@@ -114,6 +114,12 @@ msgid ""
114
114
"capture and combine both streams into one, use ``stdout=PIPE`` and "
115
115
"``stderr=STDOUT`` instead of *capture_output*."
116
116
msgstr ""
117
+ "Se *capture_output* for verdadeiro, stdout e stderr serão capturados. Quando "
118
+ "usado, o objeto interno :class:`Popen` é automaticamente criado com "
119
+ "``stdout=PIPE`` e ``stderr=PIPE``. Os argumentos *stdout * e *stderr* não "
120
+ "podem ser fornecidos ao mesmo tempo que *capture_output*. Se você deseja "
121
+ "capturar e combinar os dois fluxos em um, use ``stdout=PIPE`` e "
122
+ "``stderr=STDOUT`` ao invés de *capture_output*."
117
123
118
124
#: ../../library/subprocess.rst:62
119
125
msgid ""
@@ -122,6 +128,9 @@ msgid ""
122
128
"`TimeoutExpired` exception will be re-raised after the child process has "
123
129
"terminated."
124
130
msgstr ""
131
+ "O argumento *timeout* é passado para :meth:`Popen.communicate`. Se o tempo "
132
+ "limite expirar, o processo filho será encerrado e aguardado. A exceção :exc:"
133
+ "`TimeoutExpired` será levantada novamente após o término do processo filho."
125
134
126
135
#: ../../library/subprocess.rst:67
127
136
msgid ""
@@ -131,6 +140,11 @@ msgid ""
131
140
"internal :class:`Popen` object is automatically created with ``stdin=PIPE``, "
132
141
"and the *stdin* argument may not be used as well."
133
142
msgstr ""
143
+ "O argumento *input* é passado para :meth:`Popen.communicate` e, portanto, "
144
+ "para o stdin do subprocesso. Se usado, deve ser uma sequência de bytes ou "
145
+ "uma string se *encoding* ou *errors* forem especificados ou *text* for "
146
+ "verdadeiro. Quando usado, o objeto internal :class:`Popen` é automaticamente "
147
+ "criado com ``stdin=PIPE``, e o argumento *stdin* também não pode ser usado."
134
148
135
149
#: ../../library/subprocess.rst:73
136
150
msgid ""
@@ -139,6 +153,10 @@ msgid ""
139
153
"hold the arguments, the exit code, and stdout and stderr if they were "
140
154
"captured."
141
155
msgstr ""
156
+ "Se *check* for verdadeiro, e o processo sair com um código de saída "
157
+ "diferente de zero, uma exceção :exc:`CalledProcessError` será levantada. Os "
158
+ "atributos dessa exceção contêm os argumentos, o código de saída e stdout e "
159
+ "stderr se eles foram capturados."
142
160
143
161
#: ../../library/subprocess.rst:78
144
162
msgid ""
@@ -148,6 +166,12 @@ msgid ""
148
166
"*universal_newlines* argument is equivalent to *text* and is provided for "
149
167
"backwards compatibility. By default, file objects are opened in binary mode."
150
168
msgstr ""
169
+ "Se *encoding* ou *errors* forem especificados, ou *text* for verdadeiro, os "
170
+ "objetos de arquivo para stdin, stdout e stderr são abertos em modo de texto "
171
+ "usando a *encoding* e *errors* especificados ou o :class:`io.TextIOWrapper` "
172
+ "padrão. O argumento *universal_newlines* é equivalente a *text* e é "
173
+ "fornecido para compatibilidade com versões anteriores. Por padrão, os "
174
+ "objetos arquivo são abertos no modo binário."
151
175
152
176
#: ../../library/subprocess.rst:84
153
177
msgid ""
@@ -156,6 +180,10 @@ msgid ""
156
180
"behavior of inheriting the current process' environment. It is passed "
157
181
"directly to :class:`Popen`."
158
182
msgstr ""
183
+ "Se *env* não for ``None``, deve ser um mapeamento que define as variáveis de "
184
+ "ambiente para o novo processo; eles são usados em vez do comportamento "
185
+ "padrão de herdar o ambiente do processo atual. É passado diretamente para :"
186
+ "class:`Popen`."
