8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 2.7\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
- "POT-Creation-Date : 2018-01-21 01:52 +0900\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2018-03-14 00:45 +0000\n "
11
+ "POT-Creation-Date : 2018-05-23 13:21 +0900\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2018-05-23 04:24 +0000\n "
13
13
"Last-Translator : cocoatomo\n "
14
14
"Language-Team : Japanese (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/language/ja/)\n "
15
15
"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "キー関数を作る方法はいくつかあります。例えば、 :m
757
757
msgid "keyword argument"
758
758
msgstr "keyword argument"
759
759
760
- #: ../../glossary.rst:455 ../../glossary.rst:629
760
+ #: ../../glossary.rst:455 ../../glossary.rst:644
761
761
msgid "See :term:`argument`."
762
762
msgstr ":term:`実引数<argument>` を参照してください。"
763
763
@@ -1069,25 +1069,50 @@ msgid ""
1069
1069
msgstr ":term:`argument` 、FAQ の :ref:`実引数と仮引数の違いは何ですか? <faq-argument-vs-parameter>` 、:ref:`function` を参照してください。"
1070
1070
1071
1071
#: ../../glossary.rst:627
1072
+ msgid "PEP"
1073
+ msgstr ""
1074
+
1075
+ #: ../../glossary.rst:629
1076
+ msgid ""
1077
+ "Python Enhancement Proposal. A PEP is a design document providing "
1078
+ "information to the Python community, or describing a new feature for Python "
1079
+ "or its processes or environment. PEPs should provide a concise technical "
1080
+ "specification and a rationale for proposed features."
1081
+ msgstr ""
1082
+
1083
+ #: ../../glossary.rst:635
1084
+ msgid ""
1085
+ "PEPs are intended to be the primary mechanisms for proposing major new "
1086
+ "features, for collecting community input on an issue, and for documenting "
1087
+ "the design decisions that have gone into Python. The PEP author is "
1088
+ "responsible for building consensus within the community and documenting "
1089
+ "dissenting opinions."
1090
+ msgstr ""
1091
+
1092
+ #: ../../glossary.rst:641
1093
+ msgid "See :pep:`1`."
1094
+ msgstr ""
1095
+
1096
+ #: ../../glossary.rst:642
1072
1097
msgid "positional argument"
1073
1098
msgstr "位置引数"
1074
1099
1075
- #: ../../glossary.rst:630
1100
+ #: ../../glossary.rst:645
1076
1101
msgid "Python 3000"
1077
1102
msgstr "Python 3000"
1078
1103
1079
- #: ../../glossary.rst:632
1104
+ #: ../../glossary.rst:647
1080
1105
msgid ""
1081
1106
"Nickname for the Python 3.x release line (coined long ago when the release "
1082
1107
"of version 3 was something in the distant future.) This is also abbreviated"
1083
1108
" \" Py3k\" ."
1084
1109
msgstr "Python 3.x リリースラインのニックネームです。(Python 3 が遠い将来の話だった頃に作られた言葉です。) \" Py3k\" と略されることもあります。"
1085
1110
1086
- #: ../../glossary.rst:635
1111
+ #: ../../glossary.rst:650
1087
1112
msgid "Pythonic"
1088
1113
msgstr "Pythonic"
1089
1114
1090
- #: ../../glossary.rst:637
1115
+ #: ../../glossary.rst:652
1091
1116
msgid ""
1092
1117
"An idea or piece of code which closely follows the most common idioms of the"
1093
1118
" Python language, rather than implementing code using concepts common to "
@@ -1097,15 +1122,15 @@ msgid ""
1097
1122
"Python sometimes use a numerical counter instead::"
1098
1123
msgstr "他の言語で一般的な考え方で書かれたコードではなく、Python の特に一般的なイディオムに従った考え方やコード片。例えば、Python の一般的なイディオムでは :keyword:`for` 文を使ってイテラブルのすべての要素に渡ってループします。他の多くの言語にはこの仕組みはないので、Python に慣れていない人は代わりに数値のカウンターを使うかもしれません::"
1099
1124
1100
- #: ../../glossary.rst:647
1125
+ #: ../../glossary.rst:662
1101
1126
msgid "As opposed to the cleaner, Pythonic method::"
1102
1127
msgstr "これに対し、きれいな Pythonic な方法は::"
1103
1128
1104
- #: ../../glossary.rst:651
1129
+ #: ../../glossary.rst:666
1105
1130
msgid "reference count"
1106
1131
msgstr "reference count"
1107
1132
1108
- #: ../../glossary.rst:653
1133
+ #: ../../glossary.rst:668
1109
1134
msgid ""
1110
1135
"The number of references to an object. When the reference count of an "
1111
1136
"object drops to zero, it is deallocated. Reference counting is generally "
@@ -1115,11 +1140,11 @@ msgid ""
1115
1140
"particular object."
