8000 Update translations from Transifex · python/python-docs-pt-br@aa777d8 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit aa777d8

Browse files
Update translations from Transifex
1 parent 736c091 commit aa777d8

File tree

1 file changed

+47
-9
lines changed

1 file changed

+47
-9
lines changed

library/multiprocessing.po

Lines changed: 47 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,6 +11,7 @@
1111
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
1212
# Raphael Mendonça, 2021
1313
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <excriptbrasil@gmail.com>, 2021
14+
# Caio Fauza, 2021
1415
#
1516
#, fuzzy
1617
msgid ""
@@ -19,8 +20,7 @@ msgstr ""
1920
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021
"POT-Creation-Date: 2021-08-10 13:16+0000\n"
2122
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:10+0000\n"
22-
"Last-Translator: Claudio Rogerio Carvalho Filho <excriptbrasil@gmail.com>, "
23-
"2021\n"
23+
"Last-Translator: Caio Fauza, 2021\n"
2424
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
2525
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2626
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
3131

3232
#: ../../library/multiprocessing.rst:2
3333
msgid ":mod:`multiprocessing` --- Process-based parallelism"
34-
msgstr ""
34+
msgstr ":mod:`threading` --- Paralelismo baseado em processo"
3535

3636
#: ../../library/multiprocessing.rst:7
3737
msgid "**Source code:** :source:`Lib/multiprocessing/`"
@@ -51,6 +51,14 @@ msgid ""
5151
"module allows the programmer to fully leverage multiple processors on a "
5252
"given machine. It runs on both Unix and Windows."
5353
msgstr ""
54+
":mod:`multiprocessing` é um pacote que suporta invocação de processos "
55+
"utilizando uma API semelhante ao módulo :mod:`threading`. O pacote :mod:"
56+
"`multiprocessing` oferece simultaneamente concorrência local e remota, "
57+
"efetivamente contornando o bloqueio global do interpretador<global "
58+
"interpreter lock>, ao utilizar subprocessos ao invés de threads. Devido a "
59+
"isso, o módulo :mod:`multiprocessing` permite ao programador aproveitar "
60+
"totalmente os múltiplos processadores de uma máquina. Ele roda tanto em Unix "
61+
"como em Windows."
5462

5563
#: ../../library/multiprocessing.rst:23
5664
msgid ""
@@ -67,7 +75,7 @@ msgstr ""
6775

6876
#: ../../library/multiprocessing.rst:41
6977
msgid "will print to standard output ::"
70-
msgstr ""
78+
msgstr "irá exibir na saída padrão ::"
7179

7280
#: ../../library/multiprocessing.rst:47
7381
msgid "The :class:`Process` class"
@@ -85,12 +93,16 @@ msgstr ""
8593
msgid ""
8694
"To show the individual process IDs involved, here is an expanded example::"
8795
msgstr ""
96+
"Para mostrar os IDs de processo individuais envolvidos, aqui está um exemplo "
97+
"expandido::"
8898

8999
#: ../../library/multiprocessing.rst:85
90100
msgid ""
91101
"For an explanation of why the ``if __name__ == '__main__'`` part is "
92102
"necessary, see :ref:`multiprocessing-programming`."
93103
msgstr ""
104+
"Para uma explicação de porque a parte ``if __name__ == '__main__'`` é "
105+
"necessária, veja :ref:`multiprocessing-programming`."
94106

95107
#: ../../library/multiprocessing.rst:91
96108
msgid "Contexts and start methods"
@@ -101,6 +113,8 @@ msgid ""
101113
"Depending on the platform, :mod:`multiprocessing` supports three ways to "
102114
"start a process. These *start methods* are"
103115
msgstr ""
116+
"Dependendo da plataforma, :mod:`multiprocessing` suporta três maneiras de "
117+
"iniciar um processo. Estes *métodos de início* são"
104118

105119
#: ../../library/multiprocessing.rst:106
106120
msgid "*spawn*"
@@ -118,7 +132,7 @@ msgstr ""
118132

119133
#: ../../library/multiprocessing.rst:106
120134
msgid "Available on Unix and Windows. The default on Windows and macOS."
121-
msgstr ""
135+
msgstr "Disponível para Unix e Windows. O padrão no Windows e macOS."
122136

123137
#: ../../library/multiprocessing.rst:115
124138
msgid "*fork*"
@@ -134,7 +148,7 @@ msgstr ""
134148

135149
#: ../../library/multiprocessing.rst:115
136150
msgid "Available on Unix only. The default on Unix."
137-
msgstr ""
151+
msgstr "Disponível apenas para Unix. O padrão no Unix."
138152

139153
#: ../../library/multiprocessing.rst:126
140154
msgid "*forkserver*"
@@ -148,12 +162,20 @@ msgid ""
148162
"process. The fork server process is single threaded so it is safe for it to "
149163
"use :func:`os.fork`. No unnecessary resources are inherited."
150164
msgstr ""
165+
"Quando o programa é inicializado e seleciona o método de início "
166+
"*forkserver*, um processo de servidor é inicializado. A partir disso, sempre "
167+
"que um novo processo é necessário, o processo pai conecta-se ao servidor e "
168+
"solicita que um novo processo seja bifurcado. O fork do processo do servidor "
169+
"é de thread unico, então é seguro para utilizar :func:`os.fork`. Nenhum "
170+
"recurso desnecessário é herdado."
151171

152172
#: ../../library/multiprocessing.rst:125
153173
msgid ""
154174
"Available on Unix platforms which support passing file descriptors over Unix "
155175
"pipes."
156176
msgstr ""
177+
"Disponível em plataformas Unix que suportam a passagem de descritores de "
178+
"arquivo em Unix pipes."
157179

158180
#: ../../library/multiprocessing.rst:130
159181
msgid ""
@@ -215,6 +237,9 @@ msgid ""
215237
"A library which wants to use a particular start method should probably use :"
216238
"func:`get_context` to avoid interfering with the choice of the library user."
217239
msgstr ""
240+
"Uma biblioteca que deseja utilizar um método de início específico "
241+
"provavelmente deve utilizar :func:`get_context` para evitar interferir na "
242+
"escolha do usuário."
218243

219244
#: ../../library/multiprocessing.rst:202
220245
msgid ""
@@ -226,7 +251,7 @@ msgstr ""
226251

227252
#: ../../library/multiprocessing.rst:209
228253
msgid "Exchanging objects between processes"
229-
msgstr ""
254+
msgstr "Trocando objetos entre processos"
230255

231256
#: ../../library/multiprocessing.rst:211
232257
msgid ""
@@ -243,6 +268,8 @@ msgid ""
243268
"The :class:`Queue` class is a near clone of :class:`queue.Queue`. For "
244269
"example::"
245270
msgstr ""
271+
"A classe :class:`Queue` é quase um clone de :class:`queue.Queue`. Por "
272+
"exemplo::"
246273

247274
#: ../../library/multiprocessing.rst:231
248275
msgid "Queues are thread and process safe."
@@ -284,17 +311,22 @@ msgid ""
284311
"Without using the lock output from the different processes is liable to get "
285312
"all mixed up."
286313
msgstr ""
314+
"Sem utilizar a saída do bloqueio dos diferentes processos, é possível que "
315+
"tudo fique confuso."
287316

288317
#: ../../library/multiprocessing.rst:287
289318
msgid "Sharing state between processes"
290-
msgstr ""
319+
msgstr "Compartilhando estado entre processos."
291320

292321
#: ../../library/multiprocessing.rst:289
293322
msgid ""
294323
"As mentioned above, when doing concurrent programming it is usually best to "
295324
"avoid using shared state as far as possible. This is particularly true when "
296325
"using multiple processes."
297326
msgstr ""
327+
"Conforme mencionado acima, ao fazer programação concorrente, geralmente é "
328+
"melhor evitar o uso de estado compartilhado, tanto quanto possível. Isso é "
329+
"particularmente verdadeiro ao utilizar múltiplos processos."
298330

299331
#: ../../library/multiprocessing.rst:293
300332
msgid ""
@@ -311,6 +343,9 @@ msgid ""
311343
"Data can be stored in a shared memory map using :class:`Value` or :class:"
312344
"`Array`. For example, the following code ::"
313345
msgstr ""
346+
"Os dados podem ser armazenados em um mapa de memória compartilhado "
347+
"utilizando :class:`Value` ou :class:`vetor`. Por exemplo, o código a "
348+
"seguir ::"
314349

315350
#: ../../library/multiprocessing.rst:319 ../../library/multiprocessing.rst:365
316351
msgid "will print ::"
@@ -416,6 +451,9 @@ msgid ""
416451
"class:`Process` class has equivalents of all the methods of :class:"
417452
"`threading.Thread`."
418453
msgstr ""
454+
"Objetos de processo representam atividades que são executadas em um processo "
455+
"separado. A classe :class:`processo` possui equivalentes de todos os métodos "
456+
"de :class:`threading.Thread`."
419457

420458
#: ../../library/multiprocessing.rst:477
421459
msgid ""
@@ -448,7 +486,7 @@ msgstr ""
448486

449487
#: ../../library/multiprocessing.rst:499
450488
msgid "Method representing the process's activity."
451-
msgstr ""
489+
msgstr "Método que representa a atividade do processo."
452490

453491
#: ../../library/multiprocessing.rst:501
454492
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0