4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
#
6
6
# Translators:
7
- # Italo Penaforte <italo.penaforte@gmail.com>, 2021
8
- # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2023
7
+ # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
9
8
#
10
9
#, fuzzy
11
10
msgid ""
@@ -14,7 +13,7 @@ msgstr ""
14
13
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
15
14
"POT-Creation-Date : 2024-08-03 20:15+0000\n "
16
15
"PO-Revision-Date : 2021-06-28 00:50+0000\n "
17
- "Last-Translator : Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2023 \n "
16
+ "Last-Translator : Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024 \n "
18
17
"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
19
18
"teams/5390/pt_BR/)\n "
20
19
"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -26,7 +25,7 @@ msgstr ""
26
25
27
26
#: ../../c-api/sys.rst:6
28
27
msgid "Operating System Utilities"
29
- msgstr "Utilitários do Sistema Operacional "
28
+ msgstr "Utilitários do sistema operacional "
30
29
31
30
#: ../../c-api/sys.rst:11
32
31
msgid ""
@@ -168,34 +167,51 @@ msgid ""
168
167
"C++ compiler). :c:macro:`!USE_STACKCHECK` will be defined automatically; you "
169
168
"should never change the definition in your own code."
170
169
msgstr ""
170
+ "Retorna verdadeiro quando o interpretador fica sem espaço na pilha. Esta é "
171
+ "uma verificação confiável, mas só está disponível quando :c:macro:`!"
172
+ "USE_STACKCHECK` é definido (atualmente em certas versões do Windows usando o "
173
+ "compilador Microsoft Visual C++). :c:macro:`!USE_STACKCHECK` será definido "
174
+ "automaticamente; você nunca deve alterar a definição em seu próprio código."
171
175
172
176
#: ../../c-api/sys.rst:115
173
177
msgid ""
174
178
"Return the current signal handler for signal *i*. This is a thin wrapper "
175
179
"around either :c:func:`!sigaction` or :c:func:`!signal`. Do not call those "
176
180
"functions directly!"
177
181
msgstr ""
182
+ "Retorna o manipulador de sinal atual para o sinal *i*. Este é um wrapper "
183
+ "fino em torno de :c:func:`!sigaction` ou :c:func:`!signal`. Não chame essas "
184
+ "funções diretamente!"
178
185
179
186
#: ../../c-api/sys.rst:122
180
187
msgid ""
181
188
"Set the signal handler for signal *i* to be *h*; return the old signal "
182
189
"handler. This is a thin wrapper around either :c:func:`!sigaction` or :c:"
183
190
"func:`!signal`. Do not call those functions directly!"
184
191
msgstr ""
192
+ "Define o manipulador de sinal para o sinal *i* como *h*; retornar o "
193
+ "manipulador de sinal antigo. Este é um wrapper fino em torno de :c:func:`!"
194
6DB6
+ "sigaction` ou :c:func:`!signal`. Não chame essas funções diretamente!"
185
195
186
196
#: ../../c-api/sys.rst:129
187
197
msgid ""
188
198
"This function should not be called directly: use the :c:type:`PyConfig` API "
189
199
"with the :c:func:`PyConfig_SetBytesString` function which ensures that :ref:"
190
200
"`Python is preinitialized <c-preinit>`."
191
201
msgstr ""
202
+ "Esta função não deve ser chamada diretamente: use a API :c:type:`PyConfig` "
203
+ "com a função :c:func:`PyConfig_SetBytesString` que garante que :ref:`Python "
204
+ "esteja pré-inicializado <c-preinit>`."
192
205
193
206
#: ../../c-api/sys.rst:133 ../../c-api/sys.rst:200
194
207
msgid ""
195
208
"This function must not be called before :ref:`Python is preinitialized <c-"
196
209
"preinit>` and so that the LC_CTYPE locale is properly configured: see the :c:"
197
210
"func:`Py_PreInitialize` function."
198
211
msgstr ""
212
+ "Esta função não deve ser chamada antes de :ref:`Python estar pré-"
213
+ "inicializado <c-preinit>` e para que a localidade LC_CTYPE seja configurada "
214
+ "corretamente: consulte a função :c:func:`Py_PreInitialize`."
9E12
199
215
200
216
#: ../../c-api/sys.rst:137
201
217
msgid ""
@@ -206,56 +222,84 @@ msgid ""
206
222
"character, the bytes are escaped using the surrogateescape error handler "
207
223
"instead of decoding them."
