8000 Update translations · python/python-docs-pt-br@a0d114d · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit a0d114d

Browse files
Update translations
1 parent c057609 commit a0d114d

File tree

5 files changed

+98
-21
lines changed

5 files changed

+98
-21
lines changed

library/gzip.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,16 +4,16 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
7+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
88
#
99
#, fuzzy
1010
msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-04-11 15:29+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-04-25 15:29+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:16+0000\n"
16-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
16+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1818
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1919
"Language: pt_BR\n"

library/signal.po

Lines changed: 89 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 15:32+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-04-18 15:31+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:19+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "**Código-fonte:** :source:`Lib/signal.py`"
3333

3434
#: ../../library/signal.rst:11
3535
msgid "This module provides mechanisms to use signal handlers in Python."
36-
msgstr "Este módulo fornece mecanismos para usar signal handlers em Python"
36+
msgstr ""
37+
"Este módulo fornece mecanismos para usar manipuladores de sinal em Python."
3738

3839
#: ../../library/signal.rst:15
3940
msgid "General rules"
@@ -186,22 +187,23 @@ msgstr "O módulo de sinal define três enumerações:"
186187
#: ../../library/signal.rst:89
187188
msgid ""
188189
":class:`enum.IntEnum` collection of SIG* constants and the CTRL_* constants."
189-
msgstr "Coleção :class:`enum.IntEnum` de constantes SIG* e constantes CTRL_*."
190+
msgstr ""
191+
"Coleção de :class:`enum.IntEnum` de constantes SIG* e constantes CTRL_*."
190192

191193
#: ../../library/signal.rst:95
192194
msgid ""
193195
":class:`enum.IntEnum` collection the constants :const:`SIG_DFL` and :const:"
194196
"`SIG_IGN`."
195197
msgstr ""
196-
"Coleção :class:`enum.IntEnum` das constantes :const:`SIG_DFL` e :const:"
198+
"Coleção de :class:`enum.IntEnum` das constantes :const:`SIG_DFL` e :const:"
197199
"`SIG_IGN`."
198200

199201
#: ../../library/signal.rst:101
200202
msgid ""
201203
":class:`enum.IntEnum` collection the constants :const:`SIG_BLOCK`, :const:"
202204
"`SIG_UNBLOCK` and :const:`SIG_SETMASK`."
203205
msgstr ""
204-
"Coleção :class:`enum.IntEnum` das constantes :const:`SIG_BLOCK`, :const:"
206+
"Coleção de :class:`enum.IntEnum` das constantes :const:`SIG_BLOCK`, :const:"
205207
"`SIG_UNBLOCK` e :const:`SIG_SETMASK`."
206208

207209
#: ../../library/signal.rst:103 ../../library/signal.rst:136
@@ -384,36 +386,54 @@ msgid ""
384386
"`signal(7)`). Note that not all systems define the same set of signal names; "
385387
"only those names defined by the system are defined by this module."
386388
msgstr ""
389+
"Todos os números de sinal são definidos simbolicamente. Por exemplo, o sinal "
390+
"de desligamento é definido como :const:`signal.SIGHUP`; os nomes das "
391+
"variáveis ​​são idênticos aos usados ​​em programas C, como encontrados em "
392+
"``<signal.h>``. A página man do Unix para ':c:func:`signal`' lista os sinais "
393+
"existentes (em alguns sistemas, é :manpage:`signal(2)`, em outros, a lista "
394+
"está em :manpage:`signal(7)`). Observe que nem todos os sistemas definem o "
395+
"mesmo conjunto de nomes de sinais; apenas os nomes definidos pelo sistema "
396+
"são definidos por este módulo."
387397

388398
#: ../../library/signal.rst:259
389399
msgid ""
390400
"The signal corresponding to the :kbd:`Ctrl+C` keystroke event. This signal "
391401
"can only be used with :func:`os.kill`."
392402
msgstr ""
403+
"O sinal correspondente ao evento de pressionamento de tecla :kbd:`Ctrl+C`. "
404+
"Este sinal só pode ser usado com :func:`os.kill`."
393405

394406
#: ../../library/signal.rst:269
395407
msgid ""
396408
"The signal corresponding to the :kbd:`Ctrl+Break` keystroke event. This "
397409
"signal can only be used with :func:`os.kill`."
398410
msgstr ""
411+
"O sinal correspondente ao evento de pressionamento de tecla :kbd:"
412+
"`Ctrl+Break`. Este sinal só pode ser usado com :func:`os.kill`."
399413

