@@ -42,6 +42,15 @@ msgid ""
42
42
"larger application; this technique is generally referred to as :dfn:"
43
43
"`embedding` Python in an application."
44
44
msgstr ""
45
+ "A Interface de Programação de Aplicações (API) para Python fornece aos "
46
+ "programadores C e C++ acesso ao interpretador Python em uma variedade de "
47
+ "níveis. A API pode ser usada igualmente em C++, mas, para abreviar, "
48
+ "geralmente é chamada de API Python/C. Existem dois motivos fundamentalmente "
49
+ "diferentes para usar a API Python/C. A primeira razão é escrever *módulos de "
50
+ "extensão* para propósitos específicos; esses são módulos C que estendem o "
51
+ "interpretador Python. Este é provavelmente o uso mais comum. O segundo "
52
+ "motivo é usar Python como um componente em uma aplicação maior; esta técnica "
53
+ "é geralmente referida como :dfn:`incorporação` Python em uma aplicação."
45
54
46
55
#: ../../c-api/intro.rst:20
47
56
msgid ""
@@ -54,7 +63,7 @@ msgstr ""
54
63
"Escrever um módulo de extensão é um processo relativamente bem compreendido, "
55
64
"no qual uma abordagem de \" livro de receitas\" funciona bem. Existem várias "
56
65
"ferramentas que automatizam o processo até certo ponto. Embora as pessoas "
57
- "tenham incorporado o Python em outros aplicativos desde sua existência "
66
+ "tenham incorporado o Python em outras aplicações desde sua existência "
58
67
"inicial, o processo de incorporação do Python é menos direto do que escrever "
59
68
"uma extensão."
60
69
@@ -66,6 +75,11 @@ msgid ""
66
75
"become familiar with writing an extension before attempting to embed Python "
67
76
"in a real application."
68
77
msgstr ""
78
+ "Muitas funções da API são úteis independentemente de você estar incorporando "
79
+ "ou estendendo o Python; além disso, a maioria das aplicações que incorporam "
80
+ "Python também precisará fornecer uma extensão customizada, portanto, é "
81
+ "provavelmente uma boa ideia se familiarizar com a escrita de uma extensão "
82
+ "antes de tentar incorporar Python em uma aplicação real."
69
83
70
84
#: ../../c-api/intro.rst:34
71
85
msgid "Coding standards"
@@ -79,36 +93,52 @@ msgid ""
79
93
"these conventions is not necessary for your own third party extension "
80
94
"modules, unless you eventually expect to contribute them to Python."
81
95
msgstr ""
96
+ "Se você estiver escrevendo código C para inclusão no CPython, **deve** "
97
+ "seguir as diretrizes e padrões definidos na :PEP:`7`. Essas diretrizes se "
98
+ "aplicam independentemente da versão do Python com a qual você está "
99
+ "contribuindo. Seguir essas convenções não é necessário para seus próprios "
100
+ "módulos de extensão de terceiros, a menos que você eventualmente espere "
101
+ "contribuí-los para o Python."
82
102
83
103
#: ../../c-api/intro.rst:46
84
104
msgid "Include Files"
85
- msgstr "Incluir Arquivos "
105
+ msgstr "Incluir arquivos "
86
106
87
107
#: ../../c-api/intro.rst:48
88
108
msgid ""
89
109
"All function, type and macro definitions needed to use the Python/C API are "
90
110
"included in your code by the following line::"
91
111
msgstr ""
112
+ "Todas as definições de função, tipo e macro necessárias para usar a API "
113
+ "Python/C estão incluídas em seu código pela seguinte linha::"
92
114
93
115
#: ../../c-api/intro.rst:54
94
116
msgid ""
95
117
"This implies inclusion of the following standard headers: ``<stdio.h>``, "
96
118
"``<string.h>``, ``<errno.h>``, ``<limits.h>``, ``<assert.h>`` and ``<stdlib."
97
119
"h>`` (if available)."
