8000 pomerge from 3.9 branch into 3.8 · python/python-docs-pt-br@794b5b2 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit 794b5b2

Browse files
pomerge from 3.9 branch into 3.8
1 parent 339a713 commit 794b5b2

File tree

2 files changed

+69
-12
lines changed

2 files changed

+69
-12
lines changed

library/asyncio-llapi-index.po

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -220,6 +220,8 @@ msgid ""
220220
"Run a CPU-bound or other blocking function in a :mod:`concurrent.futures` "
221221
"executor."
222222
msgstr ""
223+
"Executa uma função vinculada à CPU ou outra que seja bloqueante em um "
224+
"executor :mod:`concurrent.futures`."
223225

224226
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:108
225227
msgid ":meth:`loop.set_default_executor`"

using/cmdline.po

Lines changed: 67 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -393,18 +393,17 @@ msgstr "Opções genéricas"
393393

394394
#: ../../using/cmdline.rst:193
395395
msgid "Print a short description of all command line options."
396-
msgstr "Imprime uma breve descrição de todas as opções de linha de comando."
396+
msgstr "Exibe uma breve descrição de todas as opções de linha de comando."
397397

398398
#: ../../using/cmdline.rst:199
399399
msgid "Print the Python version number and exit. Example output could be:"
400400
msgstr ""
401-
"Imprime o número da versão do Python e saia. O exemplo de saída poderia ser:"
401+
"Exive o número da versão do Python e saia. O exemplo de saída poderia ser:"
402402

403403
#: ../../using/cmdline.rst:205
404404
msgid "When given twice, print more information about the build, like:"
405405
msgstr ""
406-
"Quando fornecido duas vezes, imprime mais informações sobre a construção, "
407-
"como:"
406+
"Quando fornecido duas vezes, exibe mais informações sobre a construção, como:"
408407

409408
#: ../../using/cmdline.rst:212
410409
msgid "The ``-VV`` option."
@@ -847,50 +846,57 @@ msgid ""
847846
"rooted at the given directory instead of to the code tree. See also :envvar:"
848847
"`PYTHONPYCACHEPREFIX`."
849848
msgstr ""
849+
"``-X pycache_prefix=PATH`` permite a escrita de arquivos ``.pyc`` em uma "
850+
"árvore paralela enraizada em um determinado diretório em vez de na árvore de "
851+
"código. Veja também :envvar:`PYTHONPYCACHEPREFIX`."
850852

851853
#: ../../using/cmdline.rst:468
852854
msgid ""
853855
"It also allows passing arbitrary values and retrieving them through the :"
854856
"data:`sys._xoptions` dictionary."
855857
msgstr ""
858+
"Também permite passar valores arbitrários e recuperá-los através do "
859+
"dicionário :data:`sys._xoptions`."
856860

857861
#: ../../using/cmdline.rst:471
858862
msgid "The :option:`-X` option was added."
859-
msgstr ""
863+
msgstr "A opção :option:`-X` foi adicionada."
860864

861865
#: ../../using/cmdline.rst:474
862866
msgid "The ``-X faulthandler`` option."
863-
msgstr ""
867+
msgstr "A opção ``-X faulthandler`` ."
864868

865869
#: ../../using/cmdline.rst:477
866870
msgid "The ``-X showrefcount`` and ``-X tracemalloc`` options."
867-
msgstr ""
871+
msgstr "As opções ``-X showrefcount`` e ``-X tracemalloc`` ."
868872

869873
#: ../../using/cmdline.rst:480
870874
msgid "The ``-X showalloccount`` option."
871-
msgstr ""
875+
msgstr "A opção ``-X showalloccount`` ."
872876

873877
#: ../../using/cmdline.rst:483
874878
msgid "The ``-X importtime``, ``-X dev`` and ``-X utf8`` options."
875-
msgstr ""
879+
msgstr "As opções ``-X importtime``, ``-X dev`` e ``-X utf8`` ."
876880