159
187
160
188
#: ../../library/subprocess.rst:89
161
189
msgid "Examples::"
@@ -170,11 +198,15 @@ msgid ""
170
198
"Added the *text* parameter, as a more understandable alias of "
171
199
"*universal_newlines*. Added the *capture_output* parameter."
172
200
msgstr ""
201
+ "Adicionado o parâmetro *text*, como um apelido mais compreensível que "
202
+ "*universal_newlines*. Adicionado o parâmetro *capture_output*."
173
203
174
204
#: ../../library/subprocess.rst:116
175
205
msgid ""
176
206
"The return value from :func:`run`, representing a process that has finished."
177
207
msgstr ""
208
+ "O valor de retorno de :func:`run`, representando um processo que foi "
209
+ "concluído."
178
210
179
211
#: ../../library/subprocess.rst:120
180
212
msgid ""
@@ -259,6 +291,9 @@ msgid ""
259
291
"and indicates that standard error should go into the same handle as standard "
260
292
"output."
261
293
msgstr ""
294
+ "Valor especial que pode ser usado como o argumento *stderr* para :class:"
295
+ "`Popen` e indica que o erro padrão deve ir para o mesmo manipulador que a "
296
+ "saída padrão."
262
297
263
298
#: ../../library/subprocess.rst:177
264
299
msgid "Base class for all other exceptions from this module."
@@ -274,7 +309,7 @@ msgstr ""
274
309
275
310
#: ../../library/subprocess.rst:189 ../../library/subprocess.rst:226
276
311
msgid "Command that was used to spawn the child process."
277
- msgstr ""
312
+ msgstr "Comando que foi usado para gerar o processo filho. "
278
313
279
314
#: ../../library/subprocess.rst:193
280
315
msgid "Timeout in seconds."
@@ -290,14 +325,14 @@ msgstr ""
290
325
291
326
#: ../../library/subprocess.rst:202 ../../library/subprocess.rst:235
292
327
msgid "Alias for output, for symmetry with :attr:`stderr`."
293
- msgstr ""
328
+ msgstr "Apelido para a saída, para simetria com :attr:`stderr`. "
294
329
295
330
#: ../../library/subprocess.rst:206 ../../library/subprocess.rst:239
296
331
msgid ""
297
332
"Stderr output of the child process if it was captured by :func:`run`. "
298
333
"Otherwise, ``None``."
299
334
msgstr ""
300
- "Saída Stderr do processo filho se ele foi capturado por :func:`run`. Caso "
335
+ "Saída stderr do processo filho se ele foi capturado por :func:`run`. Caso "
301
336
"contrário, ``None``."
302
337
303
338
#: ../../library/subprocess.rst:211 ../../library/subprocess.rst:242
@@ -318,6 +353,8 @@ msgid ""
318
353
"Exit status of the child process. If the process exited due to a signal, "
319
354
"this will be the negative signal number."
320
355
msgstr ""
356
+ "Status de saída do processo filho. Se o processo foi encerrado devido a um "
357
+ "sinal, este será o número do sinal negativo."
321
358
322
359
#: ../../library/subprocess.rst:249
323
360
msgid "Frequently Used Arguments"
@@ -366,6 +403,17 @@ msgid ""
366
403
"data:`STDOUT`, which indicates that the stderr data from the child process "
367
404
"should be captured into the same file handle as for *stdout*."
368
405
msgstr ""
406
+ "*stdin*, *stdout* e *stderr* especificam o manipulador de arquivo de entrada "
407
+ "padrão, a saída padrão e de erro padrão do programa executado, "
408
+ "respectivamente. Os valores válidos são :data:`PIPE`, :data:`DEVNULL`, um "
409
+ "descritor de arquivo existente (um inteiro positivo), um objeto arquivo "
410
+ "existente e ``None``. :data:`PIPE` indica que um novo encadeamento para o "
411
+ "filho deve ser criado. :data:`DEVNULL` indica que o arquivo especial :data:"
412
+ "`os.devnull` será usado. Com as configurações padrão de ``None``, nenhum "
413
+ "redirecionamento ocorrerá; os manipuladores de arquivo do filho serão "
414
+ "herdados do pai. Além disso, *stderr* pode ser :data:`STDOUT`, o que indica "
415
+ "que os dados stderr do processo filho devem ser capturados no mesmo "
416
+ "manipulador de arquivo que para *stdout*."
