@@ -49,6 +49,12 @@ msgid ""
49
49
":option:`!-3` switch to warn about usages that will become unsupported in "
50
50
"3.0."
51
51
msgstr ""
52
+ "Python 2.6 の主要なテーマは、大幅な言語の再設計となる Python 3.0 "
53
+ "移行への道筋を準備することです。可能な場合にはいつでも、Python 2.6 "
54
+ "は、古い機能や文法を削除することなく既存のコードの互換性を保てるようにしながら、3.0 "
55
+ "より新機能と新文法を組み込んでいます。そうすることが出来ない場合には、Python 2.6 は、出来ることを出来るだけ試みました。それには "
56
+ ":mod:`future_builtins` モジュールに互換関数を、また、Python 3 でサポートされなくなる用法についての警告を出すための "
57
+ ":option:`!-3` スイッチ を追加しています。"
52
58
53
59
#: ../../whatsnew/2.6.rst:64
54
60
msgid ""
@@ -148,6 +154,10 @@ msgid ""
148
154
":data:`sys.py3kwarning`, and to C extension code as "
149
155
":c:data:`Py_Py3kWarningFlag`."
150
156
msgstr ""
157
+ "新しいコマンドラインオプション :option:`!-3` で、Python 3.0 "
158
+ "で削除される機能についての警告を受け取ることが出来ます。このスイッチで、3.0 "
159
+ "にコードを移植するためにはどの程度の仕事が必要になるのか知ることが出来るでしょう。この値は Python コードからもアクセス出来て、ブーリアン値 "
160
+ ":data:`sys.py3kwarning` と、C 拡張 API では :c:data:`Py_Py3kWarningFlag` です。"
151
161
152
162
#: ../../whatsnew/2.6.rst:128
153
163
msgid ""
@@ -339,7 +349,7 @@ msgstr ""
339
349
340
350
#: ../../whatsnew/2.6.rst:236
341
351
msgid "`Documenting Python <https://devguide.python.org/documenting/>`__"
342
- msgstr ""
352
+ msgstr "`Documenting Python <https://devguide.python.org/documenting/>`__ "
343
353
344
354
#: ../../whatsnew/2.6.rst:236
345
355
msgid "Describes how to write for Python's documentation."
@@ -849,6 +859,10 @@ msgid ""
849
859
" communicate. (If the parent were to change the value of the global "
850
860
"variable, the child's value would be unaffected, and vice versa.)"
851
861
msgstr ""
862
+ ":class:`~queue.Queue` が factorial の結果を通信して返すのに使われています。 :class:`~queue.Queue`"
863
+ " オブジェクトはグローバル変数に格納されています。子プロセスは、子プロセスが作成された時点のその変数の値を使うことになります; "
864
+ ":class:`~queue.Queue` なので、親子はそのオブジェクトを通信のために使うことが出来ます。(プロセス作成後に親がグローバル変数 "
865
+ "queue を差し替えても、子の値は左右されませんし、逆もしかりです。)"
852
866
853
867
#: ../../whatsnew/2.6.rst:624
854
868
msgid ""
@@ -2457,6 +2471,11 @@ msgid ""
2457
2471
" package from the standard library in Python 3.0, because its pace of "
2458
2472
"releases is much more frequent than Python's."
2459
2473
msgstr ""
2474
+ ":mod:`bsddb` モジュールは新しいメンテナ Jesús Cea Avión "
2475
+ "を得て、パッケージは今ではスタンドアロンのパッケージとして入手可能です。パッケージのウェブページは "
2476
+ "`www.jcea.es/programacion/pybsddb.htm "
2477
+ "<https://www.jcea.es/programacion/pybsddb.htm>`__ です。このモジュールは Python 3.0 "
2478
+ "では標準ライブラリからは削除される予定です。というのも、これの更新ペースは Python のそれよりも遥かに頻繁だからです。"
2460
2479
2461
2480
#: ../../whatsnew/2.6.rst:1804
2462
2481
msgid ""
@@ -3708,6 +3727,8 @@ msgid ""
3708
3727
"The :mod:`turtle` module for turtle graphics was greatly enhanced by Gregor "
3709
3728
"Lingl. New features in the module include:"
3710
3729
msgstr ""
3730
+ "タートルグラフィックスのための :mod:`turtle` モジュールが Gregor Lingl により大幅に拡張されました。\n"
3731
+ "モジュールの新しい機能は次の通りです:"
3711
3732
3712
3733
#: ../../whatsnew/2.6.rst:2569
3713
3734
msgid "Better animation of turtle movement and rotation."