208
224
msgstr ""
225
+ "Decodifica uma string de bytes do :term:`tratador de erros e codificação do "
226
+ "sistema de arquivos`. Se o tratador de erros for o :ref:`tratador de errors "
227
+ "surrogateescape <surrogateescape>`, bytes não decodificáveis são "
228
+ "decodificados como caracteres no intervalo U+DC80..U+DCFF; e se uma string "
229
+ "de bytes puder ser decodificada como um caractere substituto, os bytes são "
230
+ "escapados usando o tratador de erros surrogateescape em vez de decodificá-"
231
+ "los."
209
232
210
233
#: ../../c-api/sys.rst:144
211
234
msgid ""
212
235
"Return a pointer to a newly allocated wide character string, use :c:func:"
213
236
"`PyMem_RawFree` to free the memory. If size is not ``NULL``, write the "
214
237
"number of wide characters excluding the null character into ``*size``"
215
238
msgstr ""
239
+ "Retorna um ponteiro para uma string de caracteres largos recém-alocada, usa :"
240
+ "c:func:`PyMem_RawFree` para liberar a memória. Se o tamanho não for "
241
+ "``NULL``, escreve o número de caracteres largos excluindo o caractere nulo "
242
+ "em ``*size``"
216
243
217
244
#: ../../c-api/sys.rst:148
218
245
msgid ""
219
246
"Return ``NULL`` on decoding error or memory allocation error. If *size* is "
220
247
"not ``NULL``, ``*size`` is set to ``(size_t)-1`` on memory error or set to "
221
248
"``(size_t)-2`` on decoding error."
222
249
msgstr ""
250
+ "Retorna ``NULL`` em erro de decodificação ou erro de alocação de memória. Se "
251
+ "*size* não for ``NULL``, ``*size`` é definido como ``(size_t)-1`` em erro de "
252
+ "memória ou definido como ``(size_t)-2`` em erro de decodificação."
223
253
224
254
#: ../../c-api/sys.rst:152 ../../c-api/sys.rst:192
225
255
msgid ""
226
256
"The :term:`filesystem encoding and error handler` are selected by :c:func:"
227
257
"`PyConfig_Read`: see :c:member:`~PyConfig.filesystem_encoding` and :c:member:"
228
258
"`~PyConfig.filesystem_errors` members of :c:type:`PyConfig`."
229
259
msgstr ""
260
+ ":term:`tratador de erros e codificação do sistema de arquivos` são "
261
+ "selecionados por :c:func:`PyConfig_Read`: veja os membros :c:member:"
262
+ "`~PyConfig.filesystem_encoding` e :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` "
263
+ "de :c:type:`PyConfig`."
230
264
231
265
#: ../../c-api/sys.rst:156
232
266
msgid ""
233
267
"Decoding errors should never happen, unless there is a bug in the C library."
234
268
msgstr ""
269
+ "Erros de decodificação nunca devem acontecer, a menos que haja um bug na "
270
+ "biblioteca C."
235
271
236
272
#: ../../c-api/sys.rst:159
237
273
msgid ""
238
274
"Use the :c:func:`Py_EncodeLocale` function to encode the character string "
239
275
"back to a byte string."
240
276
msgstr ""
277
+ "Use a função :c:func:`Py_EncodeLocale` para codificar a string de caracteres "
278
+ "de volta para uma string de bytes."
241
279
242
280
#: ../../c-api/sys.rst:164
243
281
msgid ""
244
282
"The :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize` and :c:func:"
245
283
"`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize` functions."
246
284
msgstr ""
285
+ "As funções :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize` e :c:func:"
286
+ "`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize`."
247
287
248
288
#: ../../c-api/sys.rst:169 ../../c-api/sys.rst:211
249
289
msgid ""
250
290
"The function now uses the UTF-8 encoding in the :ref:`Python UTF-8 Mode "
251
291
"<utf8-mode>`."
252
292
msgstr ""
293
+ "A função agora usa a codificação UTF-8 no :ref:`Modo UTF-8 do Python <utf8-"
294
+ "mode>`."
253
295
254
296
#: ../../c-api/sys.rst:173
255
297
msgid ""
256
298
"The function now uses the UTF-8 encoding on Windows if :c:member:"
257
299
"`PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` is zero;"
258
300
msgstr ""
301
+ "A função agora usa a codificação UTF-8 no Windows se :c:member:`PyPreConfig."
302
+ "legacy_windows_fs_encoding` for zero;"
259
303
260
304
#: ../../c-api/sys.rst:180
261
305
msgid ""
0 commit comments