400414
#: ../../library/signal.rst:279
401415
msgid ""
402416
"One more than the number of the highest signal number. Use :func:"
403417
"`valid_signals` to get valid signal numbers."
404418
msgstr ""
419+
"Um a mais que o número do sinal mais alto. Use :func:`valid_signals` para "
420+
"obter números de sinais válidos."
405421

406422
#: ../../library/signal.rst:285
407423
msgid ""
408424
"Decrements interval timer in real time, and delivers :const:`SIGALRM` upon "
409425
"expiration."
410426
msgstr ""
427+
"Diminui o intervalo do temporizador em tempo real e entrega :const:`SIGALRM` "
428+
"ao expirar."
411429

412430
#: ../../library/signal.rst:291
413431
msgid ""
414432
"Decrements interval timer only when the process is executing, and delivers "
415433
"SIGVTALRM upon expiration."
416434
msgstr ""
435+
"Diminui o intervalo do temporizador somente quando o processo está em "
436+
"execução e entrega SIGVTALRM após a expiração."
417437

418438
#: ../../library/signal.rst:297
419439
msgid ""
@@ -422,28 +442,39 @@ msgid ""
422442
"timer is usually used to profile the time spent by the application in user "
423443
"and kernel space. SIGPROF is delivered upon expiration."
424444
msgstr ""
445+
"Diminui o temporizador de intervalo tanto quando o processo é executado "
446+
"quanto quando o sistema está executando em nome do processo. Juntamente com "
447+
"o ITIMER_VIRTUAL, este temporizador é geralmente usado para criar um perfil "
448+
"do tempo gasto pelo aplicativo nos espaços do usuário e do kernel. O SIGPROF "
449+
"é fornecido após a expiração."
425450

426451
#: ../../library/signal.rst:305
427452
msgid ""
428453
"A possible value for the *how* parameter to :func:`pthread_sigmask` "
429454
"indicating that signals are to be blocked."
430455
msgstr ""
456+
"Um possível valor para o parâmetro *how* para :func:`pthread_sigmask` "
457+
"indicando que os sinais devem ser bloqueados."
431458

432459
#: ../../library/signal.rst:312
433460
msgid ""
434461
"A possible value for the *how* parameter to :func:`pthread_sigmask` "
435462
"indicating that signals are to be unblocked."
436463
msgstr ""
464+
"Um possível valor para o parâmetro *how* para :func:`pthread_sigmask` "
465+
"indicando que os sinais devem ser desbloqueados."
437466

438467
#: ../../library/signal.rst:319
439468
msgid ""
440469
"A possible value for the *how* parameter to :func:`pthread_sigmask` "
441470
"indicating that the signal mask is to be replaced."
442471
msgstr ""
472+
"Um possível valor para o parâmetro *how* para :func:`pthread_sigmask` "
473+
"indicando que a máscara de sinal deve ser substituída."
443474

444475
#: ../../library/signal.rst:325
445476
msgid "The :mod:`signal` module defines one exception:"
446-
msgstr ""
477+
msgstr "O módulo :mod:`signal` define uma exceção:"
447478

448479
#: ../../library/signal.rst:329
449480
msgid ""
@@ -452,16 +483,22 @@ msgid ""
452483
"or a negative time is passed to :func:`setitimer`. This error is a subtype "
453484
"of :exc:`OSError`."
454485
msgstr ""
486+
"Levantada para sinalizar um erro da implementação subjacente de :func:"
487+
"`setitimer` ou :func:`getitimer`. Espere este erro se um temporizador de "
488+
"intervalo inválido ou um tempo negativo for passado para :func:`setitimer`. "
489+
"Este erro é um subtipo de :exc:`OSError`."
455490

456491
#: ../../library/signal.rst:334
457492
msgid ""
458493
"This error used to be a subtype of :exc:`IOError`, which is now an alias of :"
459494
"exc:`OSError`."
460495
msgstr ""
496+
"Este erro costumava ser um subtipo de :exc:`IOError`, que agora é um apelido "
497+
"de :exc:`OSError`."
461498

462499
#: ../../library/signal.rst:339
463500
msgid "The :mod:`signal` module defines the following functions:"
464-
msgstr ""
501+
msgstr "O módulo :mod:`signal` define as seguintes funções:"
465502