@@ -3718,6 +3739,8 @@ msgid ""
3718
3739
"Control over turtle movement using the new :meth:`delay`, :meth:`tracer`, "
3719
3740
"and :meth:`speed` methods."
3720
3741
msgstr ""
3742
+ "新しい :meth:`delay` メソッド、 :meth:`tracer` メソッド、 :meth:`speed` "
3743
+ "メソッドを使って亀の動きをコントロールできるようになりました。"
3721
3744
3722
3745
#: ../../whatsnew/2.6.rst:2572
3723
3746
msgid ""
@@ -3804,6 +3827,8 @@ msgid ""
3804
3827
"to open the socket and begin listening for connections. (Contributed by "
3805
3828
"Peter Parente; :issue:`1599845`.)"
3806
3829
msgstr ""
3830
+ "XML-RPC の :class:`SimpleXMLRPCServer` クラスと :class:`DocXMLRPCServer` クラスでは、コンストラクタパラメータ *bind_and_activate* に ``False`` を渡すと、そのソケットに即座にバインドして有効化 (訳注: ソケットのリッスン) するのを避けられるようになりました。\n"
3831
+ "これは :meth:`server_bind` メソッドと :meth:`server_activate` メソッドを呼び出してソケットへのバインドと有効化を行う前に、インスタンスの :attr:`allow_reuse_address` 属性を変更するのに使えます。 (Contributed by Peter Parente; :issue:`1599845`.)"
3807
3832
3808
3833
#: ../../whatsnew/2.6.rst:2621
3809
3834
msgid ""
@@ -3833,6 +3858,9 @@ msgid ""
3833
3858
"by Ralf Schmitt; :issue:`2014`) and 64-bit integers represented by using "
3834
3859
"``<i8>`` in XML-RPC responses (contributed by Riku Lindblad; :issue:`2985`)."
3835
3860
msgstr ""
3861
+ ":mod:`xmlrpclib` モジュールが自動的に :class:`datetime.date` と :class:`datetime.time` を :class:`xmlrpclib.DateTime` 型に変換することはなくなりました; 変換のセマンティクスが必ずしも全てのアプリケーションで正しいわけではありませんでした。 (:issue:`1330538`)\n"
3862
+ ":mod:`xmlrpclib` を使うコードは自分で :class:`date` インスタンスと :class:`~datetime.time` インスタンスを変換すべきです。\n"
3863
+ "そうしておくと、 1900 年以前の日付 (contributed by Ralf Schmitt; :issue:`2014`) と、XML-RPC レスポンス内で ``<i8>`` を使った 64 ビット整数表現 (contributed by Riku Lindblad; :issue:`2985`) を処理できます。"
3836
3864
3837
3865
#: ../../whatsnew/2.6.rst:2639
3838
3866
msgid ""
@@ -4122,6 +4150,12 @@ msgid ""
4122
4150
"Python. The existing SSL support in the :mod:`socket` module hasn't been "
4123
4151
"removed and continues to work, though it will be removed in Python 3.0."
4124
4152
msgstr ""
4153
+ "Bill Janssen は Python 2.6 の Secure Sockets Layer "
4154
+ "サポートを大掛かりに改善しました。行われたのは新モジュール :mod:`ssl` の追加です。これは `OpenSSL "
4155
+ "<https://www.openssl.org/>`__ "
4156
+ "ライブラリの上に構築されています。この新しいモジュールはプロトコルのネゴシエイトのさらなる制御、X.509 証明書の使用、そして SSL サーバ "
4157
+ "(クライアントの対語としての) を Python で書くためのより良いサポートを提供しています。既存の :mod:`socket` モジュールにある "
4158
+ "SSL サポートは削除されずにそのまま使えますが、Python 3.0 では削除されます。"
4125
4159
4126
4160
#: ../../whatsnew/2.6.rst:2899
4127
4161
msgid ""
@@ -4269,6 +4303,10 @@ msgid ""
4269
4303
"built for 32-bit architectures (x86, PowerPC), 64-bit (x86-64 and PPC-64), "
4270
4304
"or both. (Contributed by Ronald Oussoren.)"
