8000 pomerge from 3.9 branch into 3.8 · python/python-docs-pt-br@b50878c · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit b50878c

Browse files
pomerge from 3.9 branch into 3.8
1 parent 47fd425 commit b50878c

File tree

4 files changed

+91
-22
lines changed

4 files changed

+91
-22
lines changed

library/asyncio-queue.po

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -239,6 +239,8 @@ msgid ""
239239
"This exception is raised when the :meth:`~Queue.get_nowait` method is called "
240240
"on an empty queue."
241241
msgstr ""
242+
"Esta exceção é levantada quando o método :meth:`~Queue.get_nowait` é chamado "
243+
"em uma fila vazia."
242244

243245
#: ../../library/asyncio-queue.rst:144
244246
msgid ""

library/hashlib.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
394394

395395
#: ../../library/hashlib.rst:338
396396
msgid "digest_size"
397-
msgstr ""
397+
msgstr "digest_size"
398398

399399
#: ../../library/hashlib.rst:338
400400
msgid "len(key)"

library/stdtypes.po

Lines changed: 16 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
4040
"The following sections describe the standard types that are built into the "
4141
"interpreter."
4242
msgstr ""
43-
"As seções a seguir descrevem os tipos padrão que são incorporados ao "
43+
"As seções a seguir descrevem os tipos padrão que são embutidos ao "
4444
"interpretador."
4545

4646
#: ../../library/stdtypes.rst:15
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
5757
"rearrange their members in place, and don't return a specific item, never "
5858
"return the collection instance itself but ``None``."
5959
msgstr ""
60-
"Algumas classes coletadas são mutáveis. Os métodos que adicionam, subtraem, "
60+
"Algumas classes coletadas são mutáveis. Os métodos que adicionam, subtraem "
6161
"ou reorganizam seus membros no lugar, e não retornam um item específico, "
6262
"nunca retornam a instância da coleção propriamente dita, mas um ``None``."
6363

@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
7878

7979
#: ../../library/stdtypes.rst:32
8080
msgid "Truth Value Testing"
81-
msgstr "Teste do Valor Verdade"
81+
msgstr "Teste do valor verdade"
8282

8383
#: ../../library/stdtypes.rst:41
8484
msgid ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
103103

104104
#: ../../library/stdtypes.rst:55
105105
msgid "constants defined to be false: ``None`` and ``False``."
106-
msgstr "constantes definidas como False: ``None`` e ``False``."
106+
msgstr "constantes definidas para serem falsas: ``None`` e ``False``."
107107

108108
#: ../../library/stdtypes.rst:57
109109
msgid ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
118118
"empty sequences and collections: ``''``, ``()``, ``[]``, ``{}``, ``set()``, "
119119
"``range(0)``"
120120
msgstr ""
121-
"sequências vazias e coleções: ``''``, ``()``, ``[]``, ``{}``, ``set()``, "
121+
"sequências e coleções vazias: ``''``, ``()``, ``[]``, ``{}``, ``set()``, "
122122
"``range(0)``"
123123

124124
#: ../../library/stdtypes.rst:69
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
140140

141141
#: ../../library/stdtypes.rst:82
142142
msgid "These are the Boolean operations, ordered by ascending priority:"
143-
msgstr "Esses são as operações Booleanas, ordenados por prioridade ascendente:"
143+
msgstr "Esses são as operações booleanas, ordenados por prioridade ascendente:"
144144

145145
#: ../../library/stdtypes.rst:85 ../../library/stdtypes.rst:143
146146
#: ../../library/stdtypes.rst:274 ../../library/stdtypes.rst:363
@@ -237,8 +237,8 @@ msgid ""
237237
"``not`` has a lower priority than non-Boolean operators, so ``not a == b`` "
238238
"is interpreted as ``not (a == b)``, and ``a == not b`` is a syntax error."
239239
msgstr ""
240-
"``not`` tem uma baixa prioridade do que operadores não-Booleanos, então "
241-
"``not a == b`` é interpretado como ``not (a == b)``, e ``a == not b`` é um "
240+
"``not`` tem uma baixa prioridade do que operadores não booleanos, então "
241+
"``not a == b`` é interpretado como ``not (a == b)`` e ``a == not b`` é um "
242242
"erro de sintaxe. "
243243

