|
8 | 8 | # aminzai <lagunawang@gmail.com>, 2015
|
9 | 9 | # Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>, 2015
|
10 | 10 | # sammy huang <sammy.huang@kkday.com>, 2017
|
11 |
| -# Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>, 2021 |
| 11 | +# Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>, 2021-2022 |
12 | 12 | msgid ""
|
13 | 13 | msgstr ""
|
14 | 14 | "Project-Id-Version: Python 3.10\n"
|
15 | 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
16 |
| -"POT-Creation-Date: 2022-04-17 00:15+0000\n" |
17 |
| -"PO-Revision-Date: 2022-06-08 11:49+0800\n" |
18 |
| -"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n" |
| 16 | +"POT-Creation-Date: 2022-08-04 00:16+0000\n" |
| 17 | +"PO-Revision-Date: 2022-08-31 12:34+0800\n" |
| 18 | +"Last-Translator: Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>\n" |
19 | 19 | "Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
|
20 | 20 | "tw)\n"
|
21 | 21 | "Language: zh_TW\n"
|
22 | 22 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
23 | 23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
24 | 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
25 | 25 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
26 |
| -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" |
| 26 | +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" |
27 | 27 |
|
28 | 28 | #: ../../bugs.rst:5
|
29 | 29 | msgid "Dealing with Bugs"
|
@@ -127,118 +127,115 @@ msgstr "使用 Python 問題追蹤系統"
|
127 | 127 |
|
128 | 128 | #: ../../bugs.rst:47
|
129 | 129 | msgid ""
|
130 |
| -"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker " |
131 |
| -"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows " |
132 |
| -"pertinent information to be entered and submitted to the developers." |
| 130 | +"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues " |
| 131 | +"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues " |
| 132 | +"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered " |
| 133 | +"and submitted to the developers." |
133 | 134 | msgstr ""
|
134 |
| -"對於 Python 本身的錯誤報告,應該透過 Python 錯誤追蹤系統 (https://bugs." |
135 |
| -"python.org/) 提交。這個錯誤追蹤系統提供了一個網頁表單,可以輸入並提交相關資訊" |
136 |
| -"給開發者。" |
| 135 | +"對於 Python 本身的問題報告,應該透過 GitHub 問題追蹤系統 (https://github.com/" |
| 136 | +"python/cpython/issues) 提交。這個 GitHub 問題追蹤系統提供了一個網頁表單,可以" |
| 137 | +"輸入並提交相關資訊給開發者。" |
137 | 138 |
|
138 |
| -#: ../../bugs.rst:51 |
| 139 | +#: ../../bugs.rst:52 |
139 | 140 | msgid ""
|
140 | 141 | "The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
|
141 | 142 | "already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
|
142 |
| -"developers time, is that you learn what has been done to fix it; it may be " |
| 143 | +"developers' time, is that you learn what has been done to fix it; it may be " |
143 | 144 | "that the problem has already been fixed for the next release, or additional "
|
144 | 145 | "information is needed (in which case you are welcome to provide it if you "
|
145 |
| -"can!). To do this, search the bug database using the search box on the top " |
146 |
| -"of the page." |
| 146 | +"can!). To do this, search the tracker using the search box at the top of the " |
| 147 | +"page." |
147 | 148 | msgstr ""
|
148 | 149 | "填寫報告的第一步,是確認該問題是否已經被回報過了。這樣做的好處,除了可以節省"
|
149 | 150 | "開發者的時間,也能讓您了解目前關於該問題的處理進度;有可能已經在下一個發行版"
|
150 | 151 | "本中修正了這個問題,也有可能需要更詳細的資訊(在這種情況下,如果可以,非常歡"
|
151 |
| -"迎您提供資訊!)。要確認是否重複回報,請使用頁面頂端的搜尋框來搜尋錯誤資料" |
152 |
| -"庫。" |
| 152 | +"迎您提供資訊!)。要確認是否重複回報,請使用頁面頂端的搜尋框來搜尋追蹤系統。" |
153 | 153 |
|
154 |
| -#: ../../bugs.rst:58 |
| 154 | +#: ../../bugs.rst:59 |
155 | 155 | msgid ""
|
156 |
| -"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back " |
157 |
| -"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker " |
158 |
| -"account, select the \"Register\" link or, if you use OpenID, one of the " |
159 |
| -"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug " |
160 |
| -"report anonymously." |
| 156 | +"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to " |
| 157 | +"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account " |
| 158 | +"using the \"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report " |
| 159 | +"anonymously." |
161 | 160 | msgstr ""
|
162 |
| -"如果您想回報的問題還沒有在錯誤追蹤系統出現過,請返回並登入 Python 錯誤追蹤系" |
163 |
| -"統。如果您還沒有系統的帳號,請點選「註冊 (Register)」,如果您有 OpenID,也可" |
164 |
| -"以在側邊欄中點選其中一個 OpenID 的提供者圖示。您無法以匿名方式提交錯誤報告。" |
| 161 | +"如果您想回報的問題還沒有在問題列表出現過,請登入 GitHub。如果您還沒有 GitHub " |
| 162 | +"帳戶,請點選「Sign up」連結來建立一個新的帳戶。您無法以匿名方式提交錯誤報告。" |
165 | 163 |
|
166 |
| -#: ../../bugs.rst:63 |
| 164 | +#: ../../bugs.rst:64 |
167 | 165 | msgid ""
|
168 |
