11
11
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
12
12
# Raphael Mendonça, 2021
13
13
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <excriptbrasil@gmail.com>, 2021
14
+ # Caio Fauza, 2021
14
15
#
15
16
#, fuzzy
16
17
msgid ""
@@ -19,8 +20,7 @@ msgstr ""
19
20
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
20
21
"POT-Creation-Date : 2021-08-10 13:16+0000\n "
21
22
"PO-Revision-Date : 2021-06-28 01:10+0000\n "
22
- "Last-Translator : Claudio Rogerio Carvalho Filho <excriptbrasil@gmail.com>, "
23
- "2021\n "
23
+ "Last-Translator : Caio Fauza, 2021\n "
24
24
"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/ "
25
25
"teams/5390/pt_BR/)\n "
26
26
"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
31
31
32
32
#: ../../library/multiprocessing.rst:2
33
33
msgid ":mod:`multiprocessing` --- Process-based parallelism"
34
- msgstr ""
34
+ msgstr ":mod:`threading` --- Paralelismo baseado em processo "
35
35
36
36
#: ../../library/multiprocessing.rst:7
37
37
msgid "**Source code:** :source:`Lib/multiprocessing/`"
@@ -51,6 +51,14 @@ msgid ""
51
51
"module allows the programmer to fully leverage multiple processors on a "
52
52
"given machine. It runs on both Unix and Windows."
53
53
msgstr ""
54
+ ":mod:`multiprocessing` é um pacote que suporta invocação de processos "
55
+ "utilizando uma API semelhante ao módulo :mod:`threading`. O pacote :mod:"
56
+ "`multiprocessing` oferece simultaneamente concorrência local e remota, "
57
+ "efetivamente contornando o bloqueio global do interpretador<global "
58
+ "interpreter lock>, ao utilizar subprocessos ao invés de threads. Devido a "
59
+ "isso, o módulo :mod:`multiprocessing` permite ao programador aproveitar "
60
+ "totalmente os múltiplos processadores de uma máquina. Ele roda tanto em Unix "
61
+ "como em Windows."
54
62
55
63
#: ../../library/multiprocessing.rst:23
56
64
msgid ""
@@ -67,7 +75,7 @@ msgstr ""
67
75
68
76
#: ../../library/multiprocessing.rst:41
69
77
msgid "will print to standard output ::"
70
- msgstr ""
78
+ msgstr "irá exibir na saída padrão :: "
71
79
72
80
#: ../../library/multiprocessing.rst:47
73
81
msgid "The :class:`Process` class"
@@ -85,12 +93,16 @@ msgstr ""
85
93
msgid ""
86
94
"To show the individual process IDs involved, here is an expanded example::"
87
95
msgstr ""
96
+ "Para mostrar os IDs de processo individuais envolvidos, aqui está um exemplo "
97
+ "expandido::"
88
98
89
99
#: ../../library/multiprocessing.rst:85
90
100
msgid ""
91
101
"For an explanation of why the ``if __name__ == '__main__'`` part is "
92
102
"necessary, see :ref:`multiprocessing-programming`."
93
103
msgstr ""
104
+ "Para uma explicação de porque a parte ``if __name__ == '__main__'`` é "
105
+ "necessária, veja :ref:`multiprocessing-programming`."
94
106
95
107
#: ../../library/multiprocessing.rst:91
96
108
msgid "Contexts and start methods"
@@ -101,6 +113,8 @@ msgid ""
101
113
"Depending on the platform, :mod:`multiprocessing` supports three ways to "
102
114
"start a process. These *start methods* are"
103
115
msgstr ""
116
+ "Dependendo da plataforma, :mod:`multiprocessing` suporta três maneiras de "
117
+ "iniciar um processo. Estes *métodos de início* são"
104
118
105
119
#: ../../library/multiprocessing.rst:106
106
120
msgid "*spawn*"
@@ -118,7 +132,7 @@ msgstr ""
118
132
119
133
#: ../../library/multiprocessing.rst:106
120
134
msgid "Available on Unix and Windows. The default on Windows and macOS."
121
- msgstr ""
135
+ msgstr "Disponível para Unix e Windows. O padrão no Windows e macOS. "
122
136
123
137
#: ../../library/multiprocessing.rst:115
124
138
msgid "*fork*"
@@ -134,7 +148,7 @@ msgstr ""
134
148
135
149
#: ../../library/multiprocessing.rst:115
136
150
msgid "Available on Unix only. The default on Unix."
137
- msgstr ""
151
+ msgstr "Disponível apenas para Unix. O padrão no Unix. "
138
152
139
153
#: ../../library/multiprocessing.rst:126
140
154
msgid "*forkserver*"
@@ -148,12 +162,20 @@ msgid ""
148
162
"process. The fork server process is single threaded so it is safe for it to "
149
163
"use :func:`os.fork`. No unnecessary resources are inherited."
