8000 [skip ci] Update .po files · python/python-docs-ja@c1cae1c · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit c1cae1c

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent 99e6432 commit c1cae1c

File tree

4 files changed

+3932
-3920
lines changed

4 files changed

+3932
-3920
lines changed

bugs.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
4545
":ref:`contribute <contributing-to-python>`."
4646
msgstr ""
4747
"バグを自分で直して Python にパッチを送る方が、やり取りに無駄が無く関わる人数も少なく済むこともあります。\n"
48-
"ぜひ :ref:`コントリビュート <contributing-to-python>` する方法を学んでください。"
48+
"ぜひ :ref:`貢献 <contributing-to-python>` する方法を学んでください。"
4949

5050
#: ../../bugs.rst:16
5151
msgid "Documentation bugs"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
6767
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
6868
"though it may take a while to be processed."
6969
msgstr ""
70-
"時間がない場合は、ドキュメントに関するバグを docs@python.org 宛に報告することもできます。 (Python の動作に関するバグ報告は python-list@python.org 宛になります。)\n"
70+
"時間がない場合は、ドキュメントの問題を docs@python.org 宛に報告することもできます。 (Python の動作に関するバグ報告は python-list@python.org 宛になります。)\n"
7171
"'docs@' はボランティアによって運営されているメーリングリストです。\n"
7272
"報告は伝わっていますが、対応には時間がかかるかもしれません。"
7373

@@ -85,8 +85,8 @@ msgid ""
8585
" (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows"
8686
" pertinent information to be entered and submitted to the developers."
8787
msgstr ""
88-
"Python 自体のバグの報告は Python Bug Tracker (https://bugs.python.org/) "
89-
"を通じて投稿してください。このバグトラッカーは、関連情報を入力して開発者に報告するための Web フォームを提供しています。"
88+
"Python 自体のバグは Python Bug Tracker (https://bugs.python.org/) "
89+
"で報告してください。このバグトラッカーは、関連情報を入力して開発者に報告するための Web フォームを提供しています。"
9090

9191
#: ../../bugs.rst:39
9292
msgid ""

howto/unicode.po

Lines changed: 6 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,6 +11,7 @@
1111
# Arihiro TAKASE, 2017
1212
# Nozomu Kaneko <nozom.kaneko@gmail.com>, 2017
1313
# tomo, 2019
14+
# Naoki INADA <songofacandy@gmail.com>, 2019
1415
#
1516
#, fuzzy
1617
msgid ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
1920
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021
"POT-Creation-Date: 2019-03-05 10:50+0900\n"
2122
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:46+0000\n"
22-
"Last-Translator: tomo, 2019\n"
23+
"Last-Translator: Naoki INADA <songofacandy@gmail.com>, 2019\n"
2324
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2425
"MIME-Version: 1.0\n"
2526
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -154,6 +155,10 @@ msgid ""
154155
"rules for translating a Unicode string into a sequence of bytes are called a"
155156
" **character encoding**, or just an **encoding**."
156157
msgstr ""
158+
"前の節をまとめると: Unicode 文字列はコードポイントの列であり、コードポイントとは 0 から ``0x10FFFF`` (10 進表記で "
159+
"1,114,111) までの数値です。このコードポイント列はメモリ上では **コードユニット** 列として表され、その **コードユニット** 列は "
160+
"8-bit のバイト列にマップされます。Unicode 文字列をバイト列として翻訳する規則を **文字エンコーディング** または単に "
161+
"**エンコーディング** と呼びます。"
157162

158163
#: ../../howto/unicode.rst:96
159164
msgid ""

library/contextvars.po

Lines changed: 21 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,6 +5,7 @@
55
#
66
# Translators:
77
# tomo, 2018
8+
# Osamu NAKAMURA, 2019
89
#
910
#, fuzzy
1011
msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
1314
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1415
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
1516
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 21:06+0000\n"
16-
"Last-Translator: tomo, 2018\n"
17+
"Last-Translator: Osamu NAKAMURA, 2019\n"
1718
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
1819
"MIME-Version: 1.0\n"
1920
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -82,54 +83,56 @@ msgstr ""
8283

8384
#: ../../library/contextvars.rst:49
8485
msgid "The name of the variable. This is a read-only property."
85-
msgstr ""
86+
msgstr "変数の名前。読み出し専用のプロパティです。"
8687

8788
#: ../../library/contextvars.rst:55
8889
msgid "Return a value for the context variable for the current context."
89-
msgstr ""
90+
msgstr "現在のコンテキストのコンテキスト変数の値を返します。"
9091