1116
1141
msgstr "(参照カウント) あるオブジェクトに対する参照の数。参照カウントが0になったとき、そのオブジェクトは破棄されます。参照カウントは通常は Python のコード上には現れませんが、 :term:`CPython` 実装の重要な要素です。 :mod:`sys` モジュールは、プログラマーが任意のオブジェクトの参照カウントを知るための :func:`~sys.getrefcount` 関数を提供しています。"
1117
1142
1118
- #: ../../glossary.rst:659
1143
+ #: ../../glossary.rst:674
1119
1144
msgid "__slots__"
1120
1145
msgstr "__slots__"
1121
1146
1122
- #: ../../glossary.rst:661
1147
+ #: ../../glossary.rst:676
1123
1148
msgid ""
1124
1149
"A declaration inside a :term:`new-style class` that saves memory by pre-"
1125
1150
"declaring space for instance attributes and eliminating instance "
@@ -1128,11 +1153,11 @@ msgid ""
1128
1153
"instances in a memory-critical application."
1129
1154
msgstr "新スタイルクラス(:term:`new-style class`)内で、インスタンス属性の記憶に 必要な領域をあらかじめ定義しておき、それとひきかえにインスタンス辞書を排除して メモリの節約を行うための宣言です。 これはよく使われるテクニックですが、正しく動作させるのには少々手際を要するので、 例えばメモリが死活問題となるようなアプリケーション内にインスタンスが大量に 存在するといった稀なケースを除き、使わないのがベストです。"
1130
1155
1131
- #: ../../glossary.rst:666
1156
+ #: ../../glossary.rst:681
1132
1157
msgid "sequence"
1133
1158
msgstr "sequence"
1134
1159
1135
- #: ../../glossary.rst:668
1160
+ #: ../../glossary.rst:683
1136
1161
msgid ""
1137
1162
"An :term:`iterable` which supports efficient element access using integer "
1138
1163
"indices via the :meth:`__getitem__` special method and defines a :meth:`len`"
@@ -1143,11 +1168,11 @@ msgid ""
1143
1168
"the lookups use arbitrary :term:`immutable` keys rather than integers."
1144
1169
msgstr "(シーケンス) 特殊メソッド :meth:`__getitem__` で整数インデックスによる効率的な要素へのアクセスを サポートし、 :meth:`len` で長さを返すような反復可能オブジェクト(:term:`iterable`)です。 組み込みシーケンス型には、 :class:`list`, :class:`str`, :class:`tuple`, :class:`unicode` などがあります。 :class:`dict` は :meth:`__getitem__` と :meth:`__len__` もサポートしますが、 検索の際に任意の変更不能(:term:`immutable`)なキーを使うため、シーケンスではなく マップ (mapping) とみなされているので注意してください。"
1145
1170
1146
- #: ../../glossary.rst:676
1171
+ #: ../../glossary.rst:691
1147
1172
msgid "slice"
1148
1173
msgstr "slice"
1149
1174
1150
- #: ../../glossary.rst:678
1175
+ #: ../../glossary.rst:693
1151
1176
msgid ""
1152
1177
"An object usually containing a portion of a :term:`sequence`. A slice is "
1153
1178
"created using the subscript notation, ``[]`` with colons between numbers "
@@ -1156,34 +1181,34 @@ msgid ""
1156
1181
"versions, :meth:`__getslice__` and :meth:`__setslice__`)."
