8000 pomerge from 3.9 branch into 3.8 · python/python-docs-pt-br@4b7f4f1 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit 4b7f4f1

Browse files
pomerge from 3.9 branch into 3.8
1 parent 7c6806e commit 4b7f4f1

File tree

4 files changed

+84
-24
lines changed

4 files changed

+84
-24
lines changed

library/asyncio-eventloop.po

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -37,6 +37,8 @@ msgid ""
3737
"**Source code:** :source:`Lib/asyncio/events.py`, :source:`Lib/asyncio/"
3838
"base_events.py`"
3939
msgstr ""
40+
"**Código-fonte:** :source:`Lib/asyncio/events.py`, :source:`Lib/asyncio/"
41+
"base_events.py`"
4042

4143
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:14
4244
msgid "Preface"

library/asyncio-llapi-index.po

Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -303,31 +303,31 @@ msgstr "``await`` :meth:`loop.create_connection`"
303303

304304
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:150
305305
msgid "Open a TCP connection."
306-
msgstr ""
306+
msgstr "Abre uma conexão TCP."
307307

308308
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:152
309309
msgid "``await`` :meth:`loop.create_server`"
310310
msgstr "``await`` :meth:`loop.create_server`"
311311

312312
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:153
313313
msgid "Create a TCP server."
314-
msgstr ""
314+
msgstr "Cria um servidor TCP."
315315

316316
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:155
317317
msgid "``await`` :meth:`loop.create_unix_connection`"
318318
msgstr "``await`` :meth:`loop.create_unix_connection`"
319319

320320
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:156
321321
msgid "Open a Unix socket connection."
322-
msgstr ""
322+
msgstr "Abre uma conexão soquete Unix."
323323

324324
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:158
325325
msgid "``await`` :meth:`loop.create_unix_server`"
326326
msgstr "``await`` :meth:`loop.create_unix_server`"
327327

328328
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:159
329329
msgid "Create a Unix socket server."
330-
msgstr ""
330+
msgstr "Cria um servidor soquete Unix."
331331

332332
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:161
333333
msgid "``await`` :meth:`loop.connect_accepted_socket`"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
371371

372372
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:177
373373
msgid "``await`` :meth:`loop.connect_write_pipe`"
374-
msgstr ""
374+
msgstr "``await`` :meth:`loop.connect_write_pipe`"
375375

376376
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:178
377377
msgid "Wrap a write end of a pipe into a ``(transport, protocol)`` pair."
@@ -383,15 +383,15 @@ msgstr "Sockets"
383383

384384
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:186
385385
msgid "``await`` :meth:`loop.sock_recv`"
386-
msgstr ""
386+
msgstr "``await`` :meth:`loop.sock_recv`"
387387

388388
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:187
389389
msgid "Receive data from the :class:`~socket.socket`."
390390
msgstr ""
391391

392392
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:189
393393
msgid "``await`` :meth:`loop.sock_recv_into`"
394-
msgstr ""
394+
msgstr "``await`` :meth:`loop.sock_recv_into`"
395395

396396
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:190
397397
msgid "Receive data from the :class:`~socket.socket` into a buffer."

library/stdtypes.po

Lines changed: 12 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2938,20 +2938,21 @@ msgid ""
29382938
msgstr ""
29392939
"Retorna ``True`` se todos os caracteres na string podem ser impressos ou se "
29402940
"a string é vazia, ``False`` caso contrário. Caracteres que não podem ser "
2941-
"impressos são aqueles que estão definidos no banco de dados Unicode como "
2942-
"\"Outros\" ou \"Separadores\", exceto o caractere ASCII que representa o "
2943-
"espaço (0x20), o qual é impresso. (Perceba que caracteres que podem ser "
2944-
"impressos, neste contexto, são aqueles que não devem ser escapados quando :"
2945-
"func:`repr` é invocada sobre uma string. Ela não tem sentido no tratamento "
2946-
"de strings escritas usando :data:`sys.stdout` ou :data:`sys.stderr`.)"
2941+
"impressos são aqueles que estão definidos no banco de dados de caracteres "
2942+
"Unicode como \"Outros\" ou \"Separadores\", exceto o caractere ASCII que "
2943+
"representa o espaço (0x20), o qual é impresso. (Perceba que caracteres que "
2944+
"podem ser impressos, neste contexto, são aqueles que não devem ser escapados "
2945+
"quando :func:`repr` é invocada sobre uma string. Ela não tem sentido no "
2946+
"tratamento de strings escritas usando :data:`sys.stdout` ou :data:`sys."
2947+
"stderr`.)"
29472948

