8000 pomerge from 3.10 branch into 3.8 · python/python-docs-pt-br@89ad995 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 89ad995

Browse files
pomerge from 3.10 branch into 3.8
1 parent 0fe9082 commit 89ad995

File tree

1 file changed

+37
-7
lines changed

1 file changed

+37
-7
lines changed

library/multiprocessing.po

Lines changed: 37 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
2828

2929
#: ../../library/multiprocessing.rst:2
3030
msgid ":mod:`multiprocessing` --- Process-based parallelism"
31-
msgstr ""
31+
msgstr ":mod:`threading` --- Paralelismo baseado em processo"
3232

3333
#: ../../library/multiprocessing.rst:7
3434
msgid "**Source code:** :source:`Lib/multiprocessing/`"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
6464

6565
#: ../../library/multiprocessing.rst:40
6666
msgid "will print to standard output ::"
67-
msgstr ""
67+
msgstr "irá exibir na saída padrão ::"
6868

6969
#: ../../library/multiprocessing.rst:46
7070
msgid "The :class:`Process` class"
@@ -82,12 +82,16 @@ msgstr ""
8282
msgid ""
8383
"To show the individual process IDs involved, here is an expanded example::"
8484
msgstr ""
85+
"Para mostrar os IDs de processo individuais envolvidos, aqui está um exemplo"
86+
" expandido::"
8587

8688
#: ../../library/multiprocessing.rst:84
8789
msgid ""
8890
"For an explanation of why the ``if __name__ == '__main__'`` part is "
8991
"necessary, see :ref:`multiprocessing-programming`."
9092
msgstr ""
93+
"Para uma explicação de porque a parte ``if __name__ == '__main__'`` é "
94+
"necessária, veja :ref:`multiprocessing-programming`."
9195

9296
#: ../../library/multiprocessing.rst:90
9397
msgid "Contexts and start methods"
@@ -98,6 +102,8 @@ msgid ""
98102
"Depending on the platform, :mod:`multiprocessing` supports three ways to "
99103
"start a process. These *start methods* are"
100104
msgstr ""
105+
"Dependendo da plataforma, :mod:`multiprocessing` suporta três maneiras de "
106+
"iniciar um processo. Estes *métodos de início* são"
101107

102108
#: ../../library/multiprocessing.rst:105
103109
msgid "*spawn*"
@@ -115,7 +121,7 @@ msgstr ""
115121

116122
#: ../../library/multiprocessing.rst:105
117123
msgid "Available on Unix and Windows. The default on Windows and macOS."
118-
msgstr ""
124+
msgstr "Disponível para Unix e Windows. O padrão no Windows e macOS."
119125

120126
#: ../../library/multiprocessing.rst:114
121127
msgid "*fork*"
@@ -131,7 +137,7 @@ msgstr ""
131137

132138
#: ../../library/multiprocessing.rst:114
133139
msgid "Available on Unix only. The default on Unix."
134-
msgstr ""
140+
msgstr "Disponível apenas para Unix. O padrão no Unix."
135141

136142
#: ../../library/multiprocessing.rst:125
137143
msgid "*forkserver*"
@@ -145,12 +151,20 @@ msgid ""
145151
"process. The fork server process is single threaded so it is safe for it to"
146152
" use :func:`os.fork`. No unnecessary resources are inherited."
147153
msgstr ""
154+
"Quando o programa é inicializado e seleciona o método de início "
155+
"*forkserver*, um processo de servidor é inicializado. A partir disso, sempre"
156+
" que um novo processo é necessário, o processo pai conecta-se ao servidor e "
157+
"solicita que um novo processo seja bifurcado. O fork do processo do servidor"
158+
" é de thread unico, então é seguro para utilizar :func:`os.fork`. Nenhum "
159+
"recurso desnecessário é herdado."
148160