466503
#: ../../library/signal.rst:344
467504
msgid ""
@@ -473,10 +510,17 @@ msgid ""
473510
"alarm is canceled. If the return value is zero, no alarm is currently "
474511
"scheduled."
475512
msgstr ""
513+
"Se *time* for diferente de zero, esta função solicita que um sinal :const:"
514+
"`SIGALRM` seja enviado ao processo em *time* segundos. Qualquer alarme "
515+
"previamente agendado será cancelado (apenas um alarme pode ser agendado por "
516+
"vez). O valor retornado será o número de segundos antes de qualquer alarme "
517+
"previamente configurado ter sido emitido. Se *time* for zero, nenhum alarme "
518+
"será agendado e qualquer alarme agendado será cancelado. Se o valor "
519+
"retornado for zero, nenhum alarme será agendado no momento."
476520

477521
#: ../../library/signal.rst:353
478522
msgid "See the man page :manpage:`alarm(2)` for further information."
479-
msgstr ""
523+
msgstr "Veja a página man :manpage:`alarm(2)` para mais informações."
480524

481525
#: ../../library/signal.rst:358
482526
msgid ""
@@ -488,40 +532,57 @@ msgid ""
488532
"previously in use, and ``None`` means that the previous signal handler was "
489533
"not installed from Python."
490534
msgstr ""
535+
"Retorna o manipulador de sinal atual para o sinal *signalnum*. O valor "
536+
"retornado pode ser um objeto Python invocável ou um dos valores especiais :"
537+
"const:`signal.SIG_IGN`, :const:`signal.SIG_DFL` ou :const:`None`. Aqui, :"
538+
"const:`signal.SIG_IGN` significa que o sinal foi ignorado anteriormente, :"
539+
"const:`signal.SIG_DFL` significa que a maneira padrão de manipular o sinal "
540+
"estava em uso anteriormente e ``None`` significa que o manipulador de sinal "
541+
"anterior não foi instalado a partir do Python."
491542

492543
#: ../../library/signal.rst:369
493544
msgid ""
494545
"Returns the description of signal *signalnum*, such as \"Interrupt\" for :"
495546
"const:`SIGINT`. Returns :const:`None` if *signalnum* has no description. "
496547
"Raises :exc:`ValueError` if *signalnum* is invalid."
497548
msgstr ""
549+
"Retorna a descrição do sinal *signalnum*, como \"Interrupt\" para :const:"
550+
"`SIGINT`. Retorna :const:`None` se *signalnum* não tiver descrição. Levanta :"
551+
"exc:`ValueError` se *signalnum* for inválido."
498552

499553
#: ../../library/signal.rst:378
500554
msgid ""
501555
"Return the set of valid signal numbers on this platform. This can be less "
502556
"than ``range(1, NSIG)`` if some signals are reserved by the system for "
503557
"internal use."
504558
msgstr ""
559+
"Retorna o conjunto de números de sinais válidos nesta plataforma. Pode ser "
560+
"menor que ``range(1, NSIG)`` se alguns sinais forem reservados pelo sistema "
561+
"para uso interno."
505562

506563
#: ../../library/signal.rst:387
507564
msgid ""
508565
"Cause the process to sleep until a signal is received; the appropriate "
509566
"handler will then be called. Returns nothing."
510567
msgstr ""
568+
"Faz o processo hibernar até que um sinal seja recebido; o manipulador "
569+
"apropriado será então chamado. Não retorna nada."
511570

512571
#: ../../library/signal.rst:392
513572
msgid "See the man page :manpage:`signal(2)` for further information."
514-
msgstr ""
573+
msgstr "Veja a página man :manpage:`signal(2)` para mais informações."
515574

516575
#: ../../library/signal.rst:394
517576
msgid ""
518577
"See also :func:`sigwait`, :func:`sigwaitinfo`, :func:`sigtimedwait` and :"
519578
"func:`sigpending`."
520579
msgstr ""
580+
"veja também :func:`sigwait`, :func:`sigwaitinfo`, :func:`sigtimedwait` e :"
581+
"func:`sigpending`."
521582

522583
#: ../../library/signal.rst:400
523584
msgid "Sends a signal to the calling process. Returns nothing."
524-
msgstr ""
585+
msgstr "Envia um sinal para o processo de chamada. Não retorna nada."
525586

526587
#: ../../library/signal.rst:407
527588
msgid ""
@@ -530,10 +591,15 @@ msgid ""
530591
"``None``. The *flags* argument is provided for future extensions; no flag "
531592
"values are currently defined."
532593
msgstr ""
594+
"Envia o sinal *sig* para o processo referenciado pelo descritor de arquivo "
595+
"*pidfd*. Atualmente, o Python não suporta o parâmetro *siginfo*; ele deve "
596+
"ser ``None``. O argumento *flags* é fornecido para futuras extensões; nenhum "
597+
"valor de sinalizador está definido no momento."
533598