29482949
#: ../../library/stdtypes.rst:1757
29492950
msgid ""
29502951
"Return ``True`` if there are only whitespace characters in the string and "
29512952
"there is at least one character, ``False`` otherwise."
29522953
msgstr ""
2953-
"Retorna ``True`` se existem apenas caracteres em branco na string e existe "
2954-
"pelo menos caractere, ``False`` caso contrário."
2954+
"Retorna ``True`` se existem apenas caracteres de espaço em branco na string "
2955+
"e existe pelo menos caractere, ``False`` caso contrário."
29552956

29562957
#: ../../library/stdtypes.rst:1760
29572958
msgid ""
@@ -2961,8 +2962,7 @@ msgid ""
29612962
msgstr ""
29622963
"Um caractere é *espaço em branco* se no banco de dados de caracteres Unicode "
29632964
"(veja :mod:`unicodedata`), ou pertence a categoria geral ``Zs`` "
2964-
"(\"Separador, espaço\"), ou dua classe bidirecional é ``WS``, ``B``, ou "
2965-
"``S``."
2965+
"(\"Separador, espaço\"), ou sua classe bidirecional é ``WS``, ``B`` ou ``S``."
29662966

29672967
#: ../../library/stdtypes.rst:1768
29682968
msgid ""
@@ -2992,8 +2992,8 @@ msgid ""
29922992
"*iterable*, including :class:`bytes` objects. The separator between "
29932993
"elements is the string providing this method."
29942994
msgstr ""
2995-
"Retorna a string que é a concatenação das strings no *iterável*. Um :exc:"
2996-
"`TypeError` será levantado se existirem quaisquer valores que não sejam "
2995+
"Retorna a string que é a concatenação das strings no *iterável*. Uma :exc:"
2996+
"`TypeError` será levantada se existirem quaisquer valores que não sejam "
29972997
"strings no *iterável*, incluindo objetos :class:`bytes`. O separador entre "
29982998
"elementos é a string que está fornecendo este método."
29992999

using/cmdline.po

Lines changed: 63 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1193,8 +1193,8 @@ msgid ""
11931193
"If this is set, Python won't add the :data:`user site-packages directory "
11941194
"<site.USER_SITE>` to :data:`sys.path`."
11951195
msgstr ""
1196-
"Se estiver definido, o Python não adicionará o :data:`user site-packages "
1197-
"directory ` a :data:`sys.path`."
1196+
"Se estiver definido, o Python não adicionará o :data:`diretório site-"
1197+
"packages de usuário <site.USER_SITE>` a :data:`sys.path`."
11981198

11991199
#: ../../using/cmdline.rst:680
12001200
msgid ""
@@ -1345,30 +1345,41 @@ msgid ""
13451345
"the :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` function (install debug hooks on Python "
13461346
"memory allocators)."
13471347
msgstr ""
1348+
"Veja os :ref:`alocadores de memória padrão <default-memory-allocators>` e a "
1349+
"função :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` (instala ganchos de depuração em "
1350+
"alocadores de memória Python)."
13481351

13491352
#: ../../using/cmdline.rst:783
13501353
msgid "Added the ``\"default\"`` allocator."
1351-
msgstr ""
1354+
msgstr "Adicionado o alocador ``\"default\"``."
13521355

13531356
#: ../../using/cmdline.rst:791
13541357
msgid ""
13551358
"If set to a non-empty string, Python will print statistics of the :ref:"
13561359
"`pymalloc memory allocator <pymalloc>` every time a new pymalloc object "
13571360
"arena is created, and on shutdown."
13581361
msgstr ""
1362+
"Se definido como uma string não vazia, o Python exibe estatísticas do :ref:"
1363+
"`alocador de memória pymalloc <pymalloc>` toda vez que uma nova arena de "
1364+
"objeto pymalloc for criada e ao no desligamento."
13591365