| -"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link " |
169 |
| -"in the sidebar to open the bug reporting form." |
| 166 | +"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" " |
| 167 | +"button in the top bar to report a new issue." |
170 | 168 | msgstr ""
|
171 |
| -"如果已經登入,那您就可以提交一個錯誤。請點選側邊欄中的「新建 (Create New)」連" |
172 |
| -"結,開啟錯誤回報表單。" |
| 169 | +"如果已經登入,那您就可以提交問題了。請點選列表頂端區域的「New issue」按鈕,來" |
| 170 | +"回報一個新的問題。" |
173 | 171 |
|
174 |
| -#: ../../bugs.rst:66 |
| 172 | +#: ../../bugs.rst:67 |
| 173 | +msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"." |
| 174 | +msgstr "提交的表單中有兩個欄位,「Title」及「Comment」。" |
| 175 | + |
| 176 | +#: ../../bugs.rst:69 |
175 | 177 | msgid ""
|
176 |
| -"The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, enter " |
177 |
| -"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In " |
178 |
| -"the \"Type\" field, select the type of your problem; also select the " |
179 |
| -"\"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates." |
| 178 | +"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; " |
| 179 | +"less than ten words is good." |
180 | 180 | msgstr ""
|
181 |
| -"提交的表單中有幾個欄位。(譯者註:所有欄位請皆用英文輸入。)在「標題 " |
182 |
| -"(Title)」欄位,輸入對該問題\\ *非常*\\ 簡短的描述;最好少於十個單字。在「類" |
183 |
| -"型 (Type)」欄位,選擇您的問題類型;也要選擇與錯誤相關的「Component(組件)」" |
184 |
| -"和「Versions(版本)」。" |
| 181 | +"在「Title」欄位,輸入對該問題\\ *非常*\\ 簡短的描述;最好少於十個單字。" |
185 | 182 |
|
186 |
| -#: ../../bugs.rst:71 |
| 183 | +#: ../../bugs.rst:72 |
187 | 184 | msgid ""
|
188 | 185 | "In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
|
189 | 186 | "expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
|
190 | 187 | "extension modules were involved, and what hardware and software platform you "
|
191 | 188 | "were using (including version information as appropriate)."
|
192 | 189 | msgstr ""
|
193 |
| -"在「Comment(說明)」欄位,請詳細描述該問題,包括您預期發生的情況和實際發生的" |
194 |
| -"情況。請確定說明中包含了涉及到的任何擴充模組,以及您當時所使用的硬體和軟體平" |
195 |
| -"台(視情況而定,可以附上版本資訊)。" |
| 190 | +"在「Comment」欄位,請詳細描述該問題,包括您預期發生的情況和實際發生的情況。請" |
| 191 | +"確定說明中包含了涉及到的任何擴充模組,以及您當時所使用的硬體和軟體平台(視情" |
| 192 | +"況而定,可以附上版本資訊)。" |
196 | 193 |
|
197 |
| -#: ../../bugs.rst:76 |
| 194 | +#: ../../bugs.rst:77 |
198 | 195 | msgid ""
|
199 |
| -"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what " |
200 |
| -"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each " |
201 |
| -"time action is taken on the bug." |
| 196 | +"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what " |
| 197 | +"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each " |
| 198 | +"time an action is taken on the issue." |
202 | 199 | msgstr ""
|
203 |
| -"每一份錯誤報告會被分派給一位開發者,並由他決定要做出什麼變更來修正這個問題。" |
204 |
| -"每當該錯誤有修正動作時,您會收到更新回報。" |
| 200 | +"每一份問題報告都會被一位開發人員查核,並由他決定要做出什麼變更來修正這個問" |
| 201 | +"題。每當該問題有修正動作時,您會收到更新回報。" |
205 | 202 |
|
206 |
| -#: ../../bugs.rst:85 |
| 203 | +#: ../../bugs.rst:86 |
207 | 204 | msgid ""
|
208 | 205 | "`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
|
209 | 206 | "~sgtatham/bugs.html>`_"
|
210 | 207 | msgstr ""
|
211 | 208 | "`如何有效地回報錯誤 <https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs."
|
212 | 209 | "html>`_"
|
213 | 210 |
|
214 |
| -#: ../../bugs.rst:84 |
| 211 | +#: ../../bugs.rst:85 |
215 | 212 | msgid ""
|
216 | 213 | "Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
|
217 | 214 | "This describes what kind of information is useful and why it is useful."
|
218 | 215 | msgstr ""
|
219 | 216 | "這篇文章詳細說明如何建立一份有用的錯誤報告。它描述了什麼樣的資訊是有用的,以"
|
220 | 217 | "及這些資訊為什麼有用。"
|
221 | 218 |
|
222 |
| -#: ../../bugs.rst:88 |
| 219 | +#: ../../bugs.rst:89 |
223 | 220 | msgid ""
|
224 | 221 | "`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
|
225 | 222 | "writing.html>`_"
|
226 | 223 | msgstr ""
|
227 | 224 | "`錯誤撰寫指南 <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-writing.html>`_"
|
228 | 225 |
|
229 |
| -#: ../../bugs.rst:88 |
| 226 | +#: ../../bugs.rst:89 |
230 | 227 | msgid ""
|
231 | 228 | "Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
|
232 | 229 | "the Mozilla project, but describes general good practices."
|
233 | 230 | msgstr ""
|
234 | 231 | "撰寫一份優良錯誤報告的相關資訊。部分的文章內容是針對 Mozilla 專案,但它也描述"
|
235 | 232 | "了通用的好習慣。"
|
236 | 233 |
|
237 |
| -#: ../../bugs.rst:94 |
| 234 | +#: ../../bugs.rst:95 |
238 | 235 | msgid "Getting started contributing to Python yourself"
|
239 | 236 | msgstr "開始讓自己貢獻 Python"
|
240 | 237 |
|
241 |
| -#: ../../bugs.rst:96 |
| 238 | +#: ../../bugs.rst:97 |
242 | 239 | msgid ""
|
243 | 240 | "Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
|
244 | 241 | "patches to fix them. You can find more information on how to get started "
|
|
0 commit comments