534599
#: ../../library/signal.rst:412
535600
msgid "See the :manpage:`pidfd_send_signal(2)` man page for more information."
536601
msgstr ""
602+
"Veja a página man :manpage:`pidfd_send_signal(2)` para mais informações."
537603

538604
#: ../../library/signal.rst:414
539605
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 5.1"
@@ -549,6 +615,14 @@ msgid ""
549615
"point of sending a signal to a particular Python thread would be to force a "
550616
"running system call to fail with :exc:`InterruptedError`."
551617
msgstr ""
618+
"Envia o sinal *signalnum* para a thread *thread_id*, outra thread no mesmo "
619+
"processo que a chamadora. A thread alvo pode estar executando qualquer "
620+
"código (Python ou não). No entanto, se a thread alvo estiver executando o "
621+
"interpretador Python, os manipuladores de sinal Python serão :ref:"
622+
"`executados pela thread principal do interpretador principal <signals-and-"
623+
"threads>`. Portanto, o único objetivo de enviar um sinal para uma thread "
624+
"Python específica seria forçar uma chamada de sistema em execução a falhar "
625+
"com :exc:`InterruptedError`."
552626

553627
#: ../../library/signal.rst:428
554628
msgid ""
@@ -562,6 +636,9 @@ msgid ""
562636
"If *signalnum* is 0, then no signal is sent, but error checking is still "
563637
"performed; this can be used to check if the target thread is still running."
564638
msgstr ""
639+
"Se *signalnum* for 0, nenhum sinal será enviado, mas a verificação de erros "
640+
"ainda será realizada; isso pode ser usado para verificar se o thread de "
641+
"destino ainda está em execução."
565642

566643
#: ../../library/signal.rst:435
567644
msgid ""
@@ -573,11 +650,11 @@ msgstr ""
573650

574651
#: ../../library/signal.rst:439
575652
msgid "See the man page :manpage:`pthread_kill(3)` for further information."
576-
msgstr ""
653+
msgstr "Veja a página man :manpage:`pthread_kill(3)` para mais informações."
577654

578655
#: ../../library/signal.rst:441
579656
msgid "See also :func:`os.kill`."
580-
msgstr ""
657+
msgstr "Veja também :func:`os.kill`."
581658

582659
#: ../../library/signal.rst:448
583660
msgid ""

library/zipimport.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-04-04 15:36+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 10000 2025-04-25 15:29+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:22+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid ""
240240
"if the module couldn't be found, return :const:`None` if the archive does "
241241
"contain the module, but has no source for it."
242242
msgstr ""
243-
"Retorna o código-fonte do módulo especificado. LEvanta :exc:`ZipImportError` "
243+
"Retorna o código-fonte do módulo especificado. Levanta :exc:`ZipImportError` "
244244
"se o módulo não puder ser encontrado, e retorna :const:`None` se o arquivo "
245245
"contiver o módulo, mas não tiver o código-fonte para ele."
246246

potodo.md

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -85,7 +85,7 @@
8585

8686

8787

88-
# library (61.78% done)
88+
# library (61.87% done)
8989

9090
- _thread.po 49 / 51 ( 96.0% translated).
9191
- abc.po 48 / 49 ( 97.0% translated).
@@ -218,7 +218,7 @@
218218
- shelve.po 12 / 38 ( 31.0% translated).
219219
- shlex.po 4 / 75 ( 5.0% translated).
220220
- shutil.po 158 / 166 ( 95.0% translated).
221-
- signal.po 56 / 137 ( 40.0% translated).
221+
- signal.po 85 / 137 ( 62.0% translated).
222222
- site.po 50 / 54 ( 92.0% translated).
223223
- smtpd.po 3 / 78 ( 3.0% translated).
224224
- smtplib.po 28 / 114 ( 24.0% translated).
@@ -327,5 +327,5 @@
327327
- 3.8.po 468 / 469 ( 99.0% translated).
328328

329329

330-
# TOTAL (66.61% done)
330+
# TOTAL (66.66% done)
331331

stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion": "66.61%", "translated": 37162, "entries": 55794, "updated_at": "2025-04-24T23:37:32+00:00Z"}
1+
{"completion": "66.66%", "translated": 37191, "entries": 55794, "updated_at": "2025-04-25T23:37:21+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)
0