244244
#: ../../library/stdtypes.rst:120
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
255255
msgstr ""
256256
"Há oito operadores comparativos no Python. Todos eles possuem a mesma "
257257
"prioridade (que é maior do que aquela das operações Booleanas). Comparações "
258-
"podem ser acorrentadas arbitrariamente; por exemplo, ``x < y <= z`` é "
258+
"podem ser encadeadas arbitrariamente; por exemplo, ``x < y <= z`` é "
259259
"equivalente a ``x < y and y <= z``, exceto que *y* é avaliado apenas uma vez "
260260
"(porém em ambos os casos *z* não é avaliado de todo quando ``x < y`` é "
261261
"sabido ser falso)."
@@ -368,8 +368,8 @@ msgid ""
368368
msgstr ""
369369
"Instâncias de uma classe não podem ser ordenadas com respeito a outras "
370370
"instâncias da mesma classe, ou outros tipos de objeto, ao menos que a classe "
371-
"defina o suficiente de métodos :meth:`__lt__`, :meth:`__le__`, :meth:"
372-
"`__gt__`, e :meth:`__ge__` (no geral, :meth:`__lt__` e :meth:`__eq__` são "
371+
"defina o suficiente dos métodos :meth:`__lt__`, :meth:`__le__`, :meth:"
372+
"`__gt__` e :meth:`__ge__` (no geral, :meth:`__lt__` e :meth:`__eq__` são "
373373
"suficientes, se você quiser o significado convencional dos operadores de "
374374
"comparação)."
375375

@@ -379,9 +379,9 @@ msgid ""
379379
"customized; also they can be applied to any two objects and never raise an "
380380
"exception."
381381
msgstr ""
382-
"O comportamento dos operadores de palavra chave :keyword:`is` e :keyword:`is "
383-
"not` não podem ser personalizados; além disso eles podem ser aplicados a "
384-
"qualquer objeto e nunca criam uma exceção."
382+
"O comportamento dos operadores :keyword:`is` e :keyword:`is not` não podem "
383+
"ser personalizados; além disso eles podem ser aplicados a quaisquer dois "
384+
"objetos e nunca levantam uma exceção."
385385

386386
#: ../../library/stdtypes.rst:197
387387
msgid ""
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
395395

396396
#: ../../library/stdtypes.rst:204
397397
msgid "Numeric Types --- :class:`int`, :class:`float`, :class:`complex`"
398-
msgstr "Tipos Numéricos --- :class:`int`, :class:`float`, :class:`complex`"
398+
msgstr "Tipos numéricos --- :class:`int`, :class:`float`, :class:`complex`"
399399

400400
#: ../../library/stdtypes.rst:214
401401
msgid ""
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr ""
23892389

23902390
#: ../../library/stdtypes.rst:1398
23912391
msgid "Text Sequence Type --- :class:`str`"
2392-
msgstr "Tipo de sequência de sexto --- :class:`str`"
2392+
msgstr "Tipo de sequência de texto --- :class:`str`"
23932393

23942394
#: ../../library/stdtypes.rst:1400
23952395
msgid ""

library/string.po

Lines changed: 72 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -727,10 +727,10 @@ msgid ""
727727
"is equivalent to a *fill* character of ``'0'`` with an *alignment* type of "
728728
"``'='``."
729729
msgstr ""
730-
"Quando nenhum alinhamento explícito é fornecido, preceder o campo *largura* "
730+
"Quando nenhum alinhamento explícito é fornecido, preceder o campo *width* "
731731
"com um caractere zero (``'0'``) habilita o preenchimento por zero com "
732732
"reconhecimento de sinal para tipos numéricos. Isso é equivalente a um "
733-
"caractere de fill* de ``'0'`` com um tipo de *alignment* de ``'='``."
733+
"caractere de *fill* de valor ``'0'`` com um tipo de *alignment* de ``'='``."
734734

735735
#: ../../library/string.rst:427
736736
msgid ""
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid ""
10191019
"This section contains examples of the :meth:`str.format` syntax and "
10201020
"comparison with the old ``%``-formatting."
10211021
msgstr ""
1022-
"Esta seção contém exemplos da sintaxe de:meth:`str.format` e comparação com "
1022+
"Esta seção contém exemplos da sintaxe de :meth:`str.format` e comparação com "
10231023
"a antiga formatação ``%``."
10241024

10251025
#: ../../library/string.rst:551
@@ -1191,6 +1191,12 @@ msgid ""
11911191
"unlike with :meth:`substitute`, any other appearances of the ``$`` will "
11921192
"simply return ``$`` instead of raising :exc:`ValueError`."
11931193
msgstr ""
1194+
"Como :meth:`substitute`, exceto que se os espaços reservados estiverem "
1195+
"faltando em *mapping* e *kwds*, em vez de levantar uma exceção :exc:"
1196+
"`KeyError`, o espaço reservado original aparecerá na string resultante "
1197+
"intacta. Além disso, ao contrário de :meth:`substitute`, qualquer outra "
1198+
"ocorrência de ``$`` simplesmente retornará ``$`` em vez de levantar :exc:"
1199+
"`ValueError`."
11941200

