
4713
4714
4714
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:40
4715
4715
msgid ""
0 commit comments