4271
4305
msgstr ""
4306
+ "Mac OS X では、Python 2.6 は 4 種類のユニバーサルビルドでコンパイル出来ます。 :program:`configure` "
4307
+ "スクリプトは :option:`!--with-universal-archs=[32-bit|64-bit|all]` スイッチを取って、32-bit"
4308
+ " アーキテクチャ (x86, PowerPC), 64-bit (x86-64 and PPC-64), あるいは両方のバイナリをビルド出来ます。 "
4309
+ "(Contributed by Ronald Oussoren.)"
4272
4310
4273
4311
#: ../../whatsnew/2.6.rst:3000
4274
4312
msgid ""
@@ -4549,6 +4587,8 @@ msgid ""
4549
4587
"framework name to be used by providing the :option:`!--with-framework-name=`"
4550
4588
" option to the :program:`configure` script."
4551
4589
msgstr ""
4590
+ "Python をフレームワークビルドでコンパイルする際に、 :program:`configure` スクリプトに :option:`!--with-"
4591
+ "framework-name` オプションでフレームワーク名を指定出来るようになりました。"
4552
4592
4553
4593
#: ../../whatsnew/2.6.rst:3153
4554
4594
msgid ""
@@ -4573,6 +4613,17 @@ msgid ""
4573
4613
":mod:`PixMapWrapper`, :mod:`StdSuites`, :mod:`SystemEvents`, "
4574
4614
":mod:`Terminal`, and :mod:`terminalcommand`."
4575
4615
msgstr ""
4616
+ "ほか多くの Mac OS モジュールが非推奨となり、 Python 3.0 では削除されます: :mod:`_builtinSuites`, "
4617
+ ":mod:`aepack`, :mod:`aetools`, :mod:`aetypes`, :mod:`applesingle`, "
4618
+ ":mod:`appletrawmain`, :mod:`appletrunner`, :mod:`argvemulator`, "
4619
+ ":mod:`Audio_mac`, :mod:`autoGIL`, :mod:`Carbon`, :mod:`cfmfile`, "
4620
+ ":mod:`CodeWarrior`, :mod:`ColorPicker`, :mod:`EasyDialogs`, :mod:`Explorer`,"
4621
+ " :mod:`Finder`, :mod:`FrameWork`, :mod:`findertools`, :mod:`ic`, "
4622
+ ":mod:`icglue`, :mod:`icopen`, :mod:`macerrors`, :mod:`MacOS`, :mod:`macfs`, "
4623
+ ":mod:`macostools`, :mod:`macresource`, :mod:`MiniAEFrame`, :mod:`Nav`, "
4624
+ ":mod:`Netscape`, :mod:`OSATerminology`, :mod:`pimp`, :mod:`PixMapWrapper`, "
4625
+ ":mod:`StdSuites`, :mod:`SystemEvents`, :mod:`Terminal`, "
4626
+ ":mod:`terminalcommand` 。"
4576
4627
4577
4628
#: ../../whatsnew/2.6.rst:3200
4578
4629
msgid "Port-Specific Changes: IRIX"
@@ -4695,6 +4746,10 @@ msgid ""
4695
4746
"should convert :class:`date` and :class:`~datetime.time` instances. "
4696
4747
"(:issue:`1330538`)"
4697
4748
msgstr ""
4749
+ ":mod:`xmlrpclib` モジュールが自動的に :class:`datetime.date` と :class:`datetime.time` "
4750
+ "を :class:`xmlrpclib.DateTime` 型に変換することは、もう二度としません; "
4751
+ "変換のセマンティクスは必ずしも全てのアプリケーションで正しいわけではなかったのです。 :mod:`xmlrpclib` を使うコードは自分で "
4752
+ ":class:`date` と :class:`~datetime.time` インスタンスを変換すべきです。(:issue:`1330538`)"
4698
4753
4699
4754
#: ../../whatsnew/2.6.rst:3289
4700
4755
msgid ""
0 commit comments