11951201
#: ../../library/string.rst:743
11961202
msgid ""
@@ -1201,20 +1207,31 @@ msgid ""
12011207
"dangling delimiters, unmatched braces, or placeholders that are not valid "
12021208
"Python identifiers."
12031209
msgstr ""
1210+
"Embora outras exceções ainda possam ocorrer, esse método é chamado de "
1211+
"\"seguro\" porque sempre tenta retornar uma string utilizável em vez de "
1212+
"levantar uma exceção. Em outro sentido, :meth:`safe_substitute` pode ser "
1213+
"qualquer coisa diferente de seguro, uma vez que irá ignorar silenciosamente "
1214+
"modelos malformados contendo delimitadores pendentes, chaves não "
1215+
"correspondidas ou espacos reservados que não são identificadores Python "
1216+
"válidos."
12041217

12051218
#: ../../library/string.rst:750
12061219
msgid ":class:`Template` instances also provide one public data attribute:"
12071220
msgstr ""
1221+
"Instâncias de :class:`Template` também fornecem um atributo de dados "
1222+
"públicos:"
12081223

12091224
#: ../../library/string.rst:754
12101225
msgid ""
12111226
"This is the object passed to the constructor's *template* argument. In "
12121227
"general, you shouldn't change it, but read-only access is not enforced."
12131228
msgstr ""
1229+
"Este é o objeto passado para o argumento *template* do construtor. Em geral, "
1230+
"você não deve alterá-lo, mas o acesso somente leitura não é obrigatório."
12141231

12151232
#: ../../library/string.rst:757
12161233
msgid "Here is an example of how to use a Template::"
1217-
msgstr ""
1234+
msgstr "Aqui está um exemplo de como usar uma instância de Template::"
12181235

12191236
#: ../../library/string.rst:775
12201237
msgid ""
@@ -1223,6 +1240,10 @@ msgid ""
12231240
"expression used to parse template strings. To do this, you can override "
12241241
"these class attributes:"
12251242
msgstr ""
1243+
"Uso avançado: você pode derivar subclasses de :class:`Template` para "
1244+
"personalizar a sintaxe do espaço reservado, caractere delimitador ou toda a "
1245+
"expressão regular usada para analisar strings de modelo. Para fazer isso, "
1246+
"você pode substituir estes atributos de classe:"
12261247

12271248
#: ../../library/string.rst:780
12281249
msgid ""
@@ -1233,6 +1254,12 @@ msgid ""
12331254
"delimiter after class creation (i.e. a different delimiter must be set in "
12341255
"the subclass's class namespace)."
12351256
msgstr ""
1257+
"*delimiter* -- Este é a string literal que descreve um delimitador de "
1258+
"introdução do espaço reservado. O valor padrão é ``$``. Note que esta *não* "
1259+
"deve ser uma expressão regular, já que a implementação irá chamar :meth:`re."
1260+
"escape` nesta string conforme necessário. Observe também que você não pode "
1261+
"alterar o delimitador após a criação da classe (ou seja, um delimitador "
1262+
"diferente deve ser definido no espaço de nomes da classe da subclasse)."
12361263

12371264
#: ../../library/string.rst:787
12381265
msgid ""
@@ -1241,18 +1268,27 @@ msgid ""
12411268
"z][_a-z0-9]*)``. If this is given and *braceidpattern* is ``None`` this "
12421269
"pattern will also apply to braced placeholders."
12431270
msgstr ""
1271+
"*idpattern* -- Esta é a expressão regular que descreve o padrão para espaço "
1272+
"reservado sem envolto em chaves. O valor padrão é a expressão regular ``(?a:"
1273+
"[_a-z][_a-z0-9]*)``. Se for fornecido e *braceidpattern* for ` 10000 `None``, esse "
1274+
"padrão também se aplicará o espaço reservado com chaves."
12441275

12451276
#: ../../library/string.rst:794
12461277
msgid ""
12471278
"Since default *flags* is ``re.IGNORECASE``, pattern ``[a-z]`` can match with "
12481279
"some non-ASCII characters. That's why we use the local ``a`` flag here."
12491280
msgstr ""
1281+
"Uma vez que *flags* padrão é ``re.IGNORECASE``, o padrão ``[a-z]`` pode "
1282+
"corresponder a alguns caracteres não ASCII. É por isso que usamos o "
1283+
"sinalizador local ``a`` aqui."
12501284

12511285
#: ../../library/string.rst:798
12521286
msgid ""
12531287
"*braceidpattern* can be used to define separate patterns used inside and "
12541288
"outside the braces."
12551289
msgstr ""
1290+
"*braceidpattern* pode ser usado para definir padrões separados usados ​​dentro "
1291+
"e fora das chaves."
12561292