13601366
#: ../../using/cmdline.rst:795
13611367
msgid ""
13621368
"This variable is ignored if the :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable "
13631369
"is used to force the :c:func:`malloc` allocator of the C library, or if "
13641370
"Python is configured without ``pymalloc`` support."
13651371
msgstr ""
1372+
"Esta variável é ignorada se a variável de ambiente :envvar:`PYTHONMALLOC` é "
1373+
"usada para forçar o alocador :c:func:`malloc` da biblioteca C, ou se Python "
1374+
"está configurado sem suporte a ``pymalloc``."
13661375

13671376
#: ../../using/cmdline.rst:799
13681377
msgid ""
13691378
"This variable can now also be used on Python compiled in release mode. It "
13701379
"now has no effect if set to an empty string."
13711380
msgstr ""
1381+
"Esta variável agora também pode ser usada em Python compilado no modo de "
1382+
"lançamento. Agora não tem efeito se definido como uma string vazia."
13721383

13731384
#: ../../using/cmdline.rst:806
13741385
msgid ""
@@ -1377,12 +1388,18 @@ msgid ""
13771388
"respectively. Otherwise, the new defaults 'utf-8' and 'surrogatepass' are "
13781389
"used."
13791390
msgstr ""
1391+
"Se definido como uma string não vazia, a codificação do sistema de arquivos "
1392+
"padrão e o modo de erros serão revertidos para seus valores pré-3.6 de \"mbcs"
1393+
"\" e \"replace\", respectivamente. Caso contrário, os novos padrões "
1394+
"\"utf-8\" e \"surrogatepass\" serão usados."
13801395

13811396
#: ../../using/cmdline.rst:810
13821397
msgid ""
13831398
"This may also be enabled at runtime with :func:`sys."
13841399
"_enablelegacywindowsfsencoding()`."
13851400
msgstr ""
1401+
"Isso também pode ser habilitado em tempo de execução com :func:`sys."
1402+
"_enablelegacywindowsfsencoding()`."
13861403

13871404
#: ../../using/cmdline.rst:814 ../../using/cmdline.rst:828
13881405
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows."
@@ -1398,19 +1415,27 @@ msgid ""
13981415
"writer. This means that Unicode characters will be encoded according to the "
13991416
"active console code page, rather than using utf-8."
14001417
msgstr ""
1418+
"Se definido como uma string não vazia, não usa o novo leitor e escritor de "
1419+
"console. Isso significa que os caracteres Unicode serão codificados de "
1420+
"acordo com a página de código do console ativo, em vez de usar utf-8."
14011421

14021422
#: ../../using/cmdline.rst:824
14031423
msgid ""
14041424
"This variable is ignored if the standard streams are redirected (to files or "
14051425
"pipes) rather than referring to console buffers."
14061426
msgstr ""
1427+
"Esta variável é ignorada se os fluxos padrão forem redirecionados (para "
1428+
"arquivos ou canais) em vez de se referir aos buffers do console."
14071429

14081430
#: ../../using/cmdline.rst:834
14091431
msgid ""
14101432
"If set to the value ``0``, causes the main Python command line application "
14111433
"to skip coercing the legacy ASCII-based C and POSIX locales to a more "
14121434
"capable UTF-8 based alternative."
14131435
msgstr ""
1436+
"Se definido com o valor ``0``, faz com que a aplicação principal de linha de "
1437+
"comando Python ignore a coerção dos códigos de idioma legados C e POSIX "
1438+
"baseados em ASCII para uma alternativa baseada em UTF-8 mais capaz."
14141439

14151440
#: ../../using/cmdline.rst:838
14161441
msgid ""
@@ -1422,6 +1447,13 @@ msgid ""
14221447
"``LC_CTYPE`` category in the order listed before loading the interpreter "
14231448
"runtime:"
14241449
msgstr ""
1450+
"Se esta variável *não* estiver definida (ou estiver definida para um valor "
1451+
"diferente de ``0``), a variável de ambiente de substituição de localidade "
1452+
"``LC_ALL`` também não será definida, e a localidade atual relatada para a "
1453+
"categoria ``LC_CTYPE`` é a localidade ``C`` padrão, ou então a localidade "
1454+
"``POSIX`` explicitamente baseada em ASCII, então a CLI do Python tentará "
1455+
"configurar as seguintes localidades para a categoria ``LC_CTYPE`` na ordem "
1456+
"listada antes de carregar o tempo de execução do interpretador:"
14251457

