3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
#
5
5
# Translators:
6
+ # Adrian Liaw, 2020
6
7
# Leon H., 2017
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version : Python 3.7\n "
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
12
"POT-Creation-Date : 2020-06-20 18:08+0800\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2018-05-23 14:41+0000 \n "
13
- "Last-Translator : Adrian Liaw <adrianliaw2000 @gmail.com>\n "
13
+ "PO-Revision-Date : 2021-11-14 15:50+0800 \n "
14
+ "Last-Translator : Jordan Su <newjordansu1126 @gmail.com>\n "
14
15
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
15
16
"tw)\n "
16
17
"Language : zh_TW\n "
17
18
"MIME-Version : 1.0\n "
18
19
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
19
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
20
21
"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
22
+ "X-Generator : Poedit 3.0\n "
21
23
22
24
#: ../../library/constants.rst:4
23
25
msgid "Built-in Constants"
24
26
msgstr "內建常數"
25
27
26
28
#: ../../library/constants.rst:6
27
29
msgid "A small number of constants live in the built-in namespace. They are:"
28
- msgstr ""
30
+ msgstr "有一小部分的常數存在於內建命名空間中。他們是: "
29
31
30
32
#: ../../library/constants.rst:10
31
33
msgid ""
32
34
"The false value of the :class:`bool` type. Assignments to ``False`` are "
33
35
"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
34
36
msgstr ""
37
+ "在 :class:`bool` 型別中的 false 值。對於 ``False`` 的賦值是不合法的,並且會拋"
38
+ "出 :exc:`SyntaxError`。"
35
39
36
40
#: ../../library/constants.rst:16
37
41
msgid ""
38
42
"The true value of the :class:`bool` type. Assignments to ``True`` are "
39
43
"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
40
44
msgstr ""
45
+ "在 :class:`bool` 型別中的 true 值。對於 ``True`` 的賦值是不合法的,並且會拋"
46
+ "出 :exc:`SyntaxError`。"
41
47
42
48
#: ../../library/constants.rst:22
43
49
msgid ""
@@ -46,6 +52,9 @@ msgid ""
46
52
"to a function. Assignments to ``None`` are illegal and raise a :exc:"
47
53
"`SyntaxError`."
48
54
msgstr ""
55
+ "型別 ``NoneType`` 的唯一值。``None`` 經常被使用來表達缺少值,例如未傳送預設的"
56
+ "引數至函式時,相對應參數即會被賦予 ``None``。對於 ``None`` 的賦值是不合法的,"
57
+ "並且會拋出 :exc:`SyntaxError`。"
49
58
50
59
#: ../../library/constan
8000
ts.rst:29
51
60
msgid ""
@@ -56,6 +65,11 @@ msgid ""
56
65
"`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) for the same purpose. It should not be "
57
66
"evaluated in a boolean context."
58
67
msgstr ""
68
+ "會被二元特殊方法 (binary special methods)(如::meth:`__eq__`、:meth:"
69
+ "`__lt__`、:meth:`__add__`,:meth:`__rsub__` 等)所回傳的特殊值,代表著該運算"
70
+ "沒有針對其他型別的實作。同理也可以被原地二元特殊方法 (in-place binary "
71
+ "special methods) (如::meth:`__imul__`、:meth:`__iand__` 等)回傳。它不應該"
72
+ "被作為 boolean(布林)來解讀。"
59
73
60
74
#: ../../library/constants.rst:38
61
75
msgid ""
@@ -66,48 +80,66 @@ msgid ""
66
80
"Incorrectly returning ``NotImplemented`` will result in a misleading error "
67
81
"message or the ``NotImplemented`` value being returned to Python code."
68
82
msgstr ""
83
+ "當一個二元 (binary) 或原地 (in-place) 方法回傳 ``NotImplemented``,直譯器會嘗"
84
+ "試反映該操作到其他型別(或是其他後援 (fallback),取決於是哪種運算子)。如果所"
85
+ "有的常識都回傳 ``NotImplemented``,直譯器會拋出適當的例外。不正確的回傳 "
86
+ "``NotImplemented`` 會造成誤導的錯誤訊息或是 ``NotImplemented`` 值被傳回到 "
87
+ "Python 程式碼中。"
69
88
70
89
#: ../../library/constants.rst:45
71
90
msgid "See :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` for examples."
72
- msgstr ""
91
+ msgstr "請參見 :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` 以找到更多範例。 "
73
92
74
93
#: ../../library/constants.rst:49
75
94
msgid ""
76
95
"``NotImplementedError`` and ``NotImplemented`` are not interchangeable, even "
77
96
"though they have similar names and purposes. See :exc:`NotImplementedError` "
78
97
"for details on when to use it."
