10000 pomerge from 3.9 branch into 3.8 · python/python-docs-pt-br@8ef023d · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 8ef023d

Browse files
pomerge from 3.9 branch into 3.8
1 parent c3ac14a commit 8ef023d

File tree

4 files changed

+44
-18
lines changed

4 files changed

+44
-18
lines changed

library/asyncio-api-index.po

Lines changed: 3 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
268268

269269
#: ../../library/asyncio-api-index.rst:127
270270
msgid "Streams"
271-
msgstr "Fluxos"
271+
msgstr "Streams"
272272

273273
#: ../../library/asyncio-api-index.rst:129
274274
msgid "High-level APIs to work with network IO."
@@ -328,7 +328,8 @@ msgstr ":ref:`Exemplo de cliente TCP <asyncio_example_stream>`."
328328

329329
#: ../../library/asyncio-api-index.rst:158
330330
msgid "See also the :ref:`streams APIs <asyncio-streams>` documentation."
331-
msgstr "Veja também a :ref:`documentação de fluxos APIs <asyncio-streams>`."
331+
msgstr ""
332+
"Veja também a documentação das :ref:`APIs de streams <asyncio-streams>`."
332333

333334
#: ../../library/asyncio-api-index.rst:163
334335
msgid "Synchronization"

library/asyncio-stream.po

Lines changed: 8 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
2828

2929
#: ../../library/asyncio-stream.rst:7
3030
msgid "Streams"
31-
msgstr "Fluxos"
31+
msgstr "Streams"
3232

3333
#: ../../library/asyncio-stream.rst:9
3434
msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/streams.py`"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
6464
"with streams:"
6565
msgstr ""
6666
"As seguintes funções asyncio de alto nível podem ser usadas para criar e "
67-
"trabalhar com fluxos:"
67+
"trabalhar com streams:"
6868

6969
#: ../../library/asyncio-stream.rst:56
7070
msgid ""
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
8888
"when this function is awaited from a coroutine."
8989
msgstr ""
9090
"O argumento *loop* é opcional e sempre pode ser determinado automaticamente, "
91-
"quando esta função é esperada a partir de uma corrotina."
91+
"quando esta função é aguardada a partir de uma corrotina."
9292

9393
#: ../../library/asyncio-stream.rst:65 ../../library/asyncio-stream.rst:98
9494
msgid ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
103103
"The rest of the arguments are passed directly to :meth:`loop."
104104
"create_connection`."
105105
msgstr ""
106-
"O resto dos argumentos são passados diretamente para :meth:`loop."
106+
"O resto dos argumentos é passado diretamente para :meth:`loop."
107107
"create_connection`."
108108

109109
#: ../../library/asyncio-stream.rst:74 ../../library/asyncio-stream.rst:127
@@ -121,6 +121,10 @@ msgid ""
121121
"arguments, instances of the :class:`StreamReader` and :class:`StreamWriter` "
122122
"classes."
123123
msgstr ""
124+
"A função de retorno *client_connected_cb* é chamada sempre que uma nova "
125+
"conexão de um cliente é estabelecida. Ela recebe um par ``(reader, writer)`` "
126+
"como dois argumentos, instâncias das classes :class:`StreamReader` e :class:"
127+
"`StreamWriter`."
124128

125129
#: ../../library/asyncio-stream.rst:91
126130
msgid ""

library/dbm.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
184184

185185
#: ../../library/dbm.rst:121
186186
msgid "Module :mod:`shelve`"
187-
msgstr ""
187+
msgstr "Módulo :mod:`shelve`"
188188

189189
#: ../../library/dbm.rst:122
190190
msgid "Persistence module which stores non-string data."

library/pickle.po

Lines changed: 32 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1822,6 +1822,10 @@ msgid ""
18221822
"alternatives such as the marshalling API in :mod:`xmlrpc.client` or third-"
18231823
"party solutions."
18241824
msgstr ""
1825+
"Como nossos exemplos mostram, você deve ter cuidado com o que permite que "
1826+
"seja desserializado com pickle. Portanto, se a segurança é uma preocupação, "
1827+
"você pode querer considerar alternativas como a API de marshalling em :mod:"
1828+
"`xmlrpc.client` ou soluções de terceiros."
18251829

18261830
#: ../../library/pickle.rst:1127
18271831
msgid "Performance"
@@ -1833,6 +1837,10 @@ msgid ""
18331837
"efficient binary encodings for several common features and built-in types. "
18341838
"Also, the :mod:`pickle` module has a transparent optimizer written in C."
18351839
msgstr ""
1840+
"Versões recentes do protocolo pickle (do protocolo 2 em diante) apresentam "
1841+
"codificações binárias eficientes para vários recursos comuns e tipos "
1842+
"embutidos. Além disso, o módulo :mod:`pickle` tem um otimizador transparente "
1843+
"escrito em C."
18361844