98
120
msgstr ""
121
+ "Isso implica a inclusão dos seguintes cabeçalhos padrão: ``<stdio.h>``, "
122
+ "``<string.h>``, ``<errno.h>``, ``<limits.h>``, ``<assert.h>`` e ``<stdlib."
123
+ "h>`` (se disponível)."
99
124
100
125
#: ../../c-api/intro.rst:60
101
126
msgid ""
102
127
"Since Python may define some pre-processor definitions which affect the "
103
128
"standard headers on some systems, you *must* include :file:`Python.h` before "
104
129
"any standard headers are included."
105
130
msgstr ""
131
+ "Uma vez que Python pode definir algumas definições de pré-processador que "
132
+ "afetam os cabeçalhos padrão em alguns sistemas, você *deve* incluir :file:"
133
+ "`Python.h` antes de quaisquer cabeçalhos padrão serem incluídos."
106
134
107
135
#: ../../c-api/intro.rst:64
108
136
msgid ""
109
137
"It is recommended to always define ``PY_SSIZE_T_CLEAN`` before including "
110
138
"``Python.h``. See :ref:`arg-parsing` for a description of this macro."
111
139
msgstr ""
140
+ "É recomendável sempre definir ``PY_SSIZE_T_CLEAN`` antes de incluir ``Python."
141
+ "h``. Veja :ref:`arg-parsing` para uma descrição desta macro."
112
142
113
143
#: ../../c-api/intro.rst:67
114
144
msgid ""
@@ -118,6 +148,11 @@ msgid ""
118
148
"implementation and should not be used by extension writers. Structure member "
119
149
"names do not have a reserved prefix."
120
150
msgstr ""
151
+ "Todos os nomes visíveis ao usuário definidos por Python.h (exceto aqueles "
152
+ "definidos pelos cabeçalhos padrão incluídos) têm um dos prefixos ``Py`` ou "
153
+ "``_Py``. Nomes começando com ``_Py`` são para uso interno pela implementação "
154
+ "Python e não devem ser usados por escritores de extensão. Os nomes dos "
155
+ "membros da estrutura não têm um prefixo reservado."
121
156
122
157
#: ../../c-api/intro.rst:74
123
158
msgid ""
@@ -126,6 +161,10 @@ msgid ""
126
161
"future Python versions, which may define additional names beginning with one "
127
162
"of these prefixes."
128
163
msgstr ""
164
+ "O código do usuário nunca deve definir nomes que começam com ``Py`` ou "
165
+ "``_Py``. Isso confunde o leitor e coloca em risco a portabilidade do código "
166
+ "do usuário para versões futuras do Python, que podem definir nomes "
167
+ "adicionais começando com um desses prefixos."
129
168
130
169
#: ../../c-api/intro.rst:79
131
170
msgid ""
@@ -138,6 +177,14 @@ msgid ""
138
177
"`{prefix}/include`, where :envvar:`prefix` is the installation directory "
139
178
"specified to the installer."
140
179
msgstr ""
180
+ "Os arquivos de cabeçalho são normalmente instalados com Python. No Unix, "
181
+ "eles estão localizados nos diretórios :file:`{prefix}/include/pythonversion/"
182
+ "` e :file:`{exec_prefix}/include/pythonversion/`, onde :envvar:`prefix` e :"
183
+ "envvar:`exec_prefix` são definidos pelos parâmetros correspondentes ao "
184
+ "script :program:`configure` e *version* do Python é ``'%d.%d' % sys."
185
+ "version_info[:2]``. No Windows, os cabeçalhos são instalados em :file:"
186
+ "`{prefix}/include`, onde :envvar:`prefix` é o diretório de instalação "
187
+ "especificado para o instalador."
141
188
142
189
#: ../../c-api/intro.rst:88
143
190
msgid ""
@@ -148,13 +195,23 @@ msgid ""
148
195
"envvar:`prefix` include the platform specific headers from :envvar:"
149
196
"`exec_prefix`."