369
417
370
418
#: ../../library/subprocess.rst:278
371
419
msgid ""
@@ -374,6 +422,11 @@ msgid ""
374
422
"*stderr* will be opened in text mode using the *encoding* and *errors* "
375
423
"specified in the call or the defaults for :class:`io.TextIOWrapper`."
376
424
msgstr ""
425
+ "Se *encoding* ou *errors* forem especificados, ou *text* (também conhecido "
426
+ "como *universal_newlines*) for verdadeiro, os objetos de arquivo *stdin*, "
427
+ "*stdout* e *stderr* serão abertos em modo de texto usando a *encoding* e "
428
+ "*errors* especificados na chamada ou os valores padrão para :class:`io."
429
+ "TextIOWrapper`."
377
430
378
431
#: ../../library/subprocess.rst:284
379
432
msgid ""
@@ -383,28 +436,40 @@ msgid ""
383
436
"information see the documentation of the :class:`io.TextIOWrapper` class "
384
437
"when the *newline* argument to its constructor is ``None``."
385
438
msgstr ""
439
+ "Para *stdin*, os caracteres de fim de linha ``'\\ n'`` na entrada serão "
440
+ "convertidos para o separador de linha padrão :data:`os.linesep`. Para "
441
+ "*stdout* e *stderr*, todas as terminações de linha na saída serão "
442
+ "convertidas para ``'\\ n'``. Para obter mais informações, consulte a "
443
+ "documentação da classe :class:`io.TextIOWrapper` quando o argumento "
444
+ "*newline* para seu construtor é ``None``."
386
445
387
446
#: ../../library/subprocess.rst:290
388
447
msgid ""
389
448
"If text mode is not used, *stdin*, *stdout* and *stderr* will be opened as "
390
449
"binary streams. No encoding or line ending conversion is performed."
391
450
msgstr ""
451
+ "Se o modo de texto não for usado, *stdin*, *stdout* e *stderr* serão abertos "
452
+ "como fluxos binários. Nenhuma codificação ou conversão de final de linha é "
453
+ "executada."
392
454
393
455
#: ../../library/subprocess.rst:293
394
456
msgid "Added *encoding* and *errors* parameters."
395
- msgstr "Adicionado os parâmetros *encoding* e *errors*."
457
+ msgstr "Adicionados os parâmetros *encoding* e *errors*."
396
458
397
459
#: ../../library/subprocess.rst:296
398
460
msgid "Added the *text* parameter as an alias for *universal_newlines*."
399
461
msgstr ""
400
- "Adicionado o parâmetro *text* como um atalho para *universal_newlines*."
462
+ "Adicionado o parâmetro *text* como um apelido para *universal_newlines*."
401
463
402
464
#: ../../library/subprocess.rst:301
403
465
msgid ""
404
466
"The newlines attribute of the file objects :attr:`Popen.stdin`, :attr:`Popen."
405
467
"stdout` and :attr:`Popen.stderr` are not updated by the :meth:`Popen."
406
468
"communicate` method."
407
469
msgstr ""
470
+ "O atributo newlines dos objetos arquivo :attr:`Popen.stdin`, :attr:`Popen."
471
+ "stdout` e :attr:`Popen.stderr` não são atualizados pelo método :meth:`Popen."
472
+ "communicate`."
408
473
409
474
#: ../../library/subprocess.rst:305
410
475
msgid ""
@@ -418,6 +483,16 @@ msgid ""
418
483
"mod:`fnmatch`, :func:`os.walk`, :func:`os.path.expandvars`, :func:`os.path."
419
484
"expanduser`, and :mod:`shutil`)."
420
485
msgstr ""
486
+ "Se *shell* for ``True``, o comando especificado será executado através do "
487
+ "shell. Isso pode ser útil se você estiver usando Python principalmente para "
488
+ "o fluxo de controle aprimorado que ele oferece sobre a maioria dos shells do "
489
+ "sistema e ainda deseja acesso conveniente a outros recursos do shell, como "
490
+ "canais de shell, caracteres curinga de nome de arquivo, expansão de variável "
491
+ "de ambiente e expansão de ``~`` para o diretório inicial de um usuário. No "
492
+ "entanto, observe que o próprio Python oferece implementações de muitos "
493
+ "recursos semelhantes a shell (em particular, :mod:`glob`, :mod:`fnmatch`, :"
494
+ "func:`os.walk`, :func:`os.path.expandvars`, :func:`os.path.expanduser` e :"
495
+ "mod:`shutil`)."