1157
1182
msgstr "(スライス) 多くの場合、シーケンス(:term:`sequence`)の一部を含むオブジェクト。 スライスは、添字記号 ``[]`` で数字の間にコロンを書いたときに作られます。 例えば、 ``variable_name[1:3:5]`` です。 添字記号は :class:`slice` オブジェクトを内部で利用しています。 (もしくは、古いバージョンの、 :meth:`__getslice__` と :meth:`__setslice__` を利用します。)"
1158
1183
1159
- #: ../../glossary.rst:683
1184
+ #: ../../glossary.rst:698
1160
1185
msgid "special method"
1161
1186
msgstr "special method"
1162
1187
1163
- #: ../../glossary.rst:685
1188
+ #: ../../glossary.rst:700
1164
1189
msgid ""
1165
1190
"A method that is called implicitly by Python to execute a certain operation "
1166
1191
"on a type, such as addition. Such methods have names starting and ending "
1167
1192
"with double underscores. Special methods are documented in "
1168
1193
":ref:`specialnames`."
1169
1194
msgstr "(特殊メソッド) ある型に特定の操作、例えば加算をするために Python から暗黙に呼び出されるメソッド。この種類のメソッドは、メソッド名の最初と最後にアンダースコア 2 つがついています。特殊メソッドについては :ref:`specialnames` で解説されています。"
1170
1195
1171
- #: ../../glossary.rst:689
1196
+ #: ../../glossary.rst:704
1172
1197
msgid "statement"
1173
1198
msgstr "statement"
1174
1199
1175
- #: ../../glossary.rst:691
1200
+ #: ../../glossary.rst:706
1176
1201
msgid ""
1177
1202
"A statement is part of a suite (a \" block\" of code). A statement is either"
1178
1203
" an :term:`expression` or one of several constructs with a keyword, such as "
1179
1204
":keyword:`if`, :keyword:`while` or :keyword:`for`."
1180
1205
msgstr "(文) 文はスイート (コードの\" ブロック\" ) に不可欠な要素です。文は :term:`式<expression>` かキーワードから構成されるもののどちらかです。後者には :keyword:`if`、:keyword:`while`、:keyword:`for` があります。"
1181
1206
1182
- #: ../../glossary.rst:694
1207
+ #: ../../glossary.rst:709
1183
1208
msgid "struct sequence"
1184
1209
msgstr "struct sequence"
1185
1210
1186
- #: ../../glossary.rst:696
1211
+ #: ../../glossary.rst:711
1187
1212
msgid ""
1188
1213
"A tuple with named elements. Struct sequences expose an interface similiar "
1189
1214
"to :term:`named tuple` in that elements can either be accessed either by "
@@ -1193,11 +1218,11 @@ msgid ""
1193
1218
"include :data:`sys.float_info` and the return value of :func:`os.stat`."
1194
1219
msgstr "(構造体シーケンス) 名付けられた要素を持つタプルです。構造体シーケンスは :term:`named tuple` と同じく、要素にインデクスでも属性でもアクセスできるインタフェースを公開します。しかし、名前付きタプルの :meth:`~collections.somenamedtuple._make` や :meth:`~collections.somenamedtuple._asdict` のようなメソッドを持ちません。構造体シーケンスの例には、:data:`sys.float_info` や、 :func:`os.stat` の返り値や、その他があります。"
1195
1220
1196
- #: ../../glossary.rst:702
1221
+ #: ../../glossary.rst:717
1197
1222
msgid "triple-quoted string"
1198
1223
msgstr "triple-quoted string"
1199
1224
1200
- #: ../../glossary.rst:704
1225
+ #: ../../glossary.rst:719
1201
1226
msgid ""
1202
1227
"A string which is bound by three instances of either a quotation mark (\" ) "
1203
1228
"or an apostrophe ('). While they don't provide any functionality not "
@@ -1208,23 +1233,23 @@ msgid ""
1208
1233
"docstrings."