14261458
#: ../../using/cmdline.rst:846
14271459
msgid "``C.UTF-8``"
@@ -1447,6 +1479,16 @@ msgid ""
14471479
"in operations that query the environment rather than the current C locale "
14481480
"(such as Python's own :func:`locale.getdefaultlocale`)."
14491481
msgstr ""
1482+
"Se a configuração de uma dessas categorias de local for bem-sucedida, a "
1483+
"variável de ambiente ``LC_CTYPE`` também será configurada de acordo no "
1484+
"ambiente de processo atual antes que o tempo de execução do Python seja "
1485+
"inicializado. Isso garante que, além de ser visto pelo próprio interpretador "
1486+
"e outros componentes com reconhecimento de localidade em execução no mesmo "
1487+
"processo (como a biblioteca GNU ``readline``), a configuração atualizada "
1488+
"também é vista em subprocessos (independentemente de ou não esses processos "
1489+
"estão executando um interpretador Python), bem como em operações que "
1490+
"consultam o ambiente em vez da localidade C atual (como o :func:`locale."
1491+
"getdefaultlocale` do próprio Python)."
14501492

14511493
#: ../../using/cmdline.rst:860
14521494
msgid ""
@@ -1457,6 +1499,12 @@ msgid ""
14571499
"in any other locale). This stream handling behavior can be overridden using :"
14581500
"envvar:`PYTHONIOENCODING` as usual."
14591501
msgstr ""
1502+
"Configurar uma dessas localidades (explicitamente ou por meio da coerção de "
1503+
"localidade implícita acima) habilita automaticamente o :ref:`tratador de "
1504+
"erros <error-handlers>` ``surrogateescape`` para :data:`sys.stdin` e :data:"
1505+
"`sys.stdout` (:data:`sys.stderr` continua a usar ``backslashreplace`` como "
1506+
"faz em qualquer outra localidade). Este comportamento de tratamento de fluxo "
1507+
"pode ser substituído usando :envvar:`PYTHONIOENCODING` como de costume."
14601508

14611509
#: ../../using/cmdline.rst:867
14621510
msgid ""
@@ -1465,6 +1513,10 @@ msgid ""
14651513
"activates, or else if a locale that *would* have triggered coercion is still "
14661514
"active when the Python runtime is initialized."
14671515
msgstr ""
1516+
"Para fins de depuração, definir ``PYTHONCOERCECLOCALE=warn`` fará com que o "
1517+
"Python emita mensagens de aviso em ``stderr`` se a coerção de localidade for "
1518+
"ativada ou se uma localidade que *teria* acionado a coerção ainda estiver "
1519+
"ativa quando o Python o tempo de execução é inicializado."
14681520

14691521
#: ../../using/cmdline.rst:872
14701522
msgid ""
@@ -1474,14 +1526,20 @@ msgid ""
14741526
"order to force the interpreter to use ``ASCII`` instead of ``UTF-8`` for "
14751527
"system interfaces."
14761528
msgstr ""
1529+
"Observe também que mesmo quando a coerção de localidade está desabilitada, "
1530+
"ou quando não consegue encontrar uma localidade de destino adequada, :envvar:"
1531+
"`PYTHONUTF8` ainda será ativado por padrão em localidades baseadas em ASCII "
1532+
"legadas. Ambos os recursos devem ser desabilitados para forçar o "
1533+
"interpretador a usar ``ASCII`` ao invés de ``UTF-8`` para interfaces de "
1534+
"sistema."
14771535

14781536
#: ../../using/cmdline.rst:879
14791537
msgid ":ref:`Availability <availability>`: \\*nix."
1480-
msgstr ""
1538+
msgstr ":ref:`Disponível <availability>`: \\*nix."
14811539

14821540
#: ../../using/cmdline.rst:880
14831541
msgid "See :pep:`538` for more details."
1484-
msgstr ""
1542+
msgstr "Veja :pep:`538` para mais detalhes."
14851543

14861544
#: ../../using/cmdline.rst:886
14871545
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0