149161
#: ../../library/multiprocessing.rst:124
150162
msgid ""
151163
"Available on Unix platforms which support passing file descriptors over Unix"
152164
" pipes."
153165
msgstr ""
166+
"Disponível em plataformas Unix que suportam a passagem de descritores de "
167+
"arquivo em Unix pipes."
154168

155169
#: ../../library/multiprocessing.rst:129
156170
msgid ""
@@ -213,6 +227,9 @@ msgid ""
213227
":func:`get_context` to avoid interfering with the choice of the library "
214228
"user."
215229
msgstr ""
230+
"Uma biblioteca que deseja utilizar um método de início específico "
231+
"provavelmente deve utilizar :func:`get_context` para evitar interferir na "
232+
"escolha do usuário."
216233

217234
#: ../../library/multiprocessing.rst:201
218235
msgid ""
@@ -224,7 +241,7 @@ msgstr ""
224241

225242
#: ../../library/multiprocessing.rst:208
226243
msgid "Exchanging objects between processes"
227-
msgstr ""
244+
msgstr "Trocando objetos entre processos"
228245

229246
#: ../../library/multiprocessing.rst:210
230247
msgid ""
@@ -241,6 +258,8 @@ msgid ""
241258
"The :class:`Queue` class is a near clone of :class:`queue.Queue`. For "
242259
"example::"
243260
msgstr ""
261+
"A classe :class:`Queue` é quase um clone de :class:`queue.Queue`. Por "
262+
"exemplo::"
244263

245264
#: ../../library/multiprocessing.rst:230
246265
msgid "Queues are thread and process safe."
@@ -283,17 +302,22 @@ msgid ""
283302
"Without using the lock output from the different processes is liable to get "
284303
"all mixed up."
285304
msgstr ""
305+
"Sem utilizar a saída do bloqueio dos diferentes processos, é possível que "
306+
"tudo fique confuso."
286307

287308
#: ../../library/multiprocessing.rst:286
288309
msgid "Sharing state between processes"
289-
msgstr ""
310+
msgstr "Compartilhando estado entre processos."
290311

291312
#: ../../library/multiprocessing.rst:288
292313
msgid ""
293314
"As mentioned above, when doing concurrent programming it is usually best to "
294315
"avoid using shared state as far as possible. This is particularly true when"
295316
" using multiple processes."
296317
msgstr ""
318+
"Conforme mencionado acima, ao fazer programação concorrente, geralmente é "
319+
"melhor evitar o uso de estado compartilhado, tanto quanto possível. Isso é "
320+
"particularmente verdadeiro ao utilizar múltiplos processos."
297321

298322
#: ../../library/multiprocessing.rst:292
299323
msgid ""
@@ -310,6 +334,9 @@ msgid ""
310334
"Data can be stored in a shared memory map using :class:`Value` or "
311335
":class:`Array`. For example, the following code ::"
312336
msgstr ""
337+
"Os dados podem ser armazenados em um mapa de memória compartilhado "
338+
"utilizando :class:`Value` ou :class:`vetor`. Por exemplo, o código a seguir "
339+
"::"
313340

314341
#: ../../library/multiprocessing.rst:318 ../../library/multiprocessing.rst:364
315342
msgid "will print ::"
@@ -415,6 +442,9 @@ msgid ""
415442
":class:`Process` class has equivalents of all the methods of "
416443
":class:`threading.Thread`."
417444
msgstr ""
445+
"Objetos de processo representam atividades que são executadas em um processo"
446+
" separado. A classe :class:`processo` possui equivalentes de todos os "
447+
"métodos de :class:`threading.Thread`."
418448

419449
#: ../../library/multiprocessing.rst:476
420450
msgid ""
@@ -447,7 +477,7 @@ msgstr ""
447477

448478
#: ../../library/multiprocessing.rst:498
449479
msgid "Method representing the process's activity."
450-
msgstr ""
480+
msgstr "Método que representa a atividade do processo."
451481

452482
#: ../../library/multiprocessing.rst:500
453483
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0