1
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
- # Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
1
+ # Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
3
2
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
3
#
5
4
# Translators:
5
+ # Matt Wang <mattwang44@gmail.com>, 2024
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2023-07-29 10:36+0000\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2018 -05-23 14 :44+0000\n "
12
- "Last-Translator : Adrian Liaw <adrianliaw2000 @gmail.com>\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2024 -05-03 03 :44+0000\n "
12
+ "Last-Translator : Matt Wang <mattwang44 @gmail.com>\n "
13
13
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
14
14
"tw)\n "
15
15
"Language : zh_TW\n "
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
20
20
21
21
#: ../../library/email.encoders.rst:2
22
22
msgid ":mod:`email.encoders`: Encoders"
23
- msgstr ""
23
+ msgstr ":mod:`email.encoders`:編碼器 "
24
24
25
25
#: ../../library/email.encoders.rst:7
26
26
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/encoders.py`"
@@ -32,6 +32,8 @@ msgid ""
32
32
"the functionality is provided by the *cte* parameter of the :meth:`~email."
33
33
"message.EmailMessage.set_content` method."
34
34
msgstr ""
35
+ "此模組是舊版 (``Compat32``) 電子郵件 API 的一部分。在新 API 中,此功能由 :"
36
+ "meth:`~email.message.EmailMessage.set_content` 方法的 *cte* 參數提供。"
35
37
36
38
#: ../../library/email.encoders.rst:15
37
39
msgid ""
@@ -40,12 +42,15 @@ msgid ""
40
42
"sets the content type and CTE header using the *_subtype* and *_charset* "
41
43
"values passed during the instantiation of that class."
42
44
msgstr ""
45
+ "此模組在 Python 3 中已棄用。不應明確呼叫此處提供的函式,因為 :class:`~email."
46
+ "mime.text.MIMEText` 類別使用在該類別的實例化過程中傳遞的 *_subtype* 和 "
47
+ "*_charset* 值來設定內容類型 (content type) 和 CTE 標頭。"
43
48
44
49
#: ../../library/email.encoders.rst:20
45
50
msgid ""
46
51
"The remaining text in this section is the original documentation of the "
47
52
"module."
48
- msgstr ""
53
+ msgstr "本節中的其餘文字是該模組的原始文件。 "
49
54
50
55
#: ../../library/email.encoders.rst:22
51
56
msgid ""
@@ -54,6 +59,9 @@ msgid ""
54
59
"servers. This is especially true for :mimetype:`image/\\ *` and :mimetype:"
55
60
"`text/\\ *` type messages containing binary data."
56
61
msgstr ""
62
+ "從零開始建立 :class:`~email.message.Message` 物件時,你通常需要對負載 "
63
+ "(payload) 進行編碼,以便透過相容的郵件伺服器進行傳輸。對於包含二進位資料的 :"
64
+ "mimetype:`image/\\ *` 和 :mimetype:`text/\\ *` 類型的訊息尤其如此。"
57
65
58
66
#: ../../library/email.encoders.rst:27
59
67
msgid ""
@@ -66,17 +74,25 @@ msgid ""
66
74
"They should also set the :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header as "
67
75
"appropriate."
68
76
msgstr ""
77
+ ":mod:`email` 套件在其 :mod:`~email.encoders` 模組中提供了一些方便的編碼器。這"
78
+ "些編碼器實際上由 :class:`~email.mime.audio.MIMEAudio` 和 :class:`~email.mime."
79
+ "image.MIMEImage` 類別建構函式使用來提供預設編碼。所有編碼器函式都只接受一個引"
80
+ "數,也就是要編碼的訊息物件。他們通常會提取負載、對其進行編碼,然後將負載重設"
81
+ "為新編碼的值。他們也應適當地設定 :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` 標"
82
+ "頭。"
69
83
70
84
#: ../../library/email.encoders.rst:35
71
85
msgid ""
72
86
"Note that these functions are not meaningful for a multipart message. They "
73
87
"must be applied to individual subparts instead, and will raise a :exc:"
74
88
"`TypeError` if passed a message whose type is multipart."
75
89
msgstr ""
90
+ "請注意,這些函式對於多部分訊息 (multipart message) 沒有意義。它們必須應用於各"
91
+ "個子部分,如果傳遞類型為多部分訊息,則會引發 :exc:`TypeError`。"
76
92
77
93
#: ../../library/email.encoders.rst:39
78
94
msgid "Here are the encoding functions provided:"
79
- msgstr ""
95
+ msgstr "以下是提供的編碼函式: "
80
96
81
97
#: ../../library/email.encoders.rst:44
82
98
msgid ""
@@ -85,6 +101,9 @@ msgid ""
85
101
"good encoding to use when most of your payload is normal printable data, but "
86
102
"contains a few unprintable characters."
87
103
msgstr ""
104
+ "將負載編碼為可列印字元 (quoted-printable) 形式,並將 :mailheader:`Content-"
105
+ "Transfer-Encoding` 標頭設定為 ``quoted-printable`` [#]_。當大部分負載是正常的"
106
+ "可列印資料,但包含一些不可列印的字元時,這是一種很好的編碼。"
88
107
89
108
#: ../../library/email.encoders.rst:52
90
109
msgid ""
@@ -94,26 +113,34 @@ msgid ""
94
113
"form than quoted-printable. The drawback of base64 encoding is that it "
95
114
"renders the text non-human readable."
96
115
msgstr ""
116
+ "將負載編碼為 base64 形式,並將 :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` 標頭設"
117
+ "定為 ``base64``。當大部分負載是不可列印資料時,這是一種很好的編碼,因為它是比"
118
+ "可列印字元更緊湊的形式。Base64 編碼的缺點是它使文字無法讓人類可讀。"
97
119
98
120
#: ../../library/email.encoders.rst:61
99
121
msgid ""
100
122
"This doesn't actually modify the message's payload, but it does set the :"
101
123
"mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header to either ``7bit`` or ``8bit`` "
102
124
"as appropriate, based on the payload data."
103
125
msgstr ""
126
+ "這實際上並沒有修改訊息的負載,但它確實根據負載資料將 :mailheader:`Content-"
127
+ "Transfer-Encoding` 標頭設定為適當的 ``7bit`` 或 ``8bit``。"
104
128
105
129
#: ../../library/email.encoders.rst:68
106
130
msgid ""
107
131
"This does nothing; it doesn't even set the :mailheader:`Content-Transfer-"
108
132
"Encoding` header."
109
133
msgstr ""
134
+ "這沒有任何作用;它甚至沒有設定 :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` 標頭。"
110
135
111
136
#: ../../library/email.encoders.rst:72
112
137
msgid "Footnotes"
113
- msgstr "註解 "
138
+ msgstr "註腳 "
114
139
115
140
#: ../../library/email.encoders.rst:73
116
141
msgid ""
117
142
"Note that encoding with :meth:`encode_quopri` also encodes all tabs and "
118
143
"space characters in the data."
119
144
msgstr ""
145
+ "請注意,使用 :meth:`encode_quopri` 進行編碼也會對資料中的所有定位字元 (tab) "
146
+ "和空格字元進行編碼。"
0 commit comments