79
98
msgstr ""
99
+ "``NotImplementedError`` 與 ``NotImplemented`` 並不一樣且不可互換。即使它們有"
100
+ "相似的名稱與用途。欲知更多如何使用它們的細節,請參見 :exc:"
101
+ "`NotImplementedError`。"
80
102
81
103
#: ../../library/constants.rst:53
82
104
msgid ""
83
105
"Evaluating ``NotImplemented`` in a boolean context is deprecated. While it "
84
106
"currently evaluates as true, it will emit a :exc:`DeprecationWarning`. It "
85
107
"will raise a :exc:`TypeError` in a future version of Python."
86
108
msgstr ""
109
+ "在 boolean(布林)上下文中解讀 ``NotImplemented`` 已經被棄用。雖然目前會被解"
110
+ "讀成 true,但會發出一個 :exc:`DeprecationWarning`。在未來版本的 Python 將會拋"
111
+ "出 :exc:`TypeError`。"
87
112
88
113
#: ../../library/constants.rst:62
89
114
msgid ""
90
115
"The same as the ellipsis literal \" ``...``\" . Special value used mostly in "
91
116
"conjunction with extended slicing syntax for user-defined container data "
92
117
"types."
93
118
msgstr ""
119
+ "與刪節號 \" ``...``\" 字面相同。為一特殊值,大多用於結合使用者定義資料型別的延"
120
+ "伸切片語法 (extended slicing syntax)。"
94
121
95
122
#: ../../library/constants.rst:68
96
123
msgid ""
97
124
"This constant is true if Python was not started with an :option:`-O` option. "
98
125
"See also the :keyword:`assert` statement."
99
126
msgstr ""
127
+ "如果 Python 沒有被以 :option:`-O` 選項啟動,則此常數為 true。請參見 :keyword:"
128
+ "`assert` 陳述式。"
100
129
101
130
#: ../../library/constants.rst:74
102
131
msgid ""
103
132
"The names :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` and :data:`__debug__` "
104
133
"cannot be reassigned (assignments to them, even as an attribute name, raise :"
105
134
"exc:`SyntaxError`), so they can be considered \" true\" constants."
106
135
msgstr ""
136
+ ":data:`None`,:data:`False`,:data:`True`,以及 :data:`__debug__` 都是不能被"
137
+ "重新賦值的(任何對它們的賦值,即使是屬性的名稱,也會拋出 :exc:"
138
+ "`SyntaxError`)。因此,它們可以被視為”真正的”常數。"
107
139
108
140
#: ../../library/constants.rst:80
109
141
msgid "Constants added by the :mod:`site` module"
110
- msgstr ""
142
+ msgstr "由 :mod:`site` module(模組)所添增的常數 "
111
143
112
144
#: ../../library/constants.rst:82
113
145
msgid ""
@@ -116,23 +148,30 @@ msgid ""
116
148
"constants to the built-in namespace. They are useful for the interactive "
117
149
"interpreter shell and should not be used in programs."
118
150
msgstr ""
151
+ ":mod:`site` module(模組)(在啟動期間自動 import ,除非有給予 :option:`-S` "
152
+ "指令行選項)會添增一些常數到內建命名空間 (built-in namespace) 中。它們在互動"
153
+ "式直譯器中是很有幫助的,但不應該在程式 (programs) 中被使用。"
119
154
120
155
#: ../../library/constants.rst:90
121
156
msgid ""
122
157
"Objects that when printed, print a message like \" Use quit() or Ctrl-D (i.e. "
123
158
"EOF) to exit\" , and when called, raise :exc:`SystemExit` with the specified "
124
159
"exit code."
125
160
msgstr ""
161
+ "當印出物件時,會印出一個訊息: \" Use quit() or Ctrl-D (i.e. EOF) to exit\" 。"
162
+ "當被呼叫時,則會拋出 :exc:`SystemExit` 並帶有指定的返回碼(exit code)。"
126
163
127
164
#: ../../library/constants.rst:97
128
165
msgid ""
129
166
"Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, "
130
167
"respectively."
131
- msgstr ""
168
+ msgstr "當印出或是呼叫此物件時,分別會印出版權與致謝的文字。 "
132
169
133
170
#: ../../library/constants.rst:102
134
171
msgid ""
135
172
"Object that when printed, prints the message \" Type license() to see the "
136
173
"full license text\" , and when called, displays the full license text in a "
137
174
"pager-like fashion (one screen at a time)."
138
175
msgstr ""
176
+ "當印出此物件時,會印出訊息 \" Type license() to see the full license text\" 。"
177
+ "當被呼叫時,則會以分頁形式印出完整的許可證文字(一次一整個畫面)。"
0 commit comments