12571293
#: ../../library/string.rst:802
12581294
msgid ""
@@ -1262,6 +1298,11 @@ msgid ""
12621298
"If given, this allows you to define different patterns for braced and "
12631299
"unbraced placeholders."
12641300
msgstr ""
1301+
"*braceidpattern* -- É como *idpattern*, mas descreve o padrão para espaços "
1302+
"reservados com chaves. O padrão é ``None``, o que significa recorrer a "
1303+
"*idpattern* (ou seja, o mesmo padrão é usado dentro e fora das chaves). Se "
1304+
"fornecido, permite definir padrões diferentes para espaço reservado com e "
1305+
"sem chaves."
12651306

12661307
#: ../../library/string.rst:810
12671308
msgid ""
@@ -1271,6 +1312,11 @@ msgid ""
12711312
"to the flags, so custom *idpattern*\\ s must follow conventions for verbose "
12721313
"regular expressions."
12731314
msgstr ""
1315+
"*flags* -- Os sinalizadores de expressão regular que serão aplicados ao "
1316+
"compilar a expressão regular usada para reconhecer substituições. O valor "
1317+
"padrão é ``re.IGNORECASE``. Note que ``re.VERBOSE`` sempre será adicionado "
1318+
"aos sinalizadores, então *idpattern*\\s personalizados devem seguir as "
1319+
"convenções para expressões regulares verbosas."
12741320

12751321
#: ../../library/string.rst:818
12761322
msgid ""
@@ -1280,34 +1326,48 @@ msgid ""
12801326
"groups correspond to the rules given above, along with the invalid "
12811327
"placeholder rule:"
12821328
msgstr ""
1329+
"Como alternativa, você pode fornecer todo o padrão de expressão regular "
1330+
"substituindo o atributo *pattern* de classe. Se você fizer isso, o valor "
1331+
"deve ser um objeto de expressão regular com quatro grupos de captura "
1332+
"nomeados. Os grupos de captura correspondem às regras fornecidas acima, "
1333+
"junto com a regra inválida do espaço reservado:"
12831334

12841335
#: ../../library/string.rst:824
12851336
msgid ""
12861337
"*escaped* -- This group matches the escape sequence, e.g. ``$$``, in the "
12871338
"default pattern."
12881339
msgstr ""
1340+
"*escaped* -- Este grupo corresponde à sequência de escape, por exemplo ``$"
1341+
"$``, no padrão."
12891342

12901343
#: ../../library/string.rst:827
12911344
msgid ""
12921345
"*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not "
12931346
"include the delimiter in capturing group."
12941347
msgstr ""
1348+
"*named* -- Este grupo corresponde ao nome do espaço reservado sem chaves; "
1349+
"não deve incluir o delimitador no grupo de captura."
12951350

12961351
#: ../../library/string.rst:830
12971352
msgid ""
12981353
"*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it "
12991354
"should not include either the delimiter or braces in the capturing group."
13001355
msgstr ""
1356+
"*braced* -- Este grupo corresponde ao nome do espaço reservado entre chaves; "
1357+
"ele não deve incluir o delimitador ou chaves no grupo de captura."
13011358

13021359
#: ../../library/string.rst:833
13031360
msgid ""
13041361
"*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a "
13051362
"single delimiter), and it should appear last in the regular expression."
13061363
msgstr ""
1364+
"*invalid* -- Esse grupo corresponde a qualquer outro padrão de delimitador "
1365+
"(geralmente um único delimitador) e deve aparecer por último na expressão "
1366+
"regular."
13071367

13081368
#: ../../library/string.rst:838
13091369
msgid "Helper functions"
1310-
msgstr ""
1370+
msgstr "Funções auxiliares"
13111371

13121372
#: ../../library/string.rst:842
13131373
msgid ""
@@ -1318,3 +1378,10 @@ msgid ""
13181378
"trailing whitespace are removed, otherwise *sep* is used to split and join "
13191379
"the words."
13201380
msgstr ""
1381+
"Divide o argumento em palavras usando :meth:`str.split`, coloca cada palavra "
1382+
"em maiúscula usando :meth:`str.capitalize`, e junte as palavras em "
1383+
"maiúsculas usando :meth:`str.join`. Se o segundo argumento opcional *sep* "
1384+
"estiver ausente ou ``None``, os caracteres de espaço em branco são "
1385+
"substituídos por um único espaço e os espaços em branco à esquerda e à "
1386+
"direita são removidos, caso contrário *sep* é usado para dividir e unir as "
1387+
"palavras."

0 commit comments

Comments
 (0)
0