@@ -5877,6 +5877,11 @@ msgid ""
5877
5877
"status (if the signal number is zero); the high bit of the low byte is set "
5878
5878
"if a core file was produced."
5879
5879
msgstr ""
5880
+ "Aguarda a conclusão de um processo filho e retorna uma tupla contendo seu "
5881
+ "pid e indicação de status de saída: um número de 16 bits, cujo byte baixo é "
5882
+ "o número do sinal que matou o processo e cujo byte alto é o status de saída "
5883
+ "(se o sinal número é zero); o bit alto do byte baixo é definido se um "
5884
+ "arquivo principal foi produzido."
5880
5885
5881
5886
#: ../../library/os.rst:3991
5882
5887
msgid ""
@@ -5896,22 +5901,28 @@ msgid ""
5896
5901
"These are the possible values for *idtype* in :func:`waitid`. They affect "
5897
5902
"how *id* is interpreted."
5898
5903
msgstr ""
5904
+ "Estes são os valores possíveis para *idtype* em :func:`waitid`. Eles afetam "
5905
+ "como *id* é interpretado."
5899
5906
5900
5907
#: ../../library/os.rst:4021
5901
5908
msgid ""
5902
5909
"Flags that can be used in *options* in :func:`waitid` that specify what "
5903
5910
"child signal to wait for."
5904
5911
msgstr ""
5912
+ "Sinalizadores que podem ser usados em *options* em :func:`waitid` que "
5913
+ "especificam por qual sinal filho esperar."
5905
5914
5906
5915
#: ../../library/os.rst:4034
5907
5916
msgid ""
5908
5917
"These are the possible values for :attr:`si_code` in the result returned by :"
5909
5918
"func:`waitid`."
5910
5919
msgstr ""
5920
+ "Estes são os valores possíveis para :attr:`si_code` no resultado retornado "
5921
+ "por :func:`waitid`."
5911
5922
5912
5923
#: ../../library/os.rst:4044
5913
5924
msgid "The details of this function differ on Unix and Windows."
5914
- msgstr ""
5925
+ msgstr "Os detalhes desta função diferem no Unix e no Windows. "
5915
5926
5916
5927
#: ../../library/os.rst:4046
5917
5928
msgid ""
@@ -5921,6 +5932,11 @@ msgid ""
5921
5932
"the value of the integer *options*, which should be ``0`` for normal "
5922
5933
"operation."
5923
5934
msgstr ""
5935
+ "No Unix: Aguarda a conclusão de um processo filho dado pelo id de processo "
5936
+ "*pid* e retorna uma tupla contendo seu id de processo e indicação de status "
5937
+ "de saída (codificado como para :func:`wait`). A semântica da chamada é "
5938
+ "afetada pelo valor do inteiro *options*, que deve ser ``0`` para operação "
5939
+ "normal."
5924
5940
5925
5941
#: ../../library/os.rst:4051
5926
5942
msgid ""
@@ -5931,12 +5947,20 @@ msgid ""
5931
5947
"is less than ``-1``, status is requested for any process in the process "
5932
5948
"group ``-pid`` (the absolute value of *pid*)."
5933
5949
msgstr ""
5950
+ "Se *pid for maior que ``0``, :func:`waitpid` solicita informações de status "
5951
+ "para aquele processo específico. Se *pid* for ``0``, a solicitação é para o "
5952
+ "status de qualquer filho no grupo de processos do processo atual. Se *pid* "
5953
+ "for ``-1``, a solicitação pertence a qualquer filho do processo atual. Se "
5954
+ "*pid* for menor que ``-1``, o status é solicitado para qualquer processo no "
5955
+ "grupo de processos ``-pid`` (o valor absoluto de *pid*)."
5934
5956
5935
5957
#: ../../library/os.rst:4058
5936
5958
msgid ""
5937
5959
"An :exc:`OSError` is raised with the value of errno when the syscall returns "
5938
5960
"-1."
5939
5961
msgstr ""
5962
+ "Uma :exc:`OSError` é levantada com o valor de errno quando a chamada de "
5963
+ "sistema retorna -1."
5940
5964
5941
5965
#: ../../library/os.rst:4061
5942
5966
msgid ""
@@ -5949,6 +5973,15 @@ msgid ""
5949
5973
"`spawn\\ * <spawnl>` functions called with :const:`P_NOWAIT` return suitable "
5950
5974
"process handles."
5951
5975
msgstr ""
5976
+ "No Windows: Aguarda a conclusão de um processo fornecido pelo identificador "
5977
+ "de processo *pid* e retorna uma tupla contendo *pid*, e seu status de saída "
5978
+ "deslocado 8 bits para a esquerda (o deslocamento torna o uso da função em "
5979
+ "várias plataformas mais fácil). Um *pid* menor ou igual a ``0`` não tem "
5980
+ "nenhum significado especial no Windows e levanta uma exceção. O valor de "
5981
+ "inteiros *options* não tem efeito. *pid* pode se referir a qualquer processo "
5982
+ "cujo id é conhecido, não necessariamente um processo filho. As funções :func:"
5983
+ "`spawn\\ * <spawnl>` chamadas com :const:`P_NOWAIT` retornam manipuladores de "
5984
+ "processo adequados."
5952
5985
5953
5986
#: ../../library/os.rst:4077
5954
5987
msgid ""
@@ -5958,6 +5991,12 @@ msgid ""
5958
5991
"`~resource.getrusage` for details on resource usage information. The option "
5959
5992
"argument is the same as that provided to :func:`waitpid` and :func:`wait4`."
5960
5993
msgstr ""
5994
+ "Semelhante a :func:`waitpid`, exceto que nenhum argumento de id de processo "
5995
+ "é fornecido e uma tupla de 3 elementos contendo a id do processo da criança, "
5996
+ "indicação de status de saída e informações de uso de recursos é retornada. "
5997
+ "Consulte :mod:`resource`.\\ :func:`~resource.getrusage` para obter detalhes "
5998
+ "sobre as informações de uso de recursos. O argumento da opção é o mesmo "
5999
+ "fornecido para :func:`waitpid` e :func:`wait4`."
5961
6000
5962
6001
#: ../../library/os.rst:4089
5963
6002
msgid ""
@@ -5967,6 +6006,12 @@ msgid ""
5967
6006
"details on resource usage information. The arguments to :func:`wait4` are "
5968
6007
"the same as those provided to :func:`waitpid`."
5969
6008
msgstr ""
6009
+ "Semelhante a :func:`waitpid`, exceto uma tupla de 3 elementos, contendo a id "
6010
+ "do processo da filho, indicação de status de saída e informações de uso de "
6011
+ "recursos é retornada. Consulte :mod:`resource`.\\ :func:`~resource."
6012
+ "getrusage` para obter detalhes sobre as informações de uso de recursos. Os "
6013
+ "argumentos para :func:`wait4` são os mesmos que aqueles fornecidos a :func:"
6014
+ "`waitpid`."
5970
6015
5971
6016
#: ../../library/os.rst:4100
5972
6017
msgid ""
0 commit comments