1209
1234
msgstr "(三重クォート文字列) 3つの連続したクォート記号(\" )かアポストロフィー(')で囲まれた文字列。通常の(一重)クォート文字列に比べて表現できる文字列に違いはありませんが、幾つかの理由で有用です。1つか2つの連続したクォート記号をエスケープ無しに書くことができますし、行継続文字(\\\\ )を使わなくても複数行にまたがることができるので、ドキュメンテーション文字列を書く時に特に便利です。"
1210
1235
1211
- #: ../../glossary.rst:711
1236
+ #: ../../glossary.rst:726
1212
1237
msgid "type"
1213
1238
msgstr "型"
1214
1239
1215
- #: ../../glossary.rst:713
1240
+ #: ../../glossary.rst:728
1216
1241
msgid ""
1217
1242
"The type of a Python object determines what kind of object it is; every "
1218
1243
"object has a type. An object's type is accessible as its "
1219
1244
":attr:`~instance.__class__` attribute or can be retrieved with "
1220
1245
"``type(obj)``."
1221
1246
msgstr "(型) Python オブジェクトの型はオブジェクトがどのようなものかを決めます。あらゆるオブジェクトは型を持っています。オブジェクトの型は :attr:`~instance.__class__` 属性でアクセスしたり、``type(obj)`` で取得したり出来ます。"
1222
1247
1223
- #: ../../glossary.rst:717
1248
+ #: ../../glossary.rst:732
1224
1249
msgid "universal newlines"
1225
1250
msgstr "universal newlines"
1226
1251
1227
- #: ../../glossary.rst:719
1252
+ #: ../../glossary.rst:734
1228
1253
msgid ""
1229
1254
"A manner of interpreting text streams in which all of the following are "
1230
1255
"recognized as ending a line: the Unix end-of-line convention ``'\\ n'``, the "
@@ -1233,33 +1258,33 @@ msgid ""
1233
1258
"additional use."
1234
1259
msgstr "テキストストリームの解釈法の一つで、以下のすべてを行末と認識します: Unix の行末規定 ``'\\ n'``、Windows の規定 ``'\\ r\\ n'``、古い Macintosh の規定 ``'\\ r'``。利用法について詳しくは、 :pep:`278` と :pep:`3116` 、さらに :func:`str.splitlines` も参照してください。"
1235
1260
1236
- #: ../../glossary.rst:724
1261
+ #: ../../glossary.rst:739
1237
1262
msgid "virtual environment"
1238
1263
msgstr "virtual environment"
1239
1264
1240
- #: ../../glossary.rst:726
1265
+ #: ../../glossary.rst:741
1241
1266
msgid ""
1242
1267
"A cooperatively isolated runtime environment that allows Python users and "
1243
1268
"applications to install and upgrade Python distribution packages without "
1244
1269
"interfering with the behaviour of other Python applications running on the "
1245
1270
"same system."
1246
1271
msgstr "(仮想環境)協調的に切り離された実行環境です。これにより Python ユーザとアプリケーションは同じシステム上で動いている他の Python アプリケーションの挙動に干渉することなく Python パッケージのインストールと更新を行うことができます。"
1247
1272
1248
- #: ../../glossary.rst:730
1273
+ #: ../../glossary.rst:745
1249
1274
msgid "virtual machine"
1250
1275
msgstr "virtual machine"
1251
1276
1252
- #: ../../glossary.rst:732
1277
+ #: ../../glossary.rst:747
1253
1278
msgid ""
1254
1279
"A computer defined entirely in software. Python's virtual machine executes "
1255
1280
"the :term:`bytecode` emitted by the bytecode compiler."
1256
1281
msgstr "(仮想マシン) 完全にソフトウェアにより定義されたコンピュータ。 Python の仮想マシンは、バイトコードコンパイラが出力したバイトコード (:term:`bytecode`) を実行します。"
1257
1282
1258
- #: ../../glossary.rst:734
1283
+ #: ../../glossary.rst:749
1259
1284
msgid "Zen of Python"
1260
1285
msgstr "Zen of Python"
1261
1286
1262
- #: ../../glossary.rst:736
1287
+ #: ../../glossary.rst:751
1263
1288
msgid ""
1264
1289
"Listing of Python design principles and philosophies that are helpful in "
1265
1290
"understanding and using the language. The listing can be found by typing "
0 commit comments