877881
#: ../../using/cmdline.rst:486
878882
msgid ""
879883
"The ``-X pycache_prefix`` option. The ``-X dev`` option now logs ``close()`` "
880884
"exceptions in :class:`io.IOBase` destructor."
881885
msgstr ""
886+
"A opção ``-X pycache_prefix``. A opção ``-X dev`` agora registra exceções de "
887+
"``close()`` no destruidor de :class:`io.IOBase`."
882888

883889
#: ../../using/cmdline.rst:492
884890
msgid "Options you shouldn't use"
885-
msgstr ""
891+
msgstr "Opções que você não deve usar"
886892

887893
#: ../../using/cmdline.rst:496
888894
msgid "Reserved for use by Jython_."
889-
msgstr ""
895+
msgstr "Reservado para uso pelo Jython_."
890896

891897
#: ../../using/cmdline.rst:504
892898
msgid "Environment variables"
893-
msgstr ""
899+
msgstr "Variáveis de ambiente"
894900

895901
#: ../../using/cmdline.rst:506
896902
msgid ""
@@ -899,6 +905,10 @@ msgid ""
899905
"command-line switches override environmental variables where there is a "
900906
"conflict."
901907
msgstr ""
908+
"Essas variáveis de ambiente influenciam o comportamento do Python, elas são "
909+
"processadas antes das opções de linha de comando diferentes de -E ou -I. É "
910+
"comum que as opções de linha de comando substituam as variáveis ambientais "
911+
"onde há um conflito."
902912

903913
#: ../../using/cmdline.rst:513
904914
msgid ""
@@ -908,13 +918,22 @@ msgid ""
908918
"`{exec_prefix}` are installation-dependent directories, both defaulting to :"
909919
"file:`/usr/local`."
910920
msgstr ""
921+
"Altera a localização das bibliotecas Python padrão. Por padrão, as "
922+
"bibliotecas são pesquisadas em :file:`{prefix}/lib/python{version}` e :file:"
923+
"`{exec_prefix}/lib/python{version}`, onde :file:`{prefix}` e :file:"
924+
"`{exec_prefix}` são diretórios dependentes da instalação, ambos padronizando "
925+
"para :file:`/usr/local`."
911926

912927
#: ../../using/cmdline.rst:519
913928
msgid ""
914929
"When :envvar:`PYTHONHOME` is set to a single directory, its value replaces "
915930
"both :file:`{prefix}` and :file:`{exec_prefix}`. To specify different "
916931
"values for these, set :envvar:`PYTHONHOME` to :file:`{prefix}:{exec_prefix}`."
917932
msgstr ""
933+
"Quando :envvar:`PYTHONHOME` é definido como um único diretório, seu valor "
934+
"substitui :file:`{prefix}` e :file:`{exec_prefix}`. Para especificar valores "
935+
"diferentes para estes, defina :envvar:`PYTHONHOME` para :file:`{prefix}:"
936+
"{exec_prefix}`."
918937

919938
#: ../../using/cmdline.rst:526
920939
msgid ""
@@ -923,20 +942,31 @@ msgid ""
923942
"data:`os.pathsep` (e.g. colons on Unix or semicolons on Windows). Non-"
924943
"existent directories are silently ignored."
925944
msgstr ""
945+
"Aumenta o caminho de pesquisa padrão para arquivos de módulo. O formato é o "
946+
"mesmo :envvar:`PATH` do shell: um ou mais caminhos de diretório separados "
8000
947+
"por :data:`os.pathsep` (por exemplo, dois pontos no Unix ou ponto e vírgula "
948+
"no Windows). Os diretórios inexistentes são ignorados silenciosamente."
926949

927950
#: ../../using/cmdline.rst:531
928951
msgid ""
929952
"In addition to normal directories, individual :envvar:`PYTHONPATH` entries "
930953
"may refer to zipfiles containing pure Python modules (in either source or "
931954
"compiled form). Extension modules cannot be imported from zipfiles."
932955
msgstr ""
956+
"Além dos diretórios normais, entradas individuais :envvar:`PYTHONPATH` podem "
957+
"referir-se a arquivos zip contendo módulos Python puros (tanto no código-"
958+
"fonte quanto na forma compilada). Módulos de extensão não podem ser "
959+
"importados de arquivos zip."
933960