150
197
msgstr ""
198
+ "Para incluir os cabeçalhos, coloque os dois diretórios (se diferentes) no "
199
+ "caminho de pesquisa do compilador para as inclusões. *Não* coloque os "
200
+ "diretórios pais no caminho de busca e então use ``#include <pythonX.Y/Python."
201
+ "h>``; isto irá quebrar em compilações multiplataforma, uma vez que os "
202
+ "cabeçalhos independentes da plataforma em :envvar:`prefix` incluem os "
203
+ "cabeçalhos específicos da plataforma de :envvar:`exec_prefix`."
151
204
152
205
#: ../../c-api/intro.rst:95
153
206
msgid ""
154
207
"C++ users should note that although the API is defined entirely using C, the "
155
208
"header files properly declare the entry points to be ``extern \" C\" ``. As a "
156
209
"result, there is no need to do anything special to use the API from C++."
157
210
msgstr ""
211
+ "Os usuários de C++ devem notar que embora a API seja definida inteiramente "
212
+ "usando C, os arquivos de cabeçalho declaram apropriadamente os pontos de "
213
+ "entrada como ``extern \" C\" ``. Como resultado, não há necessidade de fazer "
214
+ "nada especial para usar a API do C++."
158
215
159
216
#: ../../c-api/intro.rst:101
160
217
msgid "Useful macros"
@@ -167,6 +224,10 @@ msgid ""
167
224
"Others of a more general utility are defined here. This is not necessarily "
168
225
"a complete listing."
169
226
msgstr ""
227
+ "Diversas macros úteis são definidas nos arquivos de cabeçalho do Python. "
228
+ "Muitas são definidas mais próximas de onde são úteis (por exemplo, :c:macro:"
229
+ "`Py_RETURN_NONE`). Outras de utilidade mais geral são definidas aqui. Esta "
230
+ "não é necessariamente uma lista completa."
170
231
171
232
#: ../../c-api/intro.rst:110
172
233
msgid ""
@@ -192,34 +253,46 @@ msgstr "Retorna o valor máximo entre ``x`` e ``y``."
192
253
msgid ""
193
254
"Convert ``x`` to a C string. E.g. ``Py_STRINGIFY(123)`` returns ``\" 123\" ``."
194
255
msgstr ""
256
+ "Converte ``x`` para uma string C. Por exemplo, ``Py_STRINGIFY(123)`` retorna "
257
+ "``\" 123\" ``."
195
258
196
259
#: ../../c-api/intro.rst:144
197
260
msgid "Return the size of a structure (``type``) ``member`` in bytes."
198
- msgstr ""
261
+ msgstr "Retorna o tamanho do ``member`` de uma estrutura (``type``) em bytes. "
199
262
200
263
#: ../../c-api/intro.rst:150
201
264
msgid ""
202
265
"Argument must be a character or an integer in the range [-128, 127] or [0, "
203
266
"255]. This macro returns ``c`` cast to an ``unsigned char``."
204
267
msgstr ""
268
+ "O argumento deve ser um caractere ou um número inteiro no intervalo [-128, "
269
+ "127] ou [0, 255]. Esta macro retorna ``c`` convertido em um ``unsigned "
270
+ "char``."
205
271
206
272
#: ../../c-api/intro.rst:155
207
273
msgid ""
208
274
"Like ``getenv(s)``, but returns ``NULL`` if :option:`-E` was passed on the "
209
275
"command line (i.e. if ``Py_IgnoreEnvironmentFlag`` is set)."
210
276
msgstr ""
277
+ "Como ``getenv(s)``, mas retorna ``NULL`` se :option:`-E` foi passada na "
278
+ "linha de comando (isto é, se ``Py_IgnoreEnvironmentFlag`` estiver definida)."
211
279
212
280
#: ../../c-api/intro.rst:160
213
281
msgid ""
214
282
"Use this for unused arguments in a function definition to silence compiler "
215
283
"warnings. Example: ``int func(int a, int Py_UNUSED(b)) { return a; }``."