421
496
422
497
#: ../../library/subprocess.rst:315
423
498
msgid ""
@@ -426,6 +501,10 @@ msgid ""
426
501
"of ``locale.getpreferredencoding()``. See the :class:`io.TextIOWrapper` "
427
502
"class for more information on this change."
428
503
msgstr ""
504
+ "Quando *universal_newlines* é ``True``, a classe usa a codificação :func:"
505
+ "`locale.getpreferredencoding(False) <locale.getpreferredencoding>` em vez "
506
+ "de``locale.getpreferredencoding()``. Veja a classe :class:`io."
507
+ "TextIOWrapper` para mais informações sobre esta alteração."
429
508
430
509
#: ../../library/subprocess.rst:323 ../../library/subprocess.rst:423
431
510
msgid ""
@@ -451,6 +530,10 @@ msgid ""
451
530
"are able to handle the less common cases not covered by the convenience "
452
531
"functions."
453
532
msgstr ""
533
+ "A criação e gerenciamento do processo subjacente neste módulo é manipulado "
534
+ "pela classe :class:`Popen`. Ela oferece muita flexibilidade para que os "
535
+ "desenvolvedores sejam capazes de lidar com os casos menos comuns não "
536
+ "cobertos pelas funções de conveniência."
454
537
455
538
#: ../../library/subprocess.rst:345
456
539
msgid ""
@@ -459,6 +542,10 @@ msgid ""
459
542
"class uses the Windows ``CreateProcess()`` function. The arguments to :"
460
543
"class:`Popen` are as follows."
461
544
msgstr ""
545
+ "Executa um programa filho em um novo processo. No POSIX, a classe usa o "
546
+ "comportamento de :meth:`os.execvp` para executar o programa filho. No "
547
+ "Windows, a classe usa a função Windows ``CreateProcess()``. Os argumentos "
548
+ "para :class:`Popen` são os seguintes."
462
549
463
550
#: ../../library/subprocess.rst:350
464
551
msgid ""
@@ -470,12 +557,21 @@ msgid ""
470
557
"behavior. Unless otherwise stated, it is recommended to pass *args* as a "
471
558
"sequence."
472
559
msgstr ""
560
+ "*args* deve ser uma sequência de argumentos do programa ou então uma única "
561
+ "string ou :term:`objeto caminho ou similar <path-like object>`. Por padrão, "
562
+ "o programa a ser executado é o primeiro item em *args* se *args* for uma "
563
+ "sequência. Se *args* for uma string, a interpretação depende da plataforma e "
564
+ "é descrita abaixo. Consulte os argumentos *shell* e *executable* para obter "
565
+ "diferenças adicionais em relação ao comportamento padrão. Salvo indicação em "
566
+ "contrário, é recomendado passar *args* como uma sequência."
473
567
474
568
#: ../../library/subprocess.rst:358
475
569
msgid ""
476
570
"An example of passing some arguments to an external program as a sequence "
477
571
"is::"
478
572
msgstr ""
573
+ "Um exemplo de passagem de alguns argumentos para um programa externo como "
574
+ "uma sequência é::"
479
575
480
576
#: ../../library/subprocess.rst:363
481
577
msgid ""
@@ -526,8 +622,9 @@ msgid ""
526
622
"*args* parameter accepts a :term:`path-like object` if *shell* is ``False`` "
527
623
"and a sequence containing path-like objects on POSIX."
528
624
msgstr ""
529
- "O parâmetro *args* aceita um :term:`path-like object` se *shell* é ``False`` "
530
- "e uma sequência contendo objetos caminho ou similar no POSIX."
625
+ "O parâmetro *args* aceita um :term:`objeto caminho ou similar <path-like "
626
+ "object>` se *shell* é ``False`` e uma sequência contendo objetos caminho ou "
627
+ "similar no POSIX."
531
628
532
629
#: ../../library/subprocess.rst:395
533
630
msgid ""
0 commit comments