9192
#: ../../library/contextvars.rst:57
9293
msgid ""
9394
"If there is no value for the variable in the current context, the method "
9495
"will:"
95-
msgstr ""
96+
msgstr "現在のコンテキストのコンテキスト変数に値がなければ、メソッドは:"
9697

9798
#: ../../library/contextvars.rst:60
9899
msgid ""
99100
"return the value of the *default* argument of the method, if provided; or"
100-
msgstr ""
101+
msgstr "メソッドの *default* 引数に値が指定されていればその値を返します。さもなければ"
101102

102103
#: ../../library/contextvars.rst:63
103104
msgid ""
104105
"return the default value for the context variable, if it was created with "
105106
"one; or"
106-
msgstr ""
107+
msgstr "コンテキスト変数が生成された時にデフォルト値が渡されていれば、その値を返します。さもなければ"
107108

108109
#: ../../library/contextvars.rst:66
109110
msgid "raise a :exc:`LookupError`."
110-
msgstr ""
111+
msgstr ":exc:`LookupError` を送出します。"
111112

112113
#: ../../library/contextvars.rst:70
113114
msgid ""
114115
"Call to set a new value for the context variable in the current context."
115-
msgstr ""
116+
msgstr "現在のコンテキストのコンテキスト変数に新しい値を設定する際に呼び出します。"
116117

117118
#: ../../library/contextvars.rst:73
118119
msgid ""
119120
"The required *value* argument is the new value for the context variable."
120-
msgstr ""
121+
msgstr "*value* は必須の引数で、コンテキスト変数の新しい値を指定します。"
121122

122123
#: ../../library/contextvars.rst:76
123124
msgid ""
124125
"Returns a :class:`~contextvars.Token` object that can be used to restore the"
125126
" variable to its previous value via the :meth:`ContextVar.reset` method."
126127
msgstr ""
128+
":class:`~contextvars.Token` オブジェクトを返します。このオブジェクトを :meth:`ContextVar.reset` "
129+
"メソッドに渡すことで、以前の値に戻すことができます。"
127130

128131
#: ../../library/contextvars.rst:82
129132
msgid ""
130133
"Reset the context variable to the value it had before the "
131134
":meth:`ContextVar.set` that created the *token* was used."
132-
msgstr ""
135+
msgstr "コンテキスト変数の値を、 *token* を生成した :meth:`ContextVar.set` が呼び出される前の値にリセットします。"
133136

134137
#: ../../library/contextvars.rst:85
135138
msgid "For example::"
@@ -141,31 +144,35 @@ msgid ""
141144
"be passed to the :meth:`ContextVar.reset` method to revert the value of the "
142145
"variable to what it was before the corresponding *set*."
143146
msgstr ""
147+
"*Token* オブジェクトは、:meth:`ContextVar.set` メソッドによって返されるオブジェクトです。このオブジェクトを "
148+
":meth:`ContextVar.reset` メソッドに渡すことで、対応する *set* を呼び出す前のコンテキスト変数の値に戻せます。"
144149

145150
#: ../../library/contextvars.rst:106
146151
msgid ""
147152
"A read-only property. Points to the :class:`ContextVar` object that created"
148153
" the token."
149-
msgstr ""
154+
msgstr "読み出し専用のプロパティです。トークンを生成した :class:`ContextVar` オブジェクトを指します。"
150155

151156
#: ../../library/contextvars.rst:111
152157
msgid ""
153158
"A read-only property. Set to the value the variable had before the "
154159
":meth:`ContextVar.set` method call that created the token. It points to "
155160
":attr:`Token.MISSING` is the variable was not set before the call."
156161
msgstr ""
162+
"読み出し専用のプロパティです。このトークンを返した :meth:`ContextVar.set` "
163+
"メソッドの呼び出し前に設定されていた値を返します。もし呼び出しの前に値が設定されていなければ :attr:`Token.MISSING` を返します。"
157164

158165
#: ../../library/contextvars.rst:118
159166
msgid "A marker object used by :attr:`Token.old_value`."
160-
msgstr ""
167+
msgstr ":attr:`Token.old_value` で利用されるマーカーオブジェクトです。"
161168

162169
#: ../../library/contextvars.rst:122
163170
msgid "Manual Context Management"
164-
msgstr ""
171+
msgstr "マニュアルでのコンテキスト管理"
165172

166173
#: ../../library/contextvars.rst:126
167174
msgid "Returns a copy of the current :class:`~contextvars.Context` object."
168-
msgstr ""
175+
msgstr "現在の :class:`~contextvars.Context` オブジェクトのコピーを返します。"
169176

170177
#: ../../library/contextvars.rst:128
171178
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0