216
284
msgstr ""
285
+ "Use isso para argumentos não usados em uma definição de função para "
286
+ "silenciar avisos do compilador. Exemplo: ``int func(int a, int Py_UNUSED(b)) "
287
+ "{ return a; }``."
217
288
218
289
#: ../../c-api/intro.rst:167
219
290
msgid ""
220
291
"Use this for deprecated declarations. The macro must be placed before the "
221
292
"symbol name."
222
293
msgstr ""
294
+ "Use isso para declarações descontinuadas. A macro deve ser colocada antes do "
295
+ "nome do símbolo."
223
296
224
297
#: ../../c-api/intro.rst:170 ../../c-api/intro.rst:185
225
298
#: ../../c-api/intro.rst:203
@@ -228,35 +301,43 @@ msgstr "Exemplo::"
228
301
229
302
#: ../../c-api/intro.rst:174
230
303
msgid "MSVC support was added."
231
- msgstr ""
304
+ msgstr "Suporte a MSVC foi adicionado. "
232
305
233
306
#: ../../c-api/intro.rst:179
234
307
msgid ""
235
308
"Creates a variable with name ``name`` that can be used in docstrings. If "
236
309
"Python is built without docstrings, the value will be empty."
237
310
msgstr ""
311
+ "Cria uma variável com o nome ``name`` que pode ser usada em docstrings. Se o "
312
+ "Python for compilado sem docstrings, o valor estará vazio."
238
313
239
314
#: ../../c-api/intro.rst:182
240
315
msgid ""
241
316
"Use :c:macro:`PyDoc_STRVAR` for docstrings to support building Python "
242
317
"without docstrings, as specified in :pep:`7`."
243
318
msgstr ""
319
+ "Use :c:macro:`PyDoc_STRVAR` para docstrings para ter suporte à compilação do "
320
+ "Python sem docstrings, conforme especificado em :pep:`7`."
244
321
245
322
#: ../../c-api/intro.rst:197
246
323
msgid ""
247
324
"Creates a docstring for the given input string or an empty string if "
248
325
"docstrings are disabled."
249
326
msgstr ""
327
+ "Cria uma docstring para a string de entrada fornecida ou uma string vazia se "
328
+ "docstrings estiverem desabilitadas."
250
329
251
330
#: ../../c-api/intro.rst:200
252
331
msgid ""
253
332
"Use :c:macro:`PyDoc_STR` in specifying docstrings to support building Python "
254
333
"without docstrings, as specified in :pep:`7`."
255
334
msgstr ""
335
+ "Use :c:macro:`PyDoc_STR` ao especificar docstrings para ter suporte à "
336
+ "compilação do Python sem docstrings, conforme especificado em :pep:`7`."
256
337
257
338
#: ../../c-api/intro.rst:214
258
339
msgid "Objects, Types and Reference Counts"
259
- msgstr "Objetos, tipos e contagens de referência "
340
+ msgstr "Objetos, tipos e contagens de referências "
260
341
261
342
#: ../../c-api/intro.rst:218
262
343
msgid ""
@@ -283,6 +364,13 @@ msgid ""
283
364
"``PyList_Check(a)`` is true if (and only if) the object pointed to by *a* is "
284
365
"a Python list."
285
366
msgstr ""
367
+ "Todos os objetos Python (mesmo inteiros Python) têm um :dfn:`tipo` e uma :"
368
+ "dfn:`contagem de referências`. O tipo de um objeto determina que tipo de "
369
+ "objeto ele é (por exemplo, um número inteiro, uma lista ou uma função "
370
+ "definida pelo usuário; existem muitos mais, conforme explicado em :ref:"
371
+ "`types`). Para cada um dos tipos conhecidos, há uma macro para verificar se "
F20F
372
+ "um objeto é desse tipo; por exemplo, ``PyList_Check(a)`` é verdadeiro se (e "
373
+ "somente se) o objeto apontado por *a* for uma lista Python."
286
374
287
375
#: ../../c-api/intro.rst:240
288
376
msgid "Reference Counts"
0 commit comments