934961
#: ../../using/cmdline.rst:535
935962
msgid ""
936963
"The default search path is installation dependent, but generally begins "
937964
"with :file:`{prefix}/lib/python{version}` (see :envvar:`PYTHONHOME` above). "
938965
"It is *always* appended to :envvar:`PYTHONPATH`."
939966
msgstr ""
967+
"O caminho de pesquisa padrão depende da instalação, mas geralmente começa "
968+
"com :file:`{prefix}/lib/python{version}` (veja :envvar:`PYTHONHOME` acima). "
969+
"É *sempre* anexado a :envvar:`PYTHONPATH`."
940970

941971
#: ../../using/cmdline.rst:539
942972
msgid ""
@@ -945,6 +975,10 @@ msgid ""
945975
"options`. The search path can be manipulated from within a Python program as "
946976
"the variable :data:`sys.path`."
947977
msgstr ""
978+
"Um diretório adicional será inserido no caminho de pesquisa antes de :envvar:"
979+
"`PYTHONPATH` como descrito acima em :ref:`using-on-interface-options`. O "
980+
"caminho de pesquisa pode ser manipulado de dentro de um programa Python como "
981+
"a variável :data:`sys.path`."
948982

949983
#: ../../using/cmdline.rst:547
950984
msgid ""
@@ -956,25 +990,39 @@ msgid ""
956990
"and :data:`sys.ps2` and the hook :data:`sys.__interactivehook__` in this "
957991
"file."
958992
msgstr ""
993+
"Se este for o nome de um arquivo legível, os comandos Python nesse arquivo "
994+
"serão executados antes que o primeiro prompt seja exibido no modo "
995+
"interativo. O arquivo é executado no mesmo namespace onde os comandos "
996+
"interativos são executados para que os objetos definidos ou importados nele "
997+
"possam ser usados sem qualificação na sessão interativa. Você também pode "
998+
"alterar os prompts :data:`sys.ps1` e :data:`sys.ps2` e o gancho :data:`sys."
999+
"__interactivehook__` neste arquivo."
9591000

9601001
#: ../../using/cmdline.rstNone
9611002
msgid ""
9621003
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_startup`` with "
9631004
"argument ``filename``."
9641005
msgstr ""
1006+
"Levanta um :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``cpython.run_startup`` com "
1007+
"argumento ``filename``."
9651008

9661009
#: ../../using/cmdline.rst:556
9671010
msgid ""
9681011
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_startup`` with the "
9691012
"filename as the argument when called on startup."
9701013
msgstr ""
1014+
"Levanta um :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``cpython.run_startup`` com "
1015+
"o nome de arquivo como argumento quando chamado na inicialização."
9711016

9721017
#: ../../using/cmdline.rst:562
9731018
msgid ""
9741019
"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the :"
9751020
"option:`-O` option. If set to an integer, it is equivalent to specifying :"
9761021
"option:`-O` multiple times."
9771022
msgstr ""
1023+
"Se for definido como uma string não vazia, é equivalente a especificar a "
1024+
"opção :option:`-O`. Se definido como um inteiro, é equivalente a "
1025+
"especificar :option:`-O` várias vezes."
9781026

9791027
#: ../../using/cmdline.rst:569
9801028
msgid ""
@@ -986,6 +1034,13 @@ msgid ""
9861034
"the string \"0\" causes the default implementation of :func:`sys."
9871035
"breakpointhook` to do nothing but return immediately."
9881036
msgstr ""
1037+
"Se estiver definida, ela nomeia um chamável usando a notação de caminho com "
1038+
"pontos. O módulo que contém o chamável será importado e então o chamável "
1039+
"será executado pela implementação padrão de :func:`sys.breakpointhook` que é "
1040+
"chamado pelo :func:`breakpoint` embutido. Se não for definido, ou definido "
1041+
"como uma string vazia, é equivalente ao valor \"pdb.set_trace\". Definir "
1042+
"isso para a string \"0\" faz com que a implementação padrão de :func:`sys."
1043+
"breakpointhook` não faça nada além de retornar imediatamente."
9891044

9901045
#: ../../using/cmdline.rst:581
9911046
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0