@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
101
101
"A função :func:`strptime` pode analisar anos de 2 dígitos quando é passado o "
102
102
"código de formato ``%y``. Quando anos de 2 dígitos são analisados, eles são "
103
103
"convertidos de acordo com os padrões POSIX e ISO C: valores 69--99 são "
104
- "mapeados para 1969--199 , e valores 0--68 são mapeados para 2000--2068."
104
+ "mapeados para 1969--1999 , e valores 0--68 são mapeados para 2000--2068."
105
105
106
106
#: ../../library/time.rst:57
107
107
msgid ""
@@ -136,8 +136,8 @@ msgid ""
136
136
msgstr ""
137
137
"A precisão de várias funções em tempo real podem ser menores do que o que "
138
138
"pode estar sugerido pelas unidades nas quais seu valor ou argumento estão "
139
- "expressos. E.g. na maioria dos sistemas Unix, o relógio \" conta\" apenas 50 "
140
- "ou 100 vezes por segundo."
139
+ "expressos. Por exemplo, na maioria dos sistemas Unix, o relógio \" conta\" "
140
+ "apenas 50 ou 100 vezes por segundo."
141
141
142
142
#: ../../library/time.rst:73
143
143
msgid ""
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
251
251
"Converte a tupla ou :class:`struct_time` representando um tempo como "
252
252
"retornado pela :func:`gmtime` ou :func:`localtime` para uma string com o "
253
253
"seguinte formato: ``'Sun Jun 20 23:21:05 1993'``. O campo dia contém dois "
254
- "caracteres e possui espaçamento se o dia é de apenas um dígito, e.g.: e.g.: "
254
+ "caracteres e possui espaçamento se o dia é de apenas um dígito. Por exemplo, "
255
255
"``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``."
256
256
257
257
#: ../../library/time.rst:129
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
294
294
"such as segmentation fault."
295
295
msgstr ""
296
296
"Passando um *thread_id* inválido ou expirado pode resultar em um "
297
- "comportamento indefinido, como por exemplo falha de segmentação."
297
+ "comportamento indefinido, como, por exemplo, falha de segmentação."
298
298
299
299
#: ../../library/time.rst:151
300
300
msgid ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
356
356
"Converte um tempo expresso em segundos desde a era para uma string de forma: "
357
357
"``'Sun Jun 20 23:21:05 1993'`` representando tempo local. O campo dia tem "
358
358
"comprimento de dois caracteres e é deslocado por um espaço se o dia tem um "
359
- "único dígito, e.g.: ``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``."
359
+ "único dígito. Por exemplo, ``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``."
360
360
361
361
#: ../../library/time.rst:209
362
362
msgid ""
@@ -408,9 +408,9 @@ msgid ""
408
408
"*adjustable*: ``True`` if the clock can be changed automatically (e.g. by a "
409
409
"NTP daemon) or manually by the system administrator, ``False`` otherwise"
410
410
msgstr ""
411
- "*adjustable*: ``True`` se o relógio pode ser alterado automaticamente (e.g. "
412
- "por um daemon NTP) ou manualmente por um administrador do sistema, ``False`` "
413
- "se contrário"
411
+ "*adjustable*: ``True`` se o relógio pode ser alterado automaticamente (por "
412
+ "exemplo, por um daemon NTP) ou manualmente por um administrador do sistema, "
413
+ "``False`` se contrário"
414
414
415
415
#: ../../library/time.rst:231
416
416
msgid ""
0 commit comments