18371845
#: ../../library/pickle.rst:1137
18381846
msgid "Examples"
@@ -1842,76 +1850,85 @@ msgstr "Exemplos"
18421850
msgid ""
18431851
"For the simplest code, use the :func:`dump` and :func:`load` functions. ::"
18441852
msgstr ""
1853+
"Para código mais simples, use as funções :func:`dump` e :func:`load`. ::"
18451854

18461855
#: ../../library/pickle.rst:1155
18471856
msgid "The following example reads the resulting pickled data. ::"
18481857
msgstr ""
1858+
"O exemplo a seguir lê os dados resultantes em serializados com pickle. ::"
18491859

18501860
#: ../../library/pickle.rst:1172
18511861
msgid "Module :mod:`copyreg`"
1852-
msgstr ""
1862+
msgstr "Módulo :mod:`copyreg`"
18531863

18541864
#: ../../library/pickle.rst:1172
18551865
msgid "Pickle interface constructor registration for extension types."
1856-
msgstr ""
1866+
msgstr "Registro de construtor de interface Pickle para tipos de extensão."
18571867

18581868
#: ../../library/pickle.rst:1175
18591869
msgid "Module :mod:`pickletools`"
1860-
msgstr ""
1870+
msgstr "Módulo :mod:`pickletools`"
18611871

18621872
#: ../../library/pickle.rst:1175
18631873
msgid "Tools for working with and analyzing pickled data."
1864-
msgstr ""
1874+
msgstr "Ferramentas para trabalhar e analisar dados serializados com pickle."
18651875

18661876
#: ../../library/pickle.rst:1178
18671877
msgid "Module :mod:`shelve`"
1868-
msgstr ""
1878+
msgst F438 r "Módulo :mod:`shelve`"
18691879

18701880
#: ../../library/pickle.rst:1178
18711881
msgid "Indexed databases of objects; uses :mod:`pickle`."
1872-
msgstr ""
1882+
msgstr "Banco de dados indexado de objetos; usa :mod:`pickle`."
18731883

18741884
#: ../../library/pickle.rst:1181
18751885
msgid "Module :mod:`copy`"
1876-
msgstr ""
1886+
msgstr "Módulo :mod:`copy`"
18771887

18781888
#: ../../library/pickle.rst:1181
18791889
msgid "Shallow and deep object copying."
1880-
msgstr ""
1890+
msgstr "Cópia rasa e cópia profunda de objeto."
18811891

18821892
#: ../../library/pickle.rst:1183
18831893
msgid "Module :mod:`marshal`"
1884-
msgstr ""
1894+
msgstr "Módulo :mod:`marshal`"
18851895

18861896
#: ../../library/pickle.rst:1184
18871897
msgid "High-performance serialization of built-in types."
1888-
msgstr ""
1898+
msgstr "Serialização de alto desempenho de tipos embutidos."
18891899

18901900
#: ../../library/pickle.rst:1188
18911901
msgid "Footnotes"
18921902
msgstr "Notas de Rodapé"
18931903

18941904
#: ../../library/pickle.rst:1189
18951905
msgid "Don't confuse this with the :mod:`marshal` module"
1896-
msgstr ""
1906+
msgstr "Não confunda isso com o módulo :mod:`marshal`"
18971907

18981908
#: ../../library/pickle.rst:1191
18991909
msgid ""
19001910
"This is why :keyword:`lambda` functions cannot be pickled: all :keyword:`!"
19011911
"lambda` functions share the same name: ``<lambda>``."
19021912
msgstr ""
1913+
"É por isso que funções :keyword:`lambda` não podem ser serializadas com "
1914+
"pickle: todas as funções :keyword:`!lambda` compartilham o mesmo nome: "
1915+
"``<lambda>``."
19031916

19041917
#: ../../library/pickle.rst:1194
19051918
msgid ""
19061919
"The exception raised will likely be an :exc:`ImportError` or an :exc:"
19071920
"`AttributeError` but it could be something else."
19081921
msgstr ""
1922+
"A exceção levantada provavelmente será uma :exc:`ImportError` ou uma :exc:"
1923+
"`AttributeError`, mas poderia ser outra coisa."
19091924

19101925
#: ../../library/pickle.rst:1197
19111926
msgid ""
19121927
"The :mod:`copy` module uses this protocol for shallow and deep copying "
19131928
"operations."
19141929
msgstr ""
1930+
"O módulo :mod:`copy` usa este protocolo para operações de cópia rasa e cópia "
1931+
"profunda."
19151932

19161933
#: ../../library/pickle.rst:1200
19171934
msgid ""
@@ -1920,3 +1937,7 @@ msgid ""
19201937
"any kind of newline characters occurs in persistent IDs, the resulting "
19211938
"pickle will become unreadable."
19221939
msgstr ""
1940+
"A limitação de caracteres alfanuméricos se deve ao fato dos IDs "
1941+
"persistentes, no protocolo 0, serem delimitados pelo caractere de nova "
1942+
"linha. Portanto, se qualquer tipo de caractere de nova linha ocorrer em IDs "
1943+
"persistentes, o pickle resultante se tornará ilegível."

0 commit comments

Comments
 (0)
0