@@ -102,6 +102,17 @@ msgid ""
102
102
"methods. This is done because documentation strings get printed out if they "
103
103
"exist and thus what test is being run is not stated."
104
104
msgstr ""
105
+ "É preferível que os testes que usam o módulo :mod:`unittest` sigam algumas "
106
+ "diretrizes. Uma é nomear o módulo de teste iniciando-o com ``test_``` e "
107
+ "termine com o nome do módulo que está sendo testado. Os métodos de teste no "
108
+ "módulo de teste deve começar com ``test_`` e terminar com uma descrição do "
109
+ "que o método está testando. Isso é necessário para que os métodos sejam "
110
+ "reconhecidos pelo driver de teste como métodos de teste. Além disso, na "
111
+ "string de documentação para o método deve ser incluído. Um comentário (como "
112
+ "os ``# Tests function returns only True or False``) deve ser usado para "
113
+ "fornecer documentação para testar métodos. Isso é feito porque as strings de"
114
+ " documentação são impressas se existem e, portanto, qual teste está sendo "
115
+ "executado não é indicado."
105
116
106
117
#: ../../library/test.rst:55
107
118
msgid "A basic boilerplate is often used::"
@@ -163,39 +174,57 @@ msgid ""
163
174
" tailor input to make sure as many different paths through the code are "
164
175
"taken."
165
176
msgstr ""
177
+ "Esgote o maior número possível de caminhos de código. Teste onde ocorre a "
178
+ "ramificação e, assim, personalize a entrada para garantir que tantos "
179
+ "caminhos diferentes pelo código sejam tomados."
166
180
167
181
#: ../../library/test.rst:111
168
182
msgid ""
169
183
"Add an explicit test for any bugs discovered for the tested code. This will "
170
184
"make sure that the error does not crop up again if the code is changed in "
171
185
"the future."
172
186
msgstr ""
187
+ "Adicione um teste explícito para quaisquer bugs descobertos ao código "
188
+ "testado. Isso garantirá que o erro não apareça novamente se o código for "
189
+ "alterado no futuro."
173
190
174
191
#: ../../library/test.rst:115
175
192
msgid ""
176
193
"Make sure to clean up after your tests (such as close and remove all "
177
194
"temporary files)."
178
195
msgstr ""
196
+ "Certifique-se de limpar após seus testes (como fechar e remover todos os "
197
+ "arquivos temporários)."
179
198
180
199
#: ../../library/test.rst:118
181
200
msgid ""
182
201
"If a test is dependent on a specific condition of the operating system then "
183
202
"verify the condition already exists before attempting the test."
184
203
msgstr ""
204
+ "Se um teste depende de uma condição específica do sistema operacional, então"
205
+ " verifique se a condição já existe antes de tentar o teste."
185
206
186
207
#: ../../library/test.rst:121
187
208
msgid ""
188
209
"Import as few modules as possible and do it as soon as possible. This "
189
210
"minimizes external dependencies of tests and also minimizes possible "
190
211
"anomalous behavior from side-effects of importing a module."
191
212
msgstr ""
213
+ "Importe o menor número de módulos possível e faça isso o mais rápido "
214
+ "possível. Isso minimiza dependências externas de testes, e também minimiza "
215
+ "possíveis comportamento anômalo dos efeitos colaterais da importação de um "
216
+ "módulo."
192
217
193
218
#: ../../library/test.rst:125
194
219
msgid ""
195
220
"Try to maximize code reuse. On occasion, tests will vary by something as "
196
221
"small as what type of input is used. Minimize code duplication by "
197
222
"subclassing a basic test class with a class that specifies the input::"
198
223
msgstr ""
224
+ "Tente maximizar a reutilização de código. Ocasionalmente, os testes variam "
225
+ "em algo tão pequeno quanto o tipo de entrada é usado. Minimize a duplicação "
226
+ "de código subclassificando uma classe de teste básica com uma classe que "
227
+ "especifica o input::"
199
228
200
229
#: ../../library/test.rst:145
201
230
msgid ""
@@ -215,7 +244,7 @@ msgstr "Um livro de Kent Beck sobre escrita de testes antes do código."
215
244
216
245
#: ../../library/test.rst:160
217
246
msgid "Running tests using the command-line interface"
218
- msgstr ""
247
+ msgstr "Executando testes usando a interface de linha de comando "
219
248
220
249
#: ../../library/test.rst:162
221
250
msgid ""
0 commit comments