150
164
msgstr ""
165
+ "Quando o programa é inicializado e seleciona o método de início "
166
+ "*forkserver*, um processo de servidor é inicializado. A partir disso, sempre "
167
+ "que um novo processo é necessário, o processo pai conecta-se ao servidor e "
168
+ "solicita que um novo processo seja bifurcado. O fork do processo do servidor "
169
+ "é de thread unico, então é seguro para utilizar :func:`os.fork`. Nenhum "
170
+ "recurso desnecessário é herdado."
151
171
152
172
#: ../../library/multiprocessing.rst:125
153
173
msgid ""
154
174
"Available on Unix platforms which support passing file descriptors over Unix "
155
175
"pipes."
156
176
msgstr ""
177
+ "Disponível em plataformas Unix que suportam a passagem de descritores de "
178
+ "arquivo em Unix pipes."
157
179
158
180
#: ../../library/multiprocessing.rst:130
159
181
msgid ""
@@ -215,6 +237,9 @@ msgid ""
215
237
"A library which wants to use a particular start method should probably use :"
216
238
"func:`get_context` to avoid interfering with the choice of the library user."
217
239
msgstr ""
240
+ "Uma biblioteca que deseja utilizar um método de início específico "
241
+ "provavelmente deve utilizar :func:`get_context` para evitar interferir na "
242
+ "escolha do usuário."
218
243
219
244
#: ../../library/multiprocessing.rst:202
220
245
msgid ""
@@ -226,7 +251,7 @@ msgstr ""
226
251
227
252
#: ../../library/multiprocessing.rst:209
228
253
msgid "Exchanging objects between processes"
229
- msgstr ""
254
+ msgstr "Trocando objetos entre processos "
230
255
231
256
#: ../../library/multiprocessing.rst:211
232
257
msgid ""
@@ -243,6 +268,8 @@ msgid ""
243
268
"The :class:`Queue` class is a near clone of :class:`queue.Queue`. For "
244
269
"example::"
245
270
msgstr ""
271
+ "A classe :class:`Queue` é quase um clone de :class:`queue.Queue`. Por "
272
+ "exemplo::"
246
273
247
274
#: ../../library/multiprocessing.rst:231
248
275
msgid "Queues are thread and process safe."
@@ -284,17 +311,22 @@ msgid ""
284
311
"Without using the lock output from the different processes is liable to get "
285
312
"all mixed up."
286
313
msgstr ""
314
+ "Sem utilizar a saída do bloqueio dos diferentes processos, é possível que "
315
+ "tudo fique confuso."
287
316
288
317
#: ../../library/multiprocessing.rst:287
289
318
msgid "Sharing state between processes"
290
- msgstr ""
319
+ msgstr "Compartilhando estado entre processos. "
291
320
292
321
#: ../../library/multiprocessing.rst:289
293
322
msgid ""
294
323
"As mentioned above, when doing concurrent programming it is usually best to "
295
324
"avoid using shared state as far as possible. This is particularly true when "
296
325
"using multiple processes."
297
326
msgstr ""
327
+ "Conforme mencionado acima, ao fazer programação concorrente, geralmente é "
328
+ "melhor evitar o uso de estado compartilhado, tanto quanto possível. Isso é "
329
+ "particularmente verdadeiro ao utilizar múltiplos processos."
298
330
299
331
#: ../../library/multiprocessing.rst:293
300
332
msgid ""
@@ -311,6 +343,9 @@ msgid ""
311
343
"Data can be stored in a shared memory map using :class:`Value` or :class:"
312
344
"`Array`. For example, the following code ::"
313
345
msgstr ""
346
+ "Os dados podem ser armazenados em um mapa de memória compartilhado "
347
+ "utilizando :class:`Value` ou :class:`vetor`. Por exemplo, o código a "
348
+ "seguir ::"
314
349
315
350
#: ../../library/multiprocessing.rst:319 ../../library/multiprocessing.rst:365
316
351
msgid "will print ::"
@@ -416,6 +451,9 @@ msgid ""
416
451
"class:`Process` class has equivalents of all the methods of :class:"
417
452
"`threading.Thread`."
418
453
msgstr ""
454
+ "Objetos de processo representam atividades que são executadas em um processo "
455
+ "separado. A classe :class:`processo` possui equivalentes de todos os métodos "
456
+ "de :class:`threading.Thread`."
419
457
420
458
#: ../../library/multiprocessing.rst:477
421
459
msgid ""
@@ -448,7 +486,7 @@ msgstr ""
448
486
449
487
#: ../../library/multiprocessing.rst:499
450
488
msgid "Method representing the process's activity."
451
- msgstr ""
489
+ msgstr "Método que representa a atividade do processo. "
452
490
453
491
#: ../../library/multiprocessing.rst:501
454